| 4.7.1. Interactions between contextually restricted subject clitics and object clitics | |
|
Chapter: 4. The Object Section: 4.7. Other interactions involving 3p clitics Subsection: 4.7.1. Interactions between contextually restricted subject clitics and object clitics Number of examples: 23 | |
| Airole Example No. 1 a.-i. nu l ɔŋ tʃaˈmau/ tʃaˈmanon lo ho chiamato
nu l ɔŋ tʃaˈma non la ho chiamata
nu i ɔŋ tʃaˈmai non li ho chiamati
nu e ɔŋ tʃaˈmae non le ho chiamate
iii. a ˈdɔrmeClS dorme
al aˈisa u ˈdesku ClS alza il tavolo
a aˈisa a kaˈjega ClS alza la sedia
al uˈfende ˈtyti ClS offende tutti
al a durˈmiu ClS ha dormito
l ɛ ˈautu ClS è alto
l ɛ veˈɲyu ClS è venuto
l ɛ veˈɲya ClS è venuta
al a tʃaˈmau ˈtyti ClS ha chiamato tutti
vi. iŋ ˈdɔrmeClS dormono
iŋ aˈisa a kaˈjega ClS alzano la sedia
i aŋ durˈmiu ClS hanno dormito
iŋ suŋ veˈɲy/ veˈɲye ClS sono venuti/e
iŋ aŋ tʃaˈmau ˈtyti ClS hanno chiamato tutti
b.-i. (nu) u/ a/ i/ e ˈvegu(non) lo/ la/ li/ le vedo
ii. tʃama-ˈɾu/ˈɾa/ˈɾi/ˈɾechiamalo/la/li
ˈda- me-ˈɾu da-mme-lo
iii. a (nu) u/a/i/e/me ˈveClS (non) lo/la/li/mi vede
al a tʃaˈmau to ˈfrai ClS ha chiamato tuo fratello
(a) nu a tʃaˈmau neˈʃyŋ (ClS) non ha chiamato nessuno
a (nu) l a tʃaˈmau/ tʃaˈma ClS (non) lo/ la ha chiamato/a
a (nu) i a tʃaˈmai ClS (non) li ha chiamati
a (nu) e a tʃaˈmae ClS (non) le ha chiamate
a m a tʃaˈmau ClS mi ha chiamato
al a ˈpau ClS ha paura
a nu l a ˈpau ClS non ClS ha paura
a ˈyza a kaˈrjega ClS usa la sedia
a nu ˈyza ˈrɛŋ ClS non usa niente
a nu l aˈisa ˈrɛŋ ClS non ClS alza niente
a (nu) l aˈisa ClS non l'alza
a (nu) ˈl a ClS non l'ha
(nu) l ɛ veˈɲyu/ veˈɲya (non) ClS è venuto/ venuta
(nu) l ɛ ˈgrɔsu/ ˈgrɔsa (non) ClS è grosso/ grossa
vi. i u ne ˈdaŋClS lo ci danno
i (nu) ˈl aŋ ClS non l'hanno
d.-ii. nu ti hai durˈmiunon ClS hai dormito
iii. a nu l aˈisa ˈrɛŋClS non ClS alza niente
a nu l a doɾˈmiu ClS non ClS ha dormito
u nu l ɛ ˈautu ClS non ClS è alto
u nu l ɛ veˈɲyu ClS non ClS è venuto
a nu l ɛ veˈɲya ClS non ClS è venuta
vi. i nu aŋ doɾˈmiuClS non hanno dormito
i nu suŋ veˈɲy ClS non sono venuti
e.-i. (nu) l ɔŋ tʃaˈmau/ tʃaˈmaClS non l'ho chimato/a
(nu) i ɔŋ tʃaˈmai ClS non li ho chiamati
(nu) e ɔŋ tʃaˈmae ClS non le ho chiamate
iii. a (nu) l a tʃaˈmau/ tʃaˈmaClS (non) lo/la ha chiamato/a
a (nu) i a tʃaˈmai ClS (non) li ha chiamati
a (nu) e a tʃaˈmae ClS (non) le ha chiamate
a (nu) m a tʃaˈmau ClS (non) mi ha chiamato
vi. i (nu) a tʃaˈmau neˈʃyŋClS non hanno chiamato nessuno
i (nu) l aŋ tʃaˈmɑu ClS non l'hanno chiamato
iŋ l aŋ tʃaˈmau lʃ lo hanno chiamato | |
| Ala di Stura Example No. 2 a. dʒ ɛ dyrˈmiClS ho dormito, etc.
