Morphosynctatic Element

back
4.7.1. Interactions between contextually restricted subject clitics and object clitics
Airole
Example No. 1
a.-i.
nu l ɔŋ tʃaˈmau/ tʃaˈma
non lo ho chiamato
nu l ɔŋ tʃaˈma
non la ho chiamata
nu i ɔŋ tʃaˈmai
non li ho chiamati
nu e ɔŋ tʃaˈmae
non le ho chiamate
iii.
a ˈdɔrme
ClS dorme
al aˈisa u ˈdesku
ClS alza il tavolo
a aˈisa a kaˈjega
ClS alza la sedia
al uˈfende ˈtyti
ClS offende tutti
al a durˈmiu
ClS ha dormito
l ɛ ˈautu
ClS è alto
l ɛ veˈɲyu
ClS è venuto
l ɛ veˈɲya
ClS è venuta
al a tʃaˈmau ˈtyti
ClS ha chiamato tutti
vi.
iŋ ˈdɔrme
ClS dormono
iŋ aˈisa a kaˈjega
ClS alzano la sedia
i aŋ durˈmiu
ClS hanno dormito
iŋ suŋ veˈɲy/ veˈɲye
ClS sono venuti/e
iŋ aŋ tʃaˈmau ˈtyti
ClS hanno chiamato tutti
b.-i.
(nu) u/ a/ i/ e ˈvegu
(non) lo/ la/ li/ le vedo
ii.
tʃama-ˈɾu/ˈɾa/ˈɾi/ˈɾe
chiamalo/la/li
ˈda- me-ˈɾu
da-mme-lo
iii.
a (nu) u/a/i/e/me ˈve
ClS (non) lo/la/li/mi vede
al a tʃaˈmau to ˈfrai
ClS ha chiamato tuo fratello
(a) nu a tʃaˈmau neˈʃyŋ
(ClS) non ha chiamato nessuno
a (nu) l a tʃaˈmau/ tʃaˈma
ClS (non) lo/ la ha chiamato/a
a (nu) i a tʃaˈmai
ClS (non) li ha chiamati
a (nu) e a tʃaˈmae
ClS (non) le ha chiamate
a m a tʃaˈmau
ClS mi ha chiamato
al a ˈpau
ClS ha paura
a nu l a ˈpau
ClS non ClS ha paura
a ˈyza a kaˈrjega
ClS usa la sedia
a nu ˈyza ˈrɛŋ
ClS non usa niente
a nu l aˈisa ˈrɛŋ
ClS non ClS alza niente
a (nu) l aˈisa
ClS non l'alza
a (nu) ˈl a
ClS non l'ha
(nu) l ɛ veˈɲyu/ veˈɲya
(non) ClS è venuto/ venuta
(nu) l ɛ ˈgrɔsu/ ˈgrɔsa
(non) ClS è grosso/ grossa
vi.
i u ne ˈdaŋ
ClS lo ci danno
i (nu) ˈl aŋ
ClS non l'hanno
d.-ii.
nu ti hai durˈmiu
non ClS hai dormito
iii.
a nu l aˈisa ˈrɛŋ
ClS non ClS alza niente
a nu l a doɾˈmiu
ClS non ClS ha dormito
u nu l ɛ ˈautu
ClS non ClS è alto
u nu l ɛ veˈɲyu
ClS non ClS è venuto
a nu l ɛ veˈɲya
ClS non ClS è venuta
vi.
i nu aŋ doɾˈmiu
ClS non hanno dormito
i nu suŋ veˈɲy
ClS non sono venuti
e.-i.
(nu) l ɔŋ tʃaˈmau/ tʃaˈma
ClS non l'ho chimato/a
(nu) i ɔŋ tʃaˈmai
ClS non li ho chiamati
(nu) e ɔŋ tʃaˈmae
ClS non le ho chiamate
iii.
a (nu) l a tʃaˈmau/ tʃaˈma
ClS (non) lo/la ha chiamato/a
a (nu) i a tʃaˈmai
ClS (non) li ha chiamati
a (nu) e a tʃaˈmae
ClS (non) le ha chiamate
a (nu) m a tʃaˈmau
ClS (non) mi ha chiamato
vi.
i (nu) a tʃaˈmau neˈʃyŋ
ClS non hanno chiamato nessuno
i (nu) l aŋ tʃaˈmɑu
ClS non l'hanno chiamato
iŋ l aŋ tʃaˈmau
lʃ lo hanno chiamato

Ala di Stura
Example No. 2
a.
dʒ ɛ dyrˈmi
ClS ho dormito, etc.
t a dyrˈmi
ul a dyrˈmi/ i a dyrˈmi
dʒ ɛn dyrˈmi
ul e dyrˈmi
ul ant dyrˈmi
dʒ ɛˈvi dyrˈmi
ClS avevo dormito, etc.
t aˈviəs dyrˈmi
ul aˈvit/ i aˈvit dyrˈmi
dʒ ɛˈvjaŋ dyrˈmi
ul ɛvja dyrˈmi
ul aˈvjunt dyrˈmi
dʒ ɛ ˈfa:m
ClS ho fame, etc.
t as ˈfa:m
ul/ i ɜ ˈfa:m
dʒ ɛŋ ˈfa:m
ul e ˈfa:m
ul ant ˈfa:m
ul e tʃaˈma ˈtrɔpəs ˈdʒɔŋs
ClS ha chiamato troppe persone
dʒ ɛŋ tʃaˈma ˈtyti
ClS abbiamo chiamato tutti
uˈl ant tʃaˈma mɛ e ˈtɛ
ClS hanno chiamato me e te
sɛ vyˈny
sono venuto, etc.
t ɛ vyˈny
əl vyˈny / i vyˈnya
sɛŋ vyˈny
u se vyˈny
u suŋ vyˈny
dʒ eru vyˈny
ClS ero venuto, etc.
t er vyˈny
u ˈj er vyˈny / i ˈer vyˈnya…
a'.
ul aˈvja-u dyrˈmi?
ClS avevate-ClS dormito?
ul aˈvjunt-e dyrˈmi?
ClS avevano-ClS dormito?
e.-i.
l ɛ tʃaˈma
l'ho chiamato
dʒə t ɛ tʃaˈma
ClS ti ho chiamato
ii.
tə m a tʃaˈma
ClS mi hai chiamato
t l a tʃaˈma
ClS l'hai chiamato
iii.
u ˈm a tʃaˈma
ClS m'ha chiamato
u ˈl a tʃaˈma
ClS l'ha chiamato
u i a tʃaˈma ˈtyti
ClS li ha chiamati tutti
iv.
ˈl ɛŋ tʃaˈma
l'abbiamo chiamato
dʒə ˈt ɛŋ tʃaˈma
ClS ti abbiamo chiamato
v.
u m e tʃaˈma
ClS mi avete chiamato
u l e tʃaˈma
ClS l'avete chiamato
vi.
u m ant tʃaˈma
ClS mi hanno chiamato
u l ant tʃaˈma
ClS l'hanno chiamato

Borghetto di Vara
Example No. 3
a.-iii.
u ˈissa a kaˈrega
ClS alza la sedia
ul/ al a durˈmi
ClS ha dormito
ul a ˈfamme
ClS ha fame
ul a tʃaˈma tø ˈsø
ClS ha chiamato tua sorella
ul ɛ ˈɛrtu
ClS è alto
ul/al ɛ veˈɲi
ClS è venuto/a
vi.
il aŋ durˈmi
ClS hanno dormito
il ɛŋ ˈɛrti
ClS sono alti
il ɛŋ veˈɲi
ClS sono venuti
b.-i.
(nu) u/a/i/e vɛidu
non lo/la/li/le vedo
ii.
(nu) te me ˈvɛidi
non ClS mi vedi
(nu) t u ˈvɛidi
non ClS lo vedi
ˈtʃame-lu/la/li/le
chiamalo/la/li/le
iii.
u/a (nu) me ˈvɛida
ClS non mi vede
u/a (nu) u/a ˈvɛida
ClS non lo/la vede
u (nu) u/a/i/e ˈisa
ClS non lo/la/li/le alza
u (nu) ˈdʒ isa
ClS non li/le alza
u (nu) se ˈlava
ClS non si lava
vi.
i u/a/i/e ˈvɛidã
ClS lo/la/li le vedono
i u ˈissaŋ
ClS lo alzano
i (nu) iˈdʒ issaŋ
ClS non li/le alzano
d.-iii.
u/a nu l a durˈmi
ClS non ClS ha dormito
u nu l a ˈfamme
ClS non ClS ha fame
u nu l a tʃaˈma tø ˈsø
ClS nonClS ha chiamato tua sorella
u nu l ɛ ˈɛrtu
ClS non ClS è alto
u/a nu l ɛ veˈɲi
ClS non ClS è venuto/a
vi.
i nu l aŋ durˈmi
ClS non ClS hanno dormito
i nu l ɛŋ ˈɛrti
ClS non ClS sono alti
i nu l ɛŋ veˈɲi
ClS non ClS sono venuti
e.-iii.
u (nu) ge ˈl a
ClS non ce l'ha
(nu) m a tʃaˈma
non mi ha chiamato
u (nu) l a tʃaˈma
ClS non l'ha chiamato
u (nu) dʒ a ˈvisti/e
ClS non li/le ha visti/e
u (nu) g l a ˈdattu/a
ClS non gliel'ha dato/a
u g a ˈdatu u ˈlibru
ClS gli ha dato il libro
vi.
i (nu) ge l/ dʒ anu
ClS non ce l'/li hanno
i (nu) g aŋ ˈfame
ClS non c'hanno fame
i (nu) dʒ aŋ ˈvisti/e
ClS non li/le hanno visti/e
i (nu) m aŋ tʃaˈma
ClS non mi hanno chiamato
i (nu) dʒ/ l aŋ tʃaˈma
ClS (non) li/le hanno chiamati/e
i (nu) dʒ/ l aŋ tʃaˈma ˈtyti
ClSnon li/e hanno chiamati/e tutti/e