t a dyrˈmi
ul a dyrˈmi/ i a dyrˈmi
dʒ ɛn dyrˈmi
ul e dyrˈmi
ul ant dyrˈmi
dʒ ɛˈvi dyrˈmi ClS avevo dormito, etc.
t aˈviəs dyrˈmi
ul aˈvit/ i aˈvit dyrˈmi
dʒ ɛˈvjaŋ dyrˈmi
ul ɛvja dyrˈmi
ul aˈvjunt dyrˈmi
dʒ ɛ ˈfa:m ClS ho fame, etc.
t as ˈfa:m
ul/ i ɜ ˈfa:m
dʒ ɛŋ ˈfa:m
ul e ˈfa:m
ul ant ˈfa:m
ul e tʃaˈma ˈtrɔpəs ˈdʒɔŋs ClS ha chiamato troppe persone
dʒ ɛŋ tʃaˈma ˈtyti ClS abbiamo chiamato tutti
uˈl ant tʃaˈma mɛ e ˈtɛ ClS hanno chiamato me e te
sɛ vyˈny sono venuto, etc.
t ɛ vyˈny
əl vyˈny / i vyˈnya
sɛŋ vyˈny
u se vyˈny
u suŋ vyˈny
dʒ eru vyˈny ClS ero venuto, etc.
t er vyˈny
u ˈj er vyˈny / i ˈer vyˈnya…
a'. ul aˈvja-u dyrˈmi?ClS avevate-ClS dormito?
ul aˈvjunt-e dyrˈmi? ClS avevano-ClS dormito?
e.-i. l ɛ tʃaˈmal'ho chiamato
dʒə t ɛ tʃaˈma ClS ti ho chiamato
ii. tə m a tʃaˈmaClS mi hai chiamato
t l a tʃaˈma ClS l'hai chiamato
iii. u ˈm a tʃaˈmaClS m'ha chiamato
u ˈl a tʃaˈma ClS l'ha chiamato
u i a tʃaˈma ˈtyti ClS li ha chiamati tutti
iv. ˈl ɛŋ tʃaˈmal'abbiamo chiamato
dʒə ˈt ɛŋ tʃaˈma ClS ti abbiamo chiamato
v. u m e tʃaˈmaClS mi avete chiamato
u l e tʃaˈma ClS l'avete chiamato
vi. u m ant tʃaˈmaClS mi hanno chiamato
u l ant tʃaˈma ClS l'hanno chiamato | |
| Borghetto di Vara Example No. 3 a.-iii. u ˈissa a kaˈregaClS alza la sedia
ul/ al a durˈmi ClS ha dormito
ul a ˈfamme ClS ha fame
ul a tʃaˈma tø ˈsø ClS ha chiamato tua sorella
ul ɛ ˈɛrtu ClS è alto
ul/al ɛ veˈɲi ClS è venuto/a
vi. il aŋ durˈmiClS hanno dormito
il ɛŋ ˈɛrti ClS sono alti
il ɛŋ veˈɲi ClS sono venuti
b.-i. (nu) u/a/i/e vɛidunon lo/la/li/le vedo
ii. (nu) te me ˈvɛidinon ClS mi vedi
(nu) t u ˈvɛidi non ClS lo vedi
ˈtʃame-lu/la/li/le chiamalo/la/li/le
iii. u/a (nu) me ˈvɛidaClS non mi vede
u/a (nu) u/a ˈvɛida ClS non lo/la vede
u (nu) u/a/i/e ˈisa ClS non lo/la/li/le alza
u (nu) ˈdʒ isa ClS non li/le alza
u (nu) se ˈlava ClS non si lava
vi. i u/a/i/e ˈvɛidãClS lo/la/li le vedono
i u ˈissaŋ ClS lo alzano
i (nu) iˈdʒ issaŋ ClS non li/le alzano
d.-iii. u/a nu l a durˈmiClS non ClS ha dormito
u nu l a ˈfamme ClS non ClS ha fame
u nu l a tʃaˈma tø ˈsø ClS nonClS ha chiamato tua sorella
u nu l ɛ ˈɛrtu ClS non ClS è alto
u/a nu l ɛ veˈɲi ClS non ClS è venuto/a
vi. i nu l aŋ durˈmiClS non ClS hanno dormito
i nu l ɛŋ ˈɛrti ClS non ClS sono alti
i nu l ɛŋ veˈɲi ClS non ClS sono venuti
e.-iii. u (nu) ge ˈl aClS non ce l'ha
(nu) m a tʃaˈma non mi ha chiamato
u (nu) l a tʃaˈma ClS non l'ha chiamato
u (nu) dʒ a ˈvisti/e ClS non li/le ha visti/e
u (nu) g l a ˈdattu/a ClS non gliel'ha dato/a
u g a ˈdatu u ˈlibru ClS gli ha dato il libro
vi. i (nu) ge l/ dʒ anuClS non ce l'/li hanno
i (nu) g aŋ ˈfame ClS non c'hanno fame
i (nu) dʒ aŋ ˈvisti/e ClS non li/le hanno visti/e
i (nu) m aŋ tʃaˈma ClS non mi hanno chiamato
i (nu) dʒ/ l aŋ tʃaˈma ClS (non) li/le hanno chiamati/e
i (nu) dʒ/ l aŋ tʃaˈma ˈtyti ClSnon li/e hanno chiamati/e tutti/e | |
| Castellinaldo Example No. 4 a. e ˈaus ɾa kaˈdɾegaClS alzo la sedia, etc.
ˈt ausi ɾa kaˈdɾega
u/ a ˈausa ɾa kaˈdɾega
auˈsuma ɾa kaˈdɾega
auˈsavi ɾa kaˈdɾega
i ˈausu ɾa kaˈdɾega
(e) ˈdøɾm ClS dormo, etc.
d ˈdøɾmi
u/a ˈdøɾm
(e) duɾˈmimɑ
(e) ˈdøɾmi
i ˈdøɾmu
eɾ ø duˈɾmi ClS l'ho dormito, etc.
tɾ ɔi duˈɾmi
uɾ/aɾ ɔ duˈɾmi
eɾ uma duˈɾmi
ɾ avi duˈɾmi
iɾ aŋ duˈɾmi
eɾ ɔva duˈɾmi ClS l'avevo dormito, etc.
tɾ ɔvi duˈɾmi
uɾ/aɾ ɔva duˈɾmi
eɾ ɔvu duˈɾmi
eɾ ɔvi duˈɾmi
iɾ ɔvu duˈɾmi
ɾ ø ˈfɔm/ ˈpau ClS ho fame/paura, etc.
tɾ ɔi ˈfɔm/ ˈpau
uɾ/ aɾ ɔ ˈfɔm/ ˈpau
ɾ uma ˈfɔm/ ˈpau
ɾ avi ˈfɔm/ ˈpau
iɾ aŋ ˈfɔm/ ˈpau
eɾ ɔva ˈpau ClS avevo paura, etc.