Castellinaldo
Example No. 4
a.
e ˈaus ɾa kaˈdɾega
ClS alzo la sedia, etc.
ˈt ausi ɾa kaˈdɾega
u/ a ˈausa ɾa kaˈdɾega
auˈsuma ɾa kaˈdɾega
auˈsavi ɾa kaˈdɾega
i ˈausu ɾa kaˈdɾega
(e) ˈdøɾm
ClS dormo, etc.
d ˈdøɾmi
u/a ˈdøɾm
(e) duɾˈmimɑ
(e) ˈdøɾmi
i ˈdøɾmu
eɾ ø duˈɾmi
ClS l'ho dormito, etc.
tɾ ɔi duˈɾmi
uɾ/aɾ ɔ duˈɾmi
eɾ uma duˈɾmi
ɾ avi duˈɾmi
iɾ aŋ duˈɾmi
eɾ ɔva duˈɾmi
ClS l'avevo dormito, etc.
tɾ ɔvi duˈɾmi
uɾ/aɾ ɔva duˈɾmi
eɾ ɔvu duˈɾmi
eɾ ɔvi duˈɾmi
iɾ ɔvu duˈɾmi
ɾ ø ˈfɔm/ ˈpau
ClS ho fame/paura, etc.
tɾ ɔi ˈfɔm/ ˈpau
uɾ/ aɾ ɔ ˈfɔm/ ˈpau
ɾ uma ˈfɔm/ ˈpau
ɾ avi ˈfɔm/ ˈpau
iɾ aŋ ˈfɔm/ ˈpau
eɾ ɔva ˈpau
ClS avevo paura, etc.
a tɾ ɔvi ˈpau
uɾ/ aˈɾ ɔva ˈpau
eɾ ɔvu ˈpau
ɾ ɔvi ˈpau
iɾ ɔvu ˈpau
u i ɛra ˈmɛi aˈvai dyɾˈmi
ClS c'era meglio aver dormito
i suŋ amˈni/ amˈniɑ
ClS sono venuto/a, etc.
t sɛi amˈni/ amˈniɑ
uɾ ɛ amˈni / aɾ ɛ amˈniɑ
sumɑ amˈni/ amˈnie
savi amˈni/ amˈnie
i suŋ amˈni/ amˈnie
i evɑ amˈni/ amˈniɑ
ClS ero venuto/a, etc.
t i evi amˈni/ amˈniɑ
u i evɑ mˈni/ a i evɑ mˈniɑ
i evu mˈni
i ˈevi mˈni
i evu mˈni
suŋ kunˈtant/ kunˈtantɑ
sono contento/a, etc.
t sɛi kunˈtant/ kunˈtantɑ
uˈɾ ɛ kunˈtant/ aɾ ɛ kunˈtantɑ
sumɑ kunˈtant/ kunˈtante
savi kunˈtant/ kunˈtante
i suŋ kunˈtant/ kunˈtante
i evɑ kunˈtant
ClS ero contento, etc.
t i evi kunˈtant
u i evɑ kunˈtant/ a i evɑ kunˈtatntɑ
i evu kunˈtant
ClS erano contenti
b.-i.
e ˈɾ ø
ClS l'ho
e ˈj ø
ClS li ho
e ˈɾ/j ɔva
ClS l'/li avevo
ii.
t ɾ ɔi
ClS l'hai
ˈt j ɔi
ClS li hai
t ˈɾ/j ɔvi
ClS l'/li avevii
ˈt ɾ ausi
ClS l'alzi
ˈtʃɔm-ɾu/ ɾa/ je
chiamalo/la/li-le
iii.
u/a ˈɾ ɔ
ClS l'ha
u/a ˈj ɔ
ClS li ha
u/a ˈɾ/j ɔva
ClS l/li aveva
u ˈɾ ausɑ
ClS l'alza
iv.
e ˈɾ uma
ClS l'abbiamo
e ˈj uma
ClS li abbiamo
e ˈɾ/j ɔvu
ClS l'/li avevamo
v.
e ˈɾ avi
ClS l'avete
e ˈj avi
ClS li avete
i ˈɾ/j ɔvi
ClS l'/li avevate
vi.
i ˈɾ aŋ
ClS l'hanno
i ˈj aŋ
ClS li hanno
i ˈɾ/j ɔvu
ClS l'/li avevano
ɾu/ ɾa/ i ˈvugu
lo/la/li vedono
e.-i.
eɾ ø tʃaˈmɔ-ɾu/ɾa/je/te/ve
ClS ho chiamato-lo/la/li/ti/vi
ii.
tɾ ɔi tʃaˈmɔ-me
ClS hai chiamato-mi
iii.
uɾ/aɾ ɔ tʃaˈmɔ-me
ClS ha chiamato-mi
uɾ ɔ ˈdɔ-t-ɾu
ClS ha dato-telo
uɾ ɔ ˈdɔ-i-ɾu
ClS ha dato-glielo
u i ɛra ˈmɛi aˈvai-ɾu tʃaˈmɔ
ClS c'era meglio averlo chiamato
iv.
eɾ uma tʃaˈmɔ-te
ClS abbiamo chiamato-ti
v.
eɾ avi tʃaˈmɔ-me
ClS avete chiamato-mi
vi.
iɾ aŋ tʃaˈmɔ-ɾu
ClS hanno chiamato-lo

Cuneo
Example No. 5
a.
ˈdørmu
dormo, etc.
ˈdørmes
dørm
dyrˈmuma
ˈdørmi
ˈdørmu
uˈfendu ˈtyti
offendo tutti, etc.
uˈfendes ˈtyti
uˈfend ˈtyti
l ai dyrˈmi
ClS ho dormito, etc.
l as ˈdyrˈmi
l a dyrˈmi
l uma dyrˈmi
l evi dyrˈmi
l aŋ dyrˈmi
l aˈviu dyrˈmi
ClS avevo dormito, etc.
l aˈvies ˈdyrˈmi
l aˈvia dyrˈmi
l aˈviu dyrˈmi
l aˈvies dyˈrmi
l aˈviu dyrˈmi
l aˈvriu dyrˈmi
ClS avrei dormito, etc.
l aˈvries ˈdyrˈmi
l aˈvria dyrˈmi
l aˈvriu dyrˈmi
l aˈvries dyˈrmi
l aˈvriu dyrˈmi
dɔp aˈvɛi dyrˈmi…
dopo aver dormito…
l ai ˈfam
ClS ho fame, etc.
l as ˈfam
l a ˈfam
l aŋ ˈfam
l aˈviu ˈfam
ClS avevo fame
l aˈvia ˈfam
ClS aveva fame
mi suŋ kunˈtent d aˈvɛi paˈyra
sono contento di aver paura
sum veˈny
sono venuto, etc.
søs veˈny
l e veˈny/veˈnya
suma veˈny/veˈnye
sevi veˈny/veˈnye
sun veˈny/veˈnye
j eru veˈny
ero venuto, etc.
t eres veˈny
l ɛra veˈny/veˈnya
j eru veˈny/veˈnye
j eres veˈny/veˈnye
j eru veˈny/veˈnye
saˈriu veˈny
sarei venuto
b.
i lu ˈtʃamu
lo chiamo
ˈl ai
lo ho
l(u) ausu
lo alzo
ii.
(t) lu/la/i ˈtʃames
ClS lo/la/li chiami
ˈl a:z
l'hai
ˈl auses
l'alzi
iii.
lu ˈtʃama
lo chiama
ˈl a
l'ha
ˈl ausa
l'alza
iv.
lu tʃaˈmuma
lo chiamiamo
ˈl uma
l'abbiamo
l auˈsuma
l'alziamo
v.
lu ˈtʃami
lo chiami
vi.
lu ˈtʃamu
lo chiamiamo
e.-i.
l ai tʃaˈma-lu/-te
ClS ho chiamato-lo/ti
l aˈviu tʃaˈma-lu/-te
ClS avevo chiamato-lo/ti
l aˈvriu tʃaˈma-lu
ClS avrei chiamato-lo
sum laˈva-me
sono lavato-mi
ˈjeru laˈva-me
ero lavato-mi
saˈriu laˈva-me
sarei lavato-mi
mi sun kunˈtent d aˈvɛi-lu ˈvist
io sono contento di averlo visto
ii.
(t)l as tʃaˈma-lu/-me
ClS hai chiamato-lo/mi
l aˈvries tʃaˈma-me
ClS avresti chiamato-mi
m aˈvries tʃaˈma-me
mi avresti chiamato-mi
søs laˈva-te
sei lavato-ti
saˈries laˈva-te
saresti lavato-ti
iii.
l a tʃaˈma-lu/-me
ClS ha chiamato-lo/mi
l a ˈda-m-lu
ClS ha dato-me-lo
l a ˈda-lu a ˈmi
ClS ha dato-lo a me
l a ˈda-me ˈsɔŋ
ClS ha dato-mi questo
l ɛ laˈva- se
ClS è lavato-si
l ɛra laˈva-se
ClS era lavato-si
saˈria laˈva-se
sarebbe lavato-si
iv.
l uma tʃaˈma-lu/-te
ClS abbiamo chiamato-lo/ti
suma laˈva-se
siamo lavato-ci
saˈriu laˈva-se
saremmo lavato-ci
v.
l ɛvi tʃaˈma-lu/-me
ClS avevate chiamato-lo/mi
sevi laˈva-ve
eravate lavato-vi
saˈries laˈva-ve
sareste lavato-vi
vi.
l aŋ tʃaˈma-lu/-me
ClS hanno chiamato-lo/mi
suŋ laˈva-se
sono lavato-si
saˈriu laˈva-se
sarebbero lavato-si

Dego
Example No. 6
a.-iii.
u/a ˈdrœ:m
ClS dorme
ul ɑ driˈmy
ClS ha dormito
ul ɛ turˈnɔ
ClS è tornato
aɾ ɛ turˈnɔjɑ
ClS è tornata
vi.
i ˈdrœmu
ClS dormono
i aŋ driˈmy
ClS hanno domito
b.-iii.
u l/ɾa/i ˈtʃɑmɑ
ClS lo/ la/ li chiama
d.-iii.
u n ɑ nɛnt driˈmy
ClS non ha niente dormito
e.-iii.
u l ɑ tʃaˈmɔ(-lɛ)
ClS lo ha chiamato-lo
u m ɑ tʃaˈmɔ(-mɛ)
ClS mi ha chiamato-mi

Dronero
Example No. 7
a.
ai dyrˈmi
ho dormito, etc.
as dyrˈmi
a dyrˈmi
uma dyrˈmi
ɛve dyrˈmi
aŋ dyrˈmi
aˈvia dyrˈmi
avevo dormito, etc.
aˈvies dyrˈmi
aˈvia dyrˈmi
aˈviu dyrˈmi
aˈvii dyrˈmi
aˈviu dyrˈmi
sum veˈny/veˈnya
sono venuto/a, etc.
ses veˈny/veˈnya
l e veˈny/veˈnya
suma veˈny/veˈnye
sɛve veˈny/veˈnye
suŋveˈny/veˈnye
jere veˈny/veˈnya
ero venuto/a, etc.
(t) jeres veˈny/veˈnya
l era veˈny/veˈnya
jeru veˈny/veˈnye
jeri veˈny/veˈnye
jeru veˈny/veˈnye
ˈdørme
dormo, etc.
ˈdørme
dørm
dyrˈmuma
ˈdɛrmi
ˈdørmu

Fontane
Example No. 8
a.
ɛ uˈfɛndu
ClS offendo, etc.
t uˈfɛnd
u/ i uˈfɛnd
u ufənˈduma
u ufənˈde
i uˈfɛndu
e dɾyˈmi
ho dormito, etc.
t az dɾyˈmi
ul/ i a dɾyˈmi
ul uma dɾyˈmi
ul aˈve dɾyˈmi
i aŋ dɾyˈmi
aˈvia dɾyˈmi
avevo dormito, etc.
t aˈviz dɾyˈmi
ul/ i aˈvia dɾyˈmi
ul aˈvi:mu dɾyˈmi
ul aˈvii dɾyˈmi
i ˈaviu dɾyˈmi
e tʃaˈma ˈtytʃ
ho chiamato tutti, etc.
t az tʃaˈma ˈtytʃ
ul/i ɒ tʃaˈma ˈtytʃ
ul uma tʃaˈma ˈtytʃ
ul aˈve tʃaˈma ˈtytʃ
i ˈaŋ tʃaˈma ˈtytʃ
aˈvɾia tʃaˈma ˈtytʃ
avrei chiamato tutti, etc.
t aˈvɾis tʃaˈma ˈtytʃ
ul aˈvɾia tʃaˈma ˈtytʃ
ul aˈvɾi:mu tʃaˈma ˈtytʃ
ul aˈvɾii tʃaˈma ˈtytʃ
i ˈavɾiu tʃaˈma ˈtytʃ
e ˈfamə/ iŋ ˈlibrə
ho fame/un libro, etc.
t as ˈfamə
ul/i a ˈfamə
ul uma ˈfamə
ul aˈve ˈfamə .
i ˈaŋ ˈfamə
e ˈsɛ vəŋˈgy/vəŋˈgya
ClS sono venuto/a, etc.
t se:z vəŋˈgy/vəŋˈgya
l ɔi vəŋˈgy/vəŋˈgya
u suma vəŋˈgy/vəŋˈgyje
u se vəŋˈgy/vəŋˈgyje
i suŋ vəŋˈgy/vəŋˈgye
eɾa vəŋˈgy/vəŋˈgya
ero venuto/a, etc.
t eɾə vəŋˈgy/vəŋˈgya
(u)l eɾa vəŋˈgy/vəŋˈgya
ul eɾmu vəŋˈgy/vəŋˈgyje
ul eɾi vəŋˈgy/vəŋˈgyje
i eɾu vəŋˈgy/vəŋˈgyje
eɾa kunˈtɛnt
ero contento
(u)l eɾmu kunˈtɛnt
ClS eravamo contenti
(u)l eɾi kunˈtɛnt
ClS eravate contenti
a'.
aʃ-tu dryˈmi?
hai-ClS dormito?
l aˈve-z dryˈmi?
ClS avete-ClS dormito?
l eɾs-i vəŋˈgy/vəŋˈgyje?
ClS eravate-ClS venuti?
b.-i.
e ˈl e
ClS l'ho
e ˈj e
ClS li ho
ii.
ˈt l azə
ClS l'hai
iii.
u/i ˈl ɒ
ClS l'ha
u lu uˈfɛnd
ClS lo offende
u m uˈfɛnd
ClS mi offende
u lu ˈtʃama
ClS lo chiama
iv.
u ˈl/j uma
ClS l'/li abbiamo
u lu ufɛnˈduma
ClS lo offendiamo
v.
u l aˈve
ClS l'avete
vi.
i ˈl aŋ
ClS l'hanno
e.-i.
e ˈl e tʃaˈma
ClS l'ho chiamato
ii.
ˈt l as tʃaˈma
ClS l'hai chiamato
iii.
u/i l/m ɒ tʃaˈma
ClS l'/mi ha chiamato
u m l ɒ duˈna
ClS me l'ha dato
u m ɒ duˈna iˈtso ˈtsi
ClS mi ha dato questo
u j a duˈna u ˈlibɾ
ClS gli ha dato un libro
u j a ˈditʃə ˈtu:t
ClS gli ha detto tutto
u j a parˈla
ClS gli ha parlato
u i l a duˈna
ClS glielo ha dato
iv.
u l/j/v uma tʃaˈma
ClS l'/li/vi abbiamo chiamato
(u) l aˈvi:mu tʃaˈma
ClS l'avevamo chiamato
u l/j/t aˈvɾi:mu tʃaˈma
ClS l'/li/ti avremmo chiamato
v.
u l/m aˈve tʃaˈma
ClS l'/mi avete chiamato
vi.
i l/m aŋ tʃaˈma
ClS l'/mi hanno chiamato
e'.
l aʃ-tu tʃaˈma?
l'hai-ClS chiamato?

Fontanigorda
Example No. 9
a.-iii.
u/a ˈtʃama ta ˈfrɛ
ClS chiama tuo fratello
l aˈriva
ClS arriva
l artsa a kaˈriega
ClS alza la sedia
l a durˈmiu
ClS ha dormito
l a tʃaˈmuɔ ta ˈsyø
ClS ha chiamato tua sorella
l a ˈfamme/ ˈpuja
ClS ha fame/paura
l ɛ ˈgrasu/ ˈgrasa
ClS è grasso/a
l ɛ kunˈtɛntu de parˈti
ClS è contento di partire
l ɛ veˈɲiu/a
ClS è venuto/a
vi.
i/e ˈtʃamu tta ˈsyø
ClS chiamano tua sorella
dʒ aˈrivu
ClS arrivano
dʒ artsu a kaˈriega
ClS alzano la sedia
dʒ aŋ durˈmiu
ClS hanno dormito
dʒ aŋ tʃaˈmuɔ ta ˈsyø
ClS hanno chiamato tua sorella
dʒ aŋ ˈfamme/ ˈpuja
ClS hanno fame/paura
dʒ ɛŋ veˈɲii/e
ClS sono venuti/e
dʒ ɛŋ ˈgraʃi/ ˈgrase
ClS sono grassi/e
b.-ii.
(ne) te me ˈtʃami
non ClS mi chiami
(ne) t u/a/i/e ˈtʃami
non ClS lo/la/li/le chiami
ˈtʃame-lu/ la/ dʒi/ dʒe
chiamalo/la/li/le
ˈda-me- lu/ la/ dʒi/ dʒe
dammelo/la/li/le
iii.
u ge ˈl a
ClS ce l'ha
u/a ˈl artsa
ClS l'alza
u/a (ne) me ˈtʃama
ClS non mi chiama
u/a lu/la/dʒi/dʒe ˈtʃama
ClS lo/la/li/le chiama
iv.
(n) u/a/i/e tʃaˈmɛmmu
non ClS lo/la/li/le chiamiamo
(ne) te tʃaˈmɛmmu
non ClS ti chiamiamo
vi.
i ge ˈl aŋ
ClS ce l'hanno
i/e ˈl artsu
ClS l'alzano
i/e (ne) me ˈtʃamu
ClS non mi chiamano
i/e lu/la/dʒi/dʒe ˈtʃamu
ClS lo/la/li/le chiamano
c.-iii.
u/a m u/a/i/e ˈda:
ClS me lo/la/li/le dà
vi.
i m u/a/i/e ˈdaŋ
ClS me lo/la/li/le danno
d.-iii.
u n artsa ˈniŋte
ClS non alza niente
u/a n a ˈfamme
ClS non ha fame
u ne l a ˈfamme
ClS non ClS ha fame
u/a n a durˈmiu
ClS non ha dormito
u n ɛ veˈɲiu
ClS non è venuto
a n ɛ veˈɲia
ClS non è venuta
u/a ne l ɛ ˈgrasu/ ˈgrasa
ClS non è grasso/a
u n ɛ kunˈtɛntu de parˈti
ClS non è contento di partire
u ne l ɛ kunˈtɛntu de parˈti
ClS non ClS è contento di partire
u/a n u/a/i/e ˈtʃama
ClS non lo/la/li/le chiama
vi.
i n artsu ˈniŋte
ClS non alzano niente
i/e n aŋ durˈmiu
ClS non hanno dormito
i/e n aŋ tʃaˈmuɔ niˈʃiŋ
ClS non hanno chiamato nessuno
i/e n aŋ ˈfamme
ClS non hanno fame
i ne l aŋ ˈpuja
ClS non ClS hanno paura
i n ɛŋ veˈɲii
ClS non sono venuti
e n ɛŋ veˈɲie
ClS non sono venute
i ne l ɛŋ graʃi/ ˈgrase
ClS non sono grassi/e
i/e n u/a/i/e ˈtʃamu
ClS non lo/la/li/le chiamano
e.-ii.
te m ɛ tʃaˈmuɔ
ClS mi hai chiamato
te l ɛ tʃaˈmuɔ/a
ClS l'hai chiamato/a
te dʒ ɛ tʃaˈmɛ
ClS li hai chiamati
iii.
u/a (ne) m a tʃaˈmuɔ
ClS non mi ha chiamato
u/a (ne) l a tʃaˈmuɔ/a
ClS non l'ha chiamato/a
u/a (ne) dʒ a tʃaˈmɛ:
ClS non li ha chiamati
u/a (ne) me l a ˈduɔ/ˈda:
ClS non me l'ha dato/a
u/a (ne) me dʒ a ˈdɛ
ClS non me li ha dati
vi.
i/e (ne) m aŋ tʃaˈmuɔ
ClS non mi hanno chiamato
i/e (ne) ˈl aŋ tʃaˈmuɔ/a
ClS non l'hanno chiamato/a
i/e (ne) dʒ aŋ tʃaˈmɛ:
ClS non li hanno chiamati
i (ne) me l aŋ ˈduɔ/ˈda:
ClS non me l'hanno dato/a
i (ne) me dʒ aŋ ˈdɛ
ClS non me li hanno dati