a tɾ ɔvi ˈpau
uɾ/ aˈɾ ɔva ˈpau
eɾ ɔvu ˈpau
ɾ ɔvi ˈpau
iɾ ɔvu ˈpau
u i ɛra ˈmɛi aˈvai dyɾˈmi ClS c'era meglio aver dormito
i suŋ amˈni/ amˈniɑ ClS sono venuto/a, etc.
t sɛi amˈni/ amˈniɑ
uɾ ɛ amˈni / aɾ ɛ amˈniɑ
sumɑ amˈni/ amˈnie
savi amˈni/ amˈnie
i suŋ amˈni/ amˈnie
i evɑ amˈni/ amˈniɑ ClS ero venuto/a, etc.
t i evi amˈni/ amˈniɑ
u i evɑ mˈni/ a i evɑ mˈniɑ
i evu mˈni
i ˈevi mˈni
i evu mˈni
suŋ kunˈtant/ kunˈtantɑ sono contento/a, etc.
t sɛi kunˈtant/ kunˈtantɑ
uˈɾ ɛ kunˈtant/ aɾ ɛ kunˈtantɑ
sumɑ kunˈtant/ kunˈtante
savi kunˈtant/ kunˈtante
i suŋ kunˈtant/ kunˈtante
i evɑ kunˈtant ClS ero contento, etc.
t i evi kunˈtant
u i evɑ kunˈtant/ a i evɑ kunˈtatntɑ
i evu kunˈtant ClS erano contenti
b.-i. e ˈɾ øClS l'ho
e ˈj ø ClS li ho
e ˈɾ/j ɔva ClS l'/li avevo
ii. t ɾ ɔiClS l'hai
ˈt j ɔi ClS li hai
t ˈɾ/j ɔvi ClS l'/li avevii
ˈt ɾ ausi ClS l'alzi
ˈtʃɔm-ɾu/ ɾa/ je chiamalo/la/li-le
iii. u/a ˈɾ ɔClS l'ha
u/a ˈj ɔ ClS li ha
u/a ˈɾ/j ɔva ClS l/li aveva
u ˈɾ ausɑ ClS l'alza
iv. e ˈɾ umaClS l'abbiamo
e ˈj uma ClS li abbiamo
e ˈɾ/j ɔvu ClS l'/li avevamo
v. e ˈɾ aviClS l'avete
e ˈj avi ClS li avete
i ˈɾ/j ɔvi ClS l'/li avevate
vi. i ˈɾ aŋClS l'hanno
i ˈj aŋ ClS li hanno
i ˈɾ/j ɔvu ClS l'/li avevano
ɾu/ ɾa/ i ˈvugu lo/la/li vedono
e.-i. eɾ ø tʃaˈmɔ-ɾu/ɾa/je/te/veClS ho chiamato-lo/la/li/ti/vi
ii. tɾ ɔi tʃaˈmɔ-meClS hai chiamato-mi
iii. uɾ/aɾ ɔ tʃaˈmɔ-meClS ha chiamato-mi
uɾ ɔ ˈdɔ-t-ɾu ClS ha dato-telo
uɾ ɔ ˈdɔ-i-ɾu ClS ha dato-glielo
u i ɛra ˈmɛi aˈvai-ɾu tʃaˈmɔ ClS c'era meglio averlo chiamato
iv. eɾ uma tʃaˈmɔ-teClS abbiamo chiamato-ti
v. eɾ avi tʃaˈmɔ-meClS avete chiamato-mi
vi. iɾ aŋ tʃaˈmɔ-ɾuClS hanno chiamato-lo | |
| Cuneo Example No. 5 a. ˈdørmudormo, etc.