Lessolo
Example No. 10
a.
(a) ˈausa la kaˈdrɛga
ClS alza la seggiola
(a) ˈausaŋ la kaˈdrɛga
ClS alzano la seggiola
il uŋ durˈmi
ClS ho dormito, etc.
at ɛ durˈmi
al a durˈmi
il aŋ durˈmi
il ɛi durˈmi
al aŋ durˈmi
il avia durˈmi
ClS avevo dormito, etc.
at avii durˈmi
al avia durˈmi
il aviaŋ durˈmi
il avii durˈmi
al aviaŋ durˈmi
il uŋ ˈfa:m
ClS ho fame, etc.
at ɛ ˈfa:m
al a ˈfa:m
il aŋ ˈfa:m
il ɛi ˈfa:m
al aŋ ˈfa:m
il aˈvia ˈfa:m
ClS avevo fame, etc.
t aˈvii ˈfa:m
al aˈvia ˈfa:m
il aˈ viaŋ ˈfa:m
il aˈvii ˈfa:m
al aˈviaŋ ˈfa:m
al e ˈɲy/ ˈɲywa
ClS è venuto/a
al e ˈaut/ ˈauta
ClS è alto/a
al era ˈɲy/ ˈɲywa
ClS era venuto/a
b.-i.
i lˈl uŋ
ClS l'ho
i i ˈuŋ
ClS li ho
i ll aˈvia
ClS l'avevo
i n uŋ ˈdyi
ClS ne ho due
ii.
at ˈl ɛ
ClS l'hai
at i ˈɛ
ClS li hai
t l aˈvii
ClS l'avevi
iii.
a lˈl a
ClS lo/la ha
a i ˈa
ClS li/le ha
a ll aˈvia
ClS l'aveva
a ˈl ausa
ClS l'alza
iv.
i lˈl aŋ
ClS l'abbiamo
i i ˈaŋ
ClS li abbiamo
v.
i lˈl ɛi
ClS l'avete
i i ˈɛi
ClS li avete
vi.
a lˈl aŋ
ClS l'hanno
a i ˈaŋ
ClS li hanno
a ˈl ausaŋ
ClS l'alzano
e.-i.
i ll uŋ tʃaˈma
ClS l'ho chiamato
i i uŋ tʃaˈmɛ:
ClS li ho chiamati
i t uŋ tʃaˈma
ClS ti ho chiamato
ii.
at am ɛ tʃaˈma
ClS mi hai chiamato
at l ɛ tʃaˈma
ClS l'hai chiamato
at i ɛ tʃaˈmɛ:
ClS li hai chiamati
iii.
a m a tʃaˈma
ClS mi ha chiamato
a ll a tʃaˈma
ClS l'ha chiamato
a i a tʃaˈmɛ:
ClS li ha chiamati
iv.
i ll aŋ tʃaˈma
ClS l'abbiamo chiamato
i ˈt aŋ tʃaˈma
ClS ti abbiamo chiamato
v.
i ll ɛi tʃaˈma
ClS l'avere chiamato
i m ɛi tʃaˈma
ClS mi avete chiamato
vi.
a v aŋ tʃaˈmɛ:
ClS vi hanno chiamato
a ll aŋ tʃaˈma
ClS l'hanno chiamato
a i aŋ tʃaˈmɛ:
ClS li hanno chiamati

Margarita
Example No. 11
a.
u/ a uˈfɛnda ˈtyti
ClS offende tutti
aus ɾa kaˈdrɛga
alzo la sedia, etc.
ˈt ausi
u ˈausa
auˈsuma
ˈausi
ˈausu
u/a ˈdørma
ClS dorme
u ˈdørm-le?/ a ˈ dørm -la?
ClS dorme-ClS?
i ˈdørmu
ClS dormono
i ˈmaɲdʒ-i?
ClS mangiano-ClS?
i(ɾ) ø dørˈmi
ClS ho dormito, etc.
t ɛ(zi) dørˈmi
uɾ /aɾ ɑ dørˈmi
i(ɾ) uma dørˈmi
i(ɾ) ɛi dørˈmi
i(ɾ) ɑŋ dørˈmi
i(ɾ) ɒva dørˈmi
ClS avevo dormito, etc.
t (ɾ) ɒvi dørˈmi
uɾ/aɾ ɒva dørˈmi
i (ɾ) auma dørˈmi
i (ɾ) ɒvi dørˈmi
i (ɾ) ɒvu dørˈmi
i(ɾ) aˈvria dørˈmi
ClS avrei dormito, etc.
t aˈvrii dørˈmi
uɾ/aɾ aˈvria dørˈmi
ɾ aˈvriuma dørˈmi
iɾ aˈvrii dørˈmi
iɾ aˈvriu dørˈmi
suŋ kunˈtent d aˈvɛi døɾˈmi
sono contento d'aver dormito
i suŋ veˈɲy
ClS sono venuto, etc.
t e(zi) veˈɲy
uɾ /aɾ e veˈɲy/ veˈɲyva
suma veˈɲy
sɛi veˈɲy
suŋ veˈɲy
suŋ kunˈtɛnt
ClS sono contento, etc.
t ezi kunˈtɛnt
uɾ e kunˈtɛnt
i eva veˈny
ClS ero venuto, etc.
t evi veˈny
uɾ/ aɾ eva veˈny/ veˈnyva
i(ɾ) euma veˈny
i evi veˈny
i evu veˈny
i eva kunˈtɛnt
ClS ero contento, etc.
t evi kunˈtɛnt
uɾ eva ˈa:t
ClS era alto
aɾ eva ˈata
ClS era alta
i ˈeuma ˈa:t
ClS eravamo alti
i ˈevu ˈa:t/ ˈate
ClS erano alti/ alte
i(ɾ) ø ˈfa:m
ClS ho fame, etc.
ˈt ɛzi ˈfa:
uɾ/ aɾ ɒ ˈfam
ɾ uma ˈfa:m
iɾ ɛi ˈfa:m
i(ɾ) ɒŋ ˈfa:m
i(ɾ) ava ˈfa:m
ClS avevo fame, etc.
t(ɾ) avi ˈfa:m
uɾ ava ˈfa:m
i(ɾ) auma ˈfa:m
i(ɾ) avi ˈfa:m
i(ɾ) avu ˈfa:m
i(ɾ) aˈvria ˈfa:m
ClS avrei fame
b.-i.
i ˈɾ ø
ClS lo ho
j ø
ClS li ho
i ˈɾ ɒva
ClS l'avevo
i ɾ aˈvria
ClS l'avrei
i ɾ(u) ˈaus
ClS lo alzo
i j(e) ˈaus
ClS li alzo
ii.
ˈt ɾ ɛ(zi)
ClS l'hai
ˈt j ɛzi
ClS li hai
t ɾ ɒvi
ClS l'avevi
t øŋ ˈvɛgi
ClS mi vedi
øt ɾu ˈvɛgi
ClS lo vedi
iii.
u/a ˈɾ ɒ
ClS lo/ la a
u ˈi ɒ
ClS li ha
u/ a ˈɾ ɒva
ClS l'aveva
u / a ˈi ɒva
ClS li aveva
u ɾ aˈvria
ClS l'avrebbe
ˈkɛl u ˈɾ ausa
lui ClS l'alza
ˈkɛl u ˈi ausa
lui ClS li alza
u/ a ɾ/i uˈfɛnda
ClS lo-la/li-le offende
iv.
ˈɾ/ i uma
lo/ la/ li/ le abbiamo
i ˈɾ auma
ClS l'avevamo
v.
(i) ˈɾ ɛi
ClS l'avete
ˈj ɛi
li avete
i ˈɾ ɒvi
ClS l'avevate
vi.
øŋ/øt/ɾu ˈvɛgu
mi/ti/lo vedono
(i) ˈɾ aŋ
ClS l'hanno
j aŋ
li hanno
i ˈɾ ɒvu
ClS l'avevano
i ˈi ɒvu
ClS li avevano
i ɾ aˈvriu
ClS l'avrebbero
e.-i.
i(ɾ) ø tʃaˈmɒ kul ˈli
ClS ho chiamato quello lì
i ø tʃaˈmɒ-ɾu/ ɾa/ je
ClS ho chiamato-lo/ la/ li/ le
i(ɾ) ø aˈvy-ɾa
ClS ho avuta-la
iɾ ø ˈvist-ɾu/ˈvis-te/ -je
ClS ho visto-lo/ti/li
i(ɾ) ɒva tʃaˈma-te/-ɾu/-je
ClS avevo chiamato-ti/lo/li
iɾ ø ˈda-i-ɾu
ClS ho dato-glielo
iɾ ø ˈda-t-ɾu
ClS ho dato-telo
suŋ laˈva-me
sono lavato-mi
i eva laˈva-me
ClS avevo lavato-mi
suŋ kunˈtent d aˈvɛi-ɾu ˈvist
sono contento d'averlo visto
ii.
ˈt (ɾ) ɛzi aˈvy-ɾa
ClS hai avuta-la
øt ɾ ɛzi ˈvist-ɾu/-me
ClS hai visto-lo/mi
t ɛzi ˈvist-je
ClS hai visto-li
t ɒvi tʃaˈma-ɾu/-je
ClS avevi chiamato-lo/li
t ezi laˈva-te
ClS sei lavato-ti
t evi laˈva-te
ClS eri lavato-ti
iii.
uɾ a ˈvist-ɾu/-je
ClS ha visto-lo/li
uˈɾ ɒva tʃaˈma-me/-je
ClS aveva chiamato-mi/li
uɾ a ˈda-m-ɾu
ClS a dato-melo
uɾ a ˈda-i-ɾu
ClS a dato-glielo
uɾ e laˈva-se
ClS è lavato-si
uɾ eva laˈva-se
ClS era lavato-si
iv.
iɾ uma ˈvist-ɾu/ -je
ClS abbiamo visto-lo
iˈɾ auma tʃaˈma-te/-ɾu/-je
ClS avevamo chimato-ti/lo/li
suma laˈva-se
siamo lavato-ci
i ˈeuma laˈva-se
ClS eravamo lavato-ci
v.
iɾ ɛi ˈvist-ɾu/-je
ClS avete vistolo/li
iɾ ɒvi tʃaˈma-me/-je
ClS avevate chiamato-mi/li
sɛi laˈva-ve
siete lavato-vi
i evi laˈva-ve
ClS eravate lavato-vi
vi.
iɾ aŋ ˈvist-ɾu/-me/ -je
ClS hanno visto-lo/mi/li
iɾ ɒu tʃaˈma-te/-ɾu/-je
ClS hanno chiamato-ti/lo/li
iɾ uma ˈda-i-ɾu
ClS hanno dato-glielo
iɾ uma ˈda-t-ɾu
ClS hanno dato-telo
suŋ laˈva-se
sono lavato-si
i evu laˈva-se
ClS erano lavato-si

Montaldo
Example No. 12
a.
i oˈfɛnd
ClS offendo, etc.
t oˈfɛndi
u/ a oˈfɛndɒ
i oˈfɛndmɒ
i oˈfɛndi
i oˈfɛndu
i ˈdɾømə
ClS dormo, etc.
yt ˈdɾømi
u/a ˈdɾøma
i ˈdɾømma
i ˈdɾømi
a ˈdɾømu
iɾ ø dɾøˈmi
ClS ho dormito, etc.
t ɛ dɾøˈmi
uɾ /aɾ ɒ dɾøˈmi
iɾ ɒmɒ dɾøˈmi
iɾ ɛi dɾøˈmi
iɾ ɒŋ dɾøˈmi
iɾ ɒva dɾøˈmi
ClS avevo dormito, etc.
it ɒvi dɾøˈmi
uɾ /aɾ ɒva dɾøˈmi
iˈɾ ɒuma dɾøˈmi
iɾ ɒvi dɾøˈmi
iɾ ɒvu dɾøˈmi
iɾ aˈvɾia dɾøˈmi
ClS avrei dormito, etc.
t aˈvɾii dɾøˈmi
uɾ/aɾ aˈvɾia dɾøˈmi
iɾ aˈvɾiima dɾøˈmi
iɾ aˈvɾii dɾøˈmi
iɾ aˈvɾiu dɾøˈmi
ˈsɛnsa aˈvɛi dɾyˈmi…
senza aver dormito…
iɾ ø ˈfɒ:m
ClS ho fame
t ɛ ˈfɒ:m
uɾ/ aɾ ɒ ˈfɒ:m
ɾ ɒma ˈfɒ:m
iɾ ɛi ˈfɒ:m
iɾ aŋ ˈfɒ:m
i suŋ yvˈny/ yvˈnya
ClS sono venuto/a
t e vˈny/ vˈnya
uɾ e vˈny / aɾ e vˈnya
i smɒ vˈny
i sɛje vˈny
i suŋ yvˈny
u e ˈgɾɒnd
ClS è grande
i suŋ ˈgɾɒnd
ClS sono grandi
iɾ eva vˈny
ClS era venuto
t evi vˈny
uɾ eva vˈny/ aɾ eva yvˈnya
iɾ evma vˈny
iɾ evi vˈny
iɾ evu vˈny
iɾ eva kunˈtɛnt
ClS ero contento
t evi kunˈtɛnt
ClS eri contento
iɾ evma kunˈtɛnt
ClS eravamo contenti
iɾ evu kunˈtɛnt
ClS erano contenti
a'.
uɾ a-lu drøˈmi?
ClS ha-ClS dormito?
ˈvɛri pˈtʃɔt ur ɛ-lu vˈny-jɛ?
quanti bambini ClS è-ClS venuti?
ke ˈlibre iˈɾ ɒŋ-le lˈʑy:
che libro ClS hanno-ClS letto?
b.-i.
i ˈɾ ø
ClS l'ho
i ˈj ø
ClS li ho
i ˈɾ/j ɒva
ClS l'/li avevo
i ɾ/j aˈvɾia
ClS l'/li avrei
i ˈn ø ˈøŋ
ClS ne ho uno
i n ø ˈtanta
ClS ne ho tanta
i ɾu/ ɾa/ i ˈtʃɒm
ClS lo/la/li chiamo
i ɾ(u)/i oˈfɛnd
ClS lo/li offendo
ii.
yˈt ɾ ɛ
ClS l'hai
ˈt j ɛ
ClS li hai
t ˈɾ/j ɒvi
ClS l'/li avevi
yt ˈn ɒvi ˈdui
ClS ne avevi due
yt ˈn ɛ ˈtanta
ClS ne hai tanta
t ym/ɾu ˈtʃɒmi
ClS mi/lo chiami
ˈtʃɒm-ɾu/ ɾa/ ie
chiamalo/la/li
iii.
u/a ˈɾ ɒ
ClS l'ha
u ˈj ɒ
ClS li ha
u ˈɾ/j ɒva
ClS l'/li ha
u ɾ aˈvɾia
ClS l'avrebbe
u ˈn ɒ ˈøŋ
ClS ne ha uno
u ˈn ɒ ˈtanta
ClS ne ha tanta
u ɾu ˈtʃɒma
ClS lo chiama
u ˈɾ ɒusa
ClS l'alza
u ˈj ɒusa
ClS li alza
iv.
i ˈɾ ɒma
ClS l'abbiamo
i ˈj ɒma
ClS li abbiamo
i ˈɾ/j ɒvma
ClS l'/li avevamo
i ˈn ɒma ˈtanta
ClS ne abbiamo tanta
v.
i ˈɾ ɛi
ClS l'avete
i ˈj ɛjə
ClS li avete
i ˈɾ/j ɒvi
ClS l'/li avevate
i ˈn ɛi ˈtanta
ClS ne avete tanta
vi.
i ˈɾ ɒŋ
ClS l'hanno
i ˈj ɒŋ
ClS li hanno
i ˈɾ/j ɒvu
ClS l'/li avevano
i ɾ/j aˈvɾiu
ClS l'/li avrebbero
i ˈn ɒvu ˈøŋ
ClS ne avevano uno
i ˈn ɒŋ ˈtanta
ClS ne avevano tanta
e.-i.
iɾ ø tʃaˈmɒ to ˈfrel
ClS ho chiamato tuo fratello
iɾ ø tʃaˈmɒ-ɾu/ɾɒ/ie
ClS chiamato-lo/la/li/le
iɾ ø aˈvy-ɾu
ClS ho avuto-lo
iɾ ɒva laˈvɒ-ɾu
ClS avevo lavato-lo
iɾ ø ˈda-t-ɾu
ClS ho dato-telo
iɾ ø ˈda-i-ɾu
ClS ho dato-glielo
iɾ ø da-i-nu ˈtɾɛ
ClS ho dato-gliene tre
ii.
t ɛ tʃaˈmɒ-ɾu/-me
ClS hai chiamato-lo/mi
iii.
uɾ/aɾ ɒ tʃaˈmɒ-ɾu/-te
ClS ha chiamato-lo/ti
ˈsɛnsa aˈvɛi-ɾu ˈvist…
senza averlo visto…
iv.
iɾ ɒma tʃaˈmɒ-ɾu/-te
ClS abbiamo chiamato-lo/ti
v.
iɾ ɛi tʃaˈmɒ-ɾu/-me
ClS avete chiamato-lo/ti
vi.
iɾ ɒŋ tʃaˈmɒ-ɾu/-te
ClS hanno chiamato-lo/ti

Montebruno
Example No. 13
a.-iii.
u/a ˈdɔrme
ClS dorme
l arsa a kaˈrɛga
ClS alza la sedia
l a durˈmiu
ClS ha dormito
l a ˈseje
ClS ha sete
l a tʃaˈmɔ kølli ˈli
ClS ha chiamato quelli
l ɛ ˈgrassu/ ˈgrassa
ClS è grasso/a
l ɛ kunˈtɛntu/a de parˈti
ClS è contento/a di partire
l ɛ veˈɲiu/a
ClS è venuto/a
vi.
i/e ˈdɔrmu
ClS dormono
l artsu a kaˈrɛga
ClS alzano la sedia
l aŋ durˈmiu
ClS hanno dormito
l aŋ ˈseje
ClS hanno sete
l aŋ tʃaˈmɔ kølli ˈli
ClS hanno chiamato quelli
l ɛŋ ˈgraʃʃi/ ˈgrasse
ClS sono grassi/e
l ɛŋ veˈɲii/e
ClS sono venuti/e
b.-ii.
(ne) te me ˈtʃami
non ClS mi chiami
(ne) t u/a/i/e ˈtʃami
non ClS lo/la/li/le chiami
ˈtʃame-lu/ la/ li/ le
chiamalo/la/li/le
ˈda-me-lu/ la/ li/ le
dammelo/la/li/le
iii.
u/a (ne) ˈl arsa
ClS non l'alza
u/a (ne) me ˈtʃamma
ClS non mi chiama
u/a lu/la/li/le ˈtʃamma
ClS lo/la/li/le chiama
iv.
(n) u/a/i/e tʃaˈmɛmmu
non lo/la/li/le chiamiamo
(ne) te tʃaˈmɛmmu
non ti chiamiamo
vi.
i/e ˈl arsu
ClS l'alzano
i/e lu/la/li/le ˈtʃammu
ClS lo/la/li/le chiamano
i/e (ne) me ˈtʃammu
ClS non mi chiamano
c.-iii.
u/a (ne) m u/a/i/e ˈda
ClS non me lo/la/li/le dà
vi.
i/e (ne) m u/a/i/e ˈdaŋ
ClS non me lo/la/li/le danno
d.-iii.
u/a n artsa ˈniŋte
ClS non alza niente
u/a n a durˈmiu
ClS non ha dormito
u/a n a ˈseje
ClS non ha sete
u/a n u/a/i/e ˈtʃamma
ClS non lo/la/li/le chiama
u/a ne l ɛ ˈgrassu/ ˈgrassa
ClS non ClS è grasso/a
u n ɛ kunˈtɛntu de parˈti
ClS non è contento di partire
u ne l ɛ kunˈtɛntu de parˈti
ClS non ClS è contento di partire
u n ɛ veˈɲiu
ClS non è venuto
a n ɛ veˈɲia
ClS non è venuta
vi.
i/e n arsu ˈniŋte
ClS non alzano niente
i/e n aŋ durˈmiu
ClS non hanno dormito
i/e n aŋ ˈseje
ClS non hanno sete
i ne l ɛŋ ˈgraʃʃi/ ˈgrasse
ClS non ClS sono grassi/e
i n ɛŋ veˈɲii
ClS non sono venuti
e n ɛŋ veˈɲie
ClS non sono venute
e.-ii.
(ne) te m ɛ tʃaˈmɔ
non ClS mi hai chiamato
(ne) te l ɛ tʃaˈmɔ/a/ ɛ
non ClS l'hai chiamato/a/i-e
iii.
u/a (ne) m a tʃaˈmɔ
ClS non mi ha chiamato
u/a (ne) l a tʃaˈmɔ/a/ ɛ
ClS non l'ha chiamato/a/i-e
u/a (ne) me l a ˈdɔ/ˈda/ ˈdɛ
ClS non me l'ha dato/a/i-e
iv.
(ne) l ɛmmu tʃaˈmɔ/a/ɛ
ClS non l'abbiamo chiamato/a/i-e
vi.
i/e (ne) m aŋ tʃaˈmɔ
ClS non mi hanno chiamato
i/e (ne) ˈl aŋ tʃaˈmɔ/a/ɛ
ClS non l'hanno chiamato/a/i-e
i (ne) me l aŋ ˈdɔ/ˈda/ ˈdɛ
ClS non me l'hanno dato/a/i-e

Montjovet
Example No. 14
a.
u/ a ˈdɔr
ClS dorme
i ˈdɔrmõ
ClS dormono
u/ a ˈaite ˈtyite
ClS guarda tutti
(u/a) l at dorˈmi
ClS ha dormito
l aŋ dorˈmi
ClS hanno dormito
l at ˈfaŋ
ClS ha fame
l aŋ ˈfaŋ
ClS hanno fame
l ao/ j ao dorˈmi
Cl avevo dormito, etc.
te l ae dorˈmi
l ae dorˈmi
l aon/ j aon dorˈmi
l ae/ j ae dorˈmi
l aon/ j aon dormi
l ao/ j ao ˈfaŋ
Cl avevo fame, etc.
te l ae ˈfaŋ
l ae ˈfaŋ
l aon/ j aon ˈfaŋ
l ae/ j ae ˈfaŋ
l aon/ j aon ˈfaŋ
(a/ u) l et arøˈva
ClS è arrivato/a
l a laˈva-ʃe
ClS ha lavato-si
l aŋ laˈva-ʃe
ClS hanno lavato-si
b.
je ˈl ɛi
ce lo ho, etc.
t i ˈl it
je ˈl at
je ˈl iŋ
je ˈl ø
je ˈl aŋ
je ˈl ao
ce lo avevo, etc.
te je ˈl ae
je ˈl ae
je ˈl aoŋ
je ˈl ae
je ˈl aoŋ

Pallare
Example No. 15
a.-iii.
u/a uˈfɛnd ˈtytʃi
ClS offende tutti
ul ɒ dryˈmi:
ClS ha dormito
ul ɒ tʃaˈmɔ ˈtytʃi
ClS ha chiamato tutti
a ɒ dryˈmi:
ClS ha dormito
a ɒ tʃaˈmɔ ˈtytʃi
ClS ha chiamato tutti
ul a mˈny
ClS è venuto
al a mˈnya
ClS è venuta
ul a ˈɔ:t
ClS è alto
al a ˈɔta
ClS è alta
vi.
ɛ uˈfɛndu
ClS offendono
ɛ ɔŋ dryˈmi:
ClS hanno dormito
ɛ ɔvu dryˈmi:
ClS avevano dormito
b.-i.
ɛ l/la/i ˈtʃam
ClS lo/la/li chiamo
ii.
ɛ t(e n) u/a/i ˈtʃami
ClS ClS-2ps non lo/la/li chiami
ˈtʃam-lɛ/lɑ/i
chiamalo/la/li
iii.
u l/la/i ˈvɛg
ClS lo/la/li vede
u/a l uˈfɛnd
ClS l'offende
u/a m uˈfɛnd
ClS mi offende
u/a j ɒ ˈfɒ:m
ClS c'ha fame
vi.
ɛ l uˈfɛndu
ClS l'offendono
ɛ i uˈfɛndu
ClS li offendono
c.
u m u/ɑ/i ˈdɑ
ClS me lo/la/li dà
u i lu/lɑ/i ˈdɑ
ClS glielo/la/li dà
d.-i.
ɛ n u/a/i ˈtʃam
ClS non lo/la/li chiamo
iii.
u n u uˈfɛnd
ClS non lo offende
u/a n ɒ dryˈmi:
ClS-m non ha dormito
u/a n ɒ tʃaˈmɔ ˈtytʃi
ClS non ha chiamato tutti
u n ɒ ˈfɒ:m
ClS non ha fame
u n a mˈny
ClS non ha venuto
a n a mˈnya
ClS non ha venuta
vi.
ɛ n u uˈfɛndu
ClS non lo offendono
ɛ n ɔŋ dryˈmi:
ClS non hanno dormito
ɛ n ɔvu dryˈmi:
ClS non avevano dormito
e.-iii.
u (n) m ɒ tʃaˈmɔ(-mɛ)
ClS non mi ha chiamato-mi
u (n) l ɒ tʃaˈmɔ(-lɛ/-la)
ClS non l'ha chiamato-lo/la
u (n) i ɒ tʃaˈmɔ(-iɛ)
ClS non li ha ha chiamatoli

Pigna
Example No. 16
a.-iii.
ul/al aˈisa a kaiˈrega
ClS alza la sedia
ul/al a doɾˈmiu
ClS ha dormito
ul/al a ˈviɕtu ˈtitu
ClS ha visto tutto
ul ɛ ˈgrɑ:ndu
ClS è alto
ul ɛ veˈɲiu
ClS è venuto
al ɛ ˈgrɑ:nda
ClS è alta
al ɛ veˈɲia
ClS è venuta
vi.
i aŋ doɾˈmiu
ClS hanno dormito
i suŋ ˈgrɑ:ndi/e
ClS sono alti/e
i suŋ veˈɲii
ClS sono venuti
b.-i.
e (nu) u/a/i/te ˈvegu
ClS non lo/la/li/ti vedo
e (nu) ˈl ɑi
ClS non l'hai
ii.
tʃaˈma-ɾu/ɾa/ɾi
chiamalo/la/li
ˈda-u-me
da-llo-mi
iii.
u/a (nu) u/a/i/e ˈtʃama
ClS non lo/la/li/le chiama
u/a (nu) l aˈisa
ClS non l'alza
u/a (nu) a g aˈisa
ClS non la ci alza
u/a (nu) m aˈisa
ClS non mi alza
u/a (nu) ˈl a
ClS (non) lo ha
vi.
i u ne ˈdaŋ
ClS lo ci danno
i (nu) ˈl aŋ
ClS non l'hanno
d.-iii.
u/a nu l aˈisa ˈræ̃ŋ
ClS non ClS alza niente
u/a nu l a doɾˈmiu
ClS non ClS ha dormito
u/a nu l a ˈviɕtu ˈræ̃ŋ
ClS non ClS ha visto niente
u nu l ɛ ˈgrɑ:ndu
ClS non ClS è alto
u nu l ɛ veˈɲiu
ClS non ClS è venuto
a nu l ɛ ˈgrɑ:nda
ClS non ClS è alta
a nu l ɛ veˈɲia
ClS non ClS è venuta
vi.
i nu aŋ doɾˈmiu
ClS non hanno dormito
i nu suŋ veˈɲii
ClS non sono venuti
e.-i.
e (nu) l ɑi tʃaˈmɑu/ɑ
ClS non l'ho chimato/a
e (nu) i ɑi tʃaˈmɑi
ClS non li ho chiamati
e (nu) e ɑi tʃaˈmɑe
ClS non le ho chiamate
iii.
u/a (nu) l a tʃaˈmau/ tʃaˈma
ClS non lo/la ha chiamato/a
u/a (nu) i a tʃaˈmai
ClS non li ha chiamati
u/a (nu) e a tʃaˈmae
ClS non le ha chiamate
u/a m a ˈdau ˈtitu
ClS mi ha dato tutto
u/a nu m a ˈdau ˈrɛ̃ŋ
ClS non mi ha dato niente
u (nu) s ɛ laˈvɑu
ClS non si è lavato
a (nu) s ɛ laˈvɑ:
ClS non si è lavata
u (n) u m a ˈdau
ClS non lo mi ha dato
u (n) a m a ˈda:
ClS la mi ha data
vi.
i (nu) i aŋ tʃaˈmɑi
ClS non li hanno chiamati
i (nu) l aŋ tʃaˈmɑu
ClS non l'hanno chiamato
i (nu) m aŋ tʃaˈmɑu
ClS non m'hanno chiamato
i (n) u m aŋ ˈdau
ClS non lo mi hanno dato
i se suŋ laˈvɑi
ClS si sono lavati

Piverone
Example No. 17
a.
i ˈɒus la kaˈdrega
ClS alzo la sedia
ˈtʃɒl ˈl ɒusɒ la kaˈdrega
lui ClS alza la sedia
ˈɒusu la kaˈdrega
alzano la sedia
(i)l u durˈmy
ClS ho dormito, etc.
t ɛ durˈmy
al a durˈmy
il uma durˈmy
il ɛi durˈmy
al aŋ durˈmy
il ɛja durˈmy
ClS avevo dormito, etc.
at ɛje durˈmy
aˈl ɛja durˈmy
il ɛjo durˈmy
il ɛje durˈmy
al ɛjo durˈmy
il u ˈfa:m
ClS ho fame, etc.
at ɛ ˈfa:m
al a ˈfa:m
il uma ˈfa:m
il ɛi ˈfa:m
al aŋ ˈfa:m
il ɛja ˈfa:m
ClS avevo fame
i ɕuŋ aˈɲy
ClS sono venuto, etc.
at e ˈɲy
al e ˈɲy/ ˈɲya
i suma ˈɲy/ ˈɲui
i sii ˈɲy/ ɲui
a suŋ ˈɲy/ ˈɲui
b.-i.
i l l u
ClS lo/la ho
i j u
ClS li/ le ho
i nn u ˈdyi
ClS ne ho due
i l ˈl ɛja
ClS l'avevo
i lu/ la/ ji ˈvɒg
ClS lo/la/li vedo
a lu ˈɒus
ClS lo alzo
a la ˈɒus
ClS la alzo
a ji ˈɒus
ClS li alzo
ii.
at ˈl ɛ
ClS l'hai
iii.
a l ˈl a
ClS l'ha
a nn ɒ ˈdyi
ClS ne ha due
iv.
i l ˈl uma
ClS l'abbiamo
vi.
a l ˈl aŋ
ClS l'hanno
e.-i.
il u tʃaˈma-lo/-la/-je
ClS ho chiamato-lo/la/li
il u laˈva-me
ClS ho lavato-mi
il ɛja tʃaˈma-lo
ClS avevo chiamato-lo
il ɛja laˈva-me
ClS avevo lavato-mi
ii.
at ɛ tʃaˈma-lo/-me
ClS hai chiamato-lo/mi
at ɛ laˈva-te
ClS hai lavato-ti
iii.
al a tʃaˈma-te/-lo
ClS ha chiamato-lo
al a laˈva-se
ClS ha lavato-si
iv.
il uma tʃaˈma-lo
ClS abbiamo chiamato-lo
il uma laˈva-se
ClS abbiamo lavato-ci
v.
il ɛi tʃaˈma-je
ClS avete chiamati-li
il ɛi laˈva-ve
ClS avete-lavato-vi
vi.
al aŋ tʃaˈma-je/-me
ClS hanno chiamato-li/mi
al aŋ laˈva-se
ClS hanno lavato-si

Pomaretto
Example No. 18
a.
a ˈdørm
ClS-m dorme
i ˈdørm
ClS-f dorme
i ˈdørmən
ClS-m dormono
(l)a: ˈdørmən
ClS-f dormono
ˈel aˈl ausɔ la kaˈreɔ
lui ClS-m alza la sedia
ˈiʎɛ iˈl ausɔ la kaˈreɔ
lei ClS-f alza la sedia
iˈl ausəŋ la kaˈreɔ
ClS-m alzano la sedia
laˈz ausəŋ la kaˈreɔ
‚ClS-m alzano la sedia
ai dyrˈmi
ho dormito, etc.
ty a dyrˈmi
al/ il a dyrˈmi
nuz aŋ dyrˈmi
uz aˈvɛ dyrˈmi
il/ (l)az an dyrˈmi
al a manˈda tuŋ ˈfraire
ClS-m ha chiamato tuo fratello
il a manˈda tuŋ ˈfraire
ClS-f ha chiamato tuo fratello
il aŋ manˈda tuŋ ˈfraire
ClS-m hanno chiamato tuo fratello
laz aŋ manˈda tuŋ ˈfraire
ClS-f hanno chiamato tuo fratello
al a ˈfam
ClS-m ha fame
il a ˈfam
ClS-f ha fame
il aŋ ˈfam
ClS-m hanno fame
laz aŋ ˈfam
ClS-f hanno fame
al e vəŋˈgy
ClS-m è venuto
il e vəŋˈgyɔ
ClS-f è venuta
i suŋ vəŋˈgy
ClS-m sono venuti
a suŋ vəŋˈgya:
ClS-f sono venute
al ɛ kunˈtənt
ClS-m è contento
il ɛ kunˈtəntɔ
ClS-f è contenta
b.-ii.
mandɔ-ˈlu/ˈla/ˈli/ˈla:
chiamalo/la/li/le
iii.
a ˈl a
ClS-m lo/la ha
i ˈl a
ClS-f lo/la ha
ˈel a la/ lu/ li/ laz ˈausɔ
lui ClS la/ lo/ li/ le alza
ˈiʎɛ i la/ lu/ li/ laz ˈausɔ
lei ClS la/ lo/ li/ le alza
vi.
i ˈl aŋ
ClS-m lo/la hanno
ˈlu:r i la/ lu/ li/ laz ˈausɔ
loro ClS la/ lo/ li/ le alzano
kla ˈdona la la/ lu/ li/ laz ˈausɔ
quelle donne ClS la/lo/ li/ le alzano
i/a lu/la/li/la: ˈmandəŋ
ClS lo/la/li/le chiamano
e.-i.
l ai ˈvi:t
lo/la ho visto/a
iii.
a l a manˈda/ manˈda:
ClS-m lo/la ha chiamato/a
a ʎ/ laz a manˈda/ manˈda:
ClS-m li/le ha chiamati/e
a m a manˈda
ClS-m ti ha chiamato
i l a manˈda/ manˈda:
ClS-f lo/la ha chiamato/a
i ʎ/ laz a manˈda/ manˈda:
ClS-f li/le ha chiamati/e
i m a manˈda
ClS-f mi ha chiamato
vi.
i l aŋ manˈda/ manˈda:
ClS-m lo/la hanno chiamato/a
i ʎ/ laz aŋ manˈda/ manˈda:
ClS-m li/le hanno chiamati/e
i m aŋ manˈda
ClS-m mi hanno chiamato
la l aŋ manˈda/ manˈda:
ClS-f lo/la hanno chiamato/a
la ʎ/ laz a manˈda/ manˈda:
ClS-f li hanno chiamati
la m aŋ manˈda
ClS-f mi ha chiamato

Prali
Example No. 19
a.
aˈl ausɔ la kaˈrɛɔ
ClS-m alza la sedia
iˈl ausɔ la kaˈrɛɔ
ClS-f alza la sedia
a/i ˈdyərm
ClS dorme
i/la: ˈdyərmə̃
ClS dormono
ai dyrˈmi
ho dormito, etc.
tʏ a: dyrˈmi
al/ il a dyrˈmi
nuz aŋ dyrˈmi
uz aˈvɛ dyrˈmi
il/ (l)az an dyrˈmi
al a manˈda tuŋ ˈfraire
ClS-m ha chiamato tuo fratello
il a manˈda tuŋ ˈfraire
ClS-f ha chiamato tuo fratello
il aŋ manˈda kiel eiˈki
ClS-m hanno chiamato quello
(l)az aŋ manˈda kiel eiˈki
ClS-f hanno chiamato quello
al ɛ vəŋˈgy
ClS-m è venuto
il ɛ vəŋˈgyɔ
ClS-f è venuta
i suŋ vəŋˈgy
ClS-m sono venuti
a suŋ vəŋˈgya:
ClS-f sono venute
b.-ii.
mandɔ-ˈlu/ˈla/ˈli/ˈla:
chiamalo/la/li/le
iii.
a ˈl ausɔ
ClS-m lo/la alza
i ˈl ausɔ
ClS-f lo/la alza
e.-iii.
a l a manˈda/ manˈda:
ClS-m lo/la ha chiamato/a
a ʎ/ laz a manˈda/ manˈda:
ClS-m li/le ha chiamati/e
a m a manˈda
ClS-m ti ha chiamato
i l a manˈda/ manˈda:
ClS-f lo/la ha chiamato/a
i ʎ/ laz a manˈda/ manˈda:
ClS-f li/le ha chiamati/e
i m a manˈda
ClS-f mi ha chiamato
vi.
i l aŋ manˈda/ manˈda:
ClS-m lo/la hanno chiamato/a
i ʎ/ laz aŋ manˈda/ manˈda:
ClS-m li/le hanno chiamati/e
i m aŋ manˈda
ClS-m mi hanno chiamato
(l)a l aŋ manˈda/ manˈda:
ClS-f lo/la hanno chiamato/a
la ʎ/ laz a manˈda/ manˈda:
ClS-f li hanno chiamati
(l)a m aŋ manˈda
ClS-f mi ha chiamato

Pramollo
Example No. 20
a.
a ˈdrøm
ClS-m dorme
i ˈdrøm
ClS-f dorme
i ˈdrømən
ClS-m dormono
a ˈdrømən
ClS-f dormono
al ausa la kaˈrɛa
ClS-m alza la sedia
iʎ ausa la kaˈrɛa
ClS-f alza la sedia
ai dryˈmi
ho dormito, etc.
ty a dryˈmi
al/ iʎ a dryˈmi
nuz aŋ dryˈmi
uz avɛ dryˈmi
iʎ/ az an dryˈmi
al a manˈda tuŋ ˈfraire
ClS-m ha chiamato tuo fratello
iʎ a manˈda tuŋ ˈfraire
ClS-f ha chiamato tuo fratello
iʎ aŋ manˈda tuŋ ˈfraire
ClS-m hanno chiamato tuo fratello
az aŋ manˈda tuŋ ˈfraire
ClS-f hanno chiamato tuo fratello
al a ˈfam
ClS-m ha fame
iʎ a ˈfam
ClS-f ha fame
al e surˈti
ClS-m è uscito
iʎ e surˈtia
ClS-f è uscita
i suŋ surˈti
ClS-m sono usciti
a suŋ sɕurˈtia
ClS-f sono uscite
b.-ii.
ˈmand-lu/la/li/la:
chiamalo/la/li/le
iii.
ɛl a ˈl a
lui ClS lo/la ha
a lu/ la/ li/ la:/ nu ˈmanda
ClS lo/la/li/le/ci chiama
a ˈl ausa
ClS lo/la alza
iʎe i ˈl a
lei ClS lo/la ha
i lu/ la/ li/ la:/ nu ˈmanda
ClS lo/la/li/le/ci chiama
i ˈl ausa
ClS lo/la alza
e.-i.
l ai manˈda/ manˈda:
lo/la ho chiamato/a
ʎ/ laz ai manˈda/manˈda:
li/le ho chiamati/e
t ai manˈda
ti ho chiamato
iii.
a l a manˈda/ manˈda:
ClS-m lo/la ha chiamato/a
a ʎ/ laz a manˈda/ manˈda:
ClS-m li/le ha chiamati/e
a m a manˈda
ClS-m ti ha chiamato
a nuz/ vuz a manˈda
ClS-m ci/ vi ha chiamato
a s ɛ laˈva
ClS-m si è lavato
i l a manˈda/ manˈda:
ClS-f lo/la ha chiamato/a
i ʎ/ laz a manˈda/ manˈda:
ClS-f li/le ha chiamati/e
i m a manˈda
ClS-f mi ha chiamato
i nuz/ vuz a manˈda
ClS-f ci/ vi ha chiamato
i s ɛ laˈva:
ClS-f si è lavata
vi.
i l aŋ manˈda/ manˈda:
ClS-m lo/la hanno chiamato/a
i ʎ/ laz aŋ manˈda/ manˈda:
ClS-m li/le hanno chiamati/e
i m aŋ manˈda
ClS-m mi hanno chiamato
i s suŋ laˈva
ClS-m si sono lavati
a l aŋ manˈda/ manˈda:
ClS-f lo/la hanno chiamato/a
a ʎ/ laz a manˈda/ manˈda:
ClS-f li hanno chiamati
i laz aŋ manˈda:
ClS-f le hanno chiamati
a m aŋ manˈda
ClS-f mi ha chiamato
a s suŋ laˈva:
ClS-f si sono lavate

Rocchetta Nervina
Example No. 21
a.-iii.
ul/al aˈryva
ClS arriva
ul/al a dorˈmiu
ClS ha dormito
ul/al a ˈviɕtu ˈtytu
ClS ha visto tutto
ul ɛ ˈautu
ClS è alto
ul ɛ veˈɲyu/a
ClS è venuto/a
al ɛ ˈauta
ClS è alta
al ɛ veˈɲya
ClS è venuta
vi.
i aŋ dorˈmiu
ClS hanno dormito
i aŋ ˈviɕtu ˈtytu
ClS hanno visto tutto
i suŋ ˈauti
ClS sono alti
i suŋ veˈɲy/e
ClS sono venuti/e
b.-ii.
tʃama-ˈɾu/ ˈɾa/ ˈɾi/ ˈɾe
chiamalo
da-me-ˈɾu
dammelo
iii.
u/a (nu) l aˈisa
ClS non l'alza
u/a m aˈisa
ClS m'alza
vi.
i (nu) u/a/i/e/te ˈveŋ
ClS lo/la/li/le ti vedono
d.-iii.
u/a nu l aˈryva
ClS non ClS arriva
u/a nu l a dorˈmiu
ClS non ClS ha dormito
u/a nu l a ˈviɕtu ˈrɛŋ
ClS non ClS ha visto niente
u nu l ɛ ˈautu
ClS non ClS è alto
u nu l ɛ veˈɲyu
ClS non ClS è venuto
a nu l ɛ ˈauta
ClS non ClS è alta
a nu l ɛ veˈɲya
ClS non ClS è venuta
vi.
i nu aŋ dorˈmiu
ClS non hanno dormito
i nu aŋ ˈvistu ˈrɛŋ
ClS non hanno visto niente
i nu suŋ ˈauti
ClS non sono alti
i nu suŋ veˈɲy/e
ClS non sono venuti/e
e.-i.
(nu) l ɔn ˈvistu
non l'ho visto
(nu) i ɔn ˈvisti
non li ho visti
(nu) e ɔn ˈviste
non le ho viste
(nu) t ɔn ˈvistu
non ti ho visto
iii.
u/a (nu) l a ˈvistu/ ˈvista
ClS non l'ha visto/a
u/a (nu) m a ˈvistu
ClS non mi ha visto
u (nu) s e laˈvau
ClS non s'è lavato
a (nu) s e laˈva
ClS non s'è lavata
vi.
i (nu) l aŋ ˈviɕtu
ClS non l'hanno visto
i me l aŋ ˈdau
ClS me l'hanno dato
i m i aŋ ˈdai
ClS me li hanno dati
i m e aŋ ˈdae
ClS me le hanno date
i se suŋ laˈvai
ClS si sono lavati

Varese Ligure
Example No. 22
a.-iii.
uˈl arse a kaˈrega
ClS alza la sedia
ul/al a durˈmiu
ClS ha dormito
ul/al a tʃaˈmau ˈtyti
ClS ha chiamato tutti
ul a ˈfame
ClS ha fame
ul aˈvɛja durˈmiu
ClS aveva dormito
l ɛ ˈɛrtu/a
ClS è alto/a
l ɛ veˈɲyu/a
ClS è venuto/a
vi.
ˈarsaŋ a kaˈreɣa
alzano la sedia
aŋ maɲˈdʒau
hanno mangiato
aŋ ˈfame
hanno fame
dʒ ɛŋ ˈɛrti/e
ClS sono alti/e
dʒ ɛŋ veˈɲyi/e
ClS sono venuti/e
b.-i.
u/a/i/e ˈvɛddu
lo/la/li/le vedo
ii.
(nu) ti u ˈtʃami
non ClS lo chiami
ˈtʃame-lu/la/dʒi/dʒe
chiamalo/la/li/le
iii.
u (nu) ge ˈl a
ClS-m non ce l'ha
u (nu) ˈl arse
ClS-m non l'alza
u u/a/i/e ˈvɛdde
ClS-m lo/la/li/le vede
a (nu) ge ˈl a
ClS-f non ce l'ha
a u/a/i/e ˈvɛdde
ClS-f lo/la/li/le vede
u/a m u/a/i ˈda
ClS me lo/la/li dà
vi.
(nu) ge ˈl aŋ
non ce l'hanno
u/i/e ˈvɛddã
lo/li/le vedono
d.-iii.
u nu ˈl arse a kaˈrega
ClS non ClS alza la sedia
u/a nu l a durˈmiu
ClS non ClS ha dormito
u nu l a ˈfame
ClS non ClS ha fame
u nu l aˈvɛja durˈmiu
ClS non ClS aveva dormito
nu l ɛ ˈɛrtu/a
non ClS è alto/a
nu l ɛ veˈɲyu/a
non ClS è venuto/a
vi.
n (l) arsaŋ ˈɲɛnte
non ClS alzano niente
nu (l) aŋ maɲˈdʒau
non ClS hanno mangiato
nu (l) aŋ ˈfame
non ClS hanno fame
nu dʒ ɛŋ ˈɛrti/e
non ClS sono alti/e
nu dʒ ɛŋ veˈɲyi/e
non ClS sono venuti/e
e.-i.
l o tʃaˈmau/ tʃaˈmɒ:
l'ho chiamato/a
dʒ o tʃaˈmai/tʃaˈmae
li/le ho chiamati/e
t o tʃaˈmau
to ho chiamato
ii.
(nu) ti l ɛ tʃaˈmau/ɒ:
non ClS l'hai chiamato/a
(nu) ti dʒ ɛ tʃaˈmai/e
non ClS li/le hai chiamati/e
(nu) ti m ɛ tʃaˈmau
non ClS mi hai chiamato
iii.
u/a (nu) l a tʃaˈmau/tʃaˈmɒ:
ClS non l'ha chimato/a
u/a (nu) dʒ a tʃaˈmai
ClS non li ha chiamati
u/a (nu) s ɛ laˈvau/laˈvɒ:
ClS non si è lavato/a
u (nu) t a tʃaˈmau
ClS non ti ha chiamato
u (nu) ge l a ˈdatu/a
ClS non gliel'ha dato/a
u (nu) me l a ˈdatu/a
ClS me l'aha dato/a
u g ɛ veˈɲyu
ClS c'è venuto
iv.
(nu) ˈl ɛmmu tʃaˈmau
non l'abbiamo chiamato
(nu) ˈt ɛmmu tʃaˈmau
non ti abbiamo chiamato
vi.
(nu) m aŋ tʃaˈmau
non mi hanno chimato
(nu) dʒ aŋ tʃaˈmai
non li hanno chiamati
(nu) l aŋ tʃaˈmau/ɒ:
non l'hanno chimato/a
s ɛŋ laˈvai
si sono lavati

Villareggia
Example No. 23
a.
a ausa la kaˈdrɛga
ClS alza la sedia
i ausu la kaˈdrɛga
ClS alzano la sedia
il o durˈmi
ClS ho dormito, etc.
at ɛ durˈmi
al a durˈmi
il umma durˈmi
il ɛi durˈmi
al aŋ durˈmi
il ɛja durˈmi
ClS aveva dormito, etc.
at ɛje durˈmi
al ɛja durˈmi
il ɛju durˈmi
il ɛje durˈmi
al eju durˈmi
il u ˈfa:m
ClS ho fame, etc.
at ɛ ˈfa:m
al a ˈfa:m
il umma ˈfa:m
il ɛi ˈfa:m
al aŋ ˈfa:m
al ɛ ˈɲi/ ˈɲuwa
ClS è venuto/a
i i ɛra ˈɲi
ClS c'ero venuto, etc.
at i ɛri ˈɲi
a i ɛra ˈɲi
i i ɛru ˈɲi
i i ɛri ˈɲi
a i ɛru ˈɲi
a suŋ kunˈtɛnt/ kunˈtɛnte
ClS sono contento/a
al ɛ kunˈtɛnt/ kunˈtɛnta
ClS è contento/a
a i ɛra kunˈtɛnt/ kunˈtɛnta
ClS c'era contento
a i ɛru kunˈtɛnt
ClS c'erano contenti
b.-i.
i lˈl o
ClS lo/la ho
i ˈi o
ClS li/le ho
ii.
at l ɛ
ClS lo/la hai
(a)t i ɛ
ClS li/le hai
iii.
a l ˈl ɔ
ClS lo/la ha
a ˈi ɔ
ClS li/le ha
a la ˈausa
ClS la alza
iv.
i lˈl umma
ClS lo/la abbiamo
i ˈi umma
ClS li/le abbiamo
vi.
a i ˈaŋ
ClS li/le hanno
i la ˈausu
ClS la alzano
e.-ii.
at ɛ tʃaˈmɔ-me/lu/la/ie
ClS hai chiamato-mi/lo/li
at ɛje tʃaˈmɔ-me/-lu
ClS avevi chiamato-mi/lo
iii.
al a tʃaˈmɔ-me/-lu/-la/-ie
ClS ha chiamato-mi/lo/la/li
al ɛja tʃaˈmɔ-me/lu
ClS aveva chiamato-mi/lo
al ɛ laˈvɔ-se
ClS è lavato-si
a i ɛra laˈvɔ-se
ClS c'era lavato-si
iv.
il umma tʃaˈmɔ-lu/-la/-ie
ClS abbiamo chiamato-lo/la/li
vi.
al aŋ tʃaˈmɔü-lu/-la/-ie
ClS hanno chiamato-lo/la/li-le
al aŋ tʃaˈmɔü-me
ClS hanno chiamato-mi
al ɛju tʃaˈmɔ-lu
ClS avevano chiamato-lo
a i ɛru laˈvɔ-se
ClS c'erano lavato-si