ˈdørmes
dørm
dyrˈmuma
ˈdørmi
ˈdørmu
uˈfendu ˈtyti offendo tutti, etc.
uˈfendes ˈtyti
uˈfend ˈtyti
l ai dyrˈmi ClS ho dormito, etc.
l as ˈdyrˈmi
l a dyrˈmi
l uma dyrˈmi
l evi dyrˈmi
l aŋ dyrˈmi
l aˈviu dyrˈmi ClS avevo dormito, etc.
l aˈvies ˈdyrˈmi
l aˈvia dyrˈmi
l aˈviu dyrˈmi
l aˈvies dyˈrmi
l aˈviu dyrˈmi
l aˈvriu dyrˈmi ClS avrei dormito, etc.
l aˈvries ˈdyrˈmi
l aˈvria dyrˈmi
l aˈvriu dyrˈmi
l aˈvries dyˈrmi
l aˈvriu dyrˈmi
dɔp aˈvɛi dyrˈmi… dopo aver dormito…
l ai ˈfam ClS ho fame, etc.
l as ˈfam
l a ˈfam
l aŋ ˈfam
l aˈviu ˈfam ClS avevo fame
l aˈvia ˈfam ClS aveva fame
mi suŋ kunˈtent d aˈvɛi paˈyra sono contento di aver paura
sum veˈny sono venuto, etc.
søs veˈny
l e veˈny/veˈnya
suma veˈny/veˈnye
sevi veˈny/veˈnye
sun veˈny/veˈnye
j eru veˈny ero venuto, etc.
t eres veˈny
l ɛra veˈny/veˈnya
j eru veˈny/veˈnye
j eres veˈny/veˈnye
j eru veˈny/veˈnye
saˈriu veˈny sarei venuto
b. i lu ˈtʃamulo chiamo
ˈl ai lo ho
l(u) ausu lo alzo
ii. (t) lu/la/i ˈtʃamesClS lo/la/li chiami
ˈl a:z l'hai
ˈl auses l'alzi
iii. lu ˈtʃamalo chiama
ˈl a l'ha
ˈl ausa l'alza
iv. lu tʃaˈmumalo chiamiamo
ˈl uma l'abbiamo
l auˈsuma l'alziamo
v. lu ˈtʃamilo chiami
vi. lu ˈtʃamulo chiamiamo
e.-i. l ai tʃaˈma-lu/-teClS ho chiamato-lo/ti
l aˈviu tʃaˈma-lu/-te ClS avevo chiamato-lo/ti
l aˈvriu tʃaˈma-lu ClS avrei chiamato-lo
sum laˈva-me sono lavato-mi
ˈjeru laˈva-me ero lavato-mi
saˈriu laˈva-me sarei lavato-mi
mi sun kunˈtent d aˈvɛi-lu ˈvist io sono contento di averlo visto
ii. (t)l as tʃaˈma-lu/-meClS hai chiamato-lo/mi
l aˈvries tʃaˈma-me ClS avresti chiamato-mi
m aˈvries tʃaˈma-me mi avresti chiamato-mi
søs laˈva-te sei lavato-ti
saˈries laˈva-te saresti lavato-ti
iii. l a tʃaˈma-lu/-meClS ha chiamato-lo/mi
l a ˈda-m-lu ClS ha dato-me-lo
l a ˈda-lu a ˈmi ClS ha dato-lo a me
l a ˈda-me ˈsɔŋ ClS ha dato-mi questo
l ɛ laˈva- se ClS è lavato-si
l ɛra laˈva-se ClS era lavato-si
saˈria laˈva-se sarebbe lavato-si
iv. l uma tʃaˈma-lu/-teClS abbiamo chiamato-lo/ti
suma laˈva-se siamo lavato-ci
saˈriu laˈva-se saremmo lavato-ci
v. l ɛvi tʃaˈma-lu/-meClS avevate chiamato-lo/mi
sevi laˈva-ve eravate lavato-vi
saˈries laˈva-ve sareste lavato-vi
vi. l aŋ tʃaˈma-lu/-meClS hanno chiamato-lo/mi
suŋ laˈva-se sono lavato-si
saˈriu laˈva-se sarebbero lavato-si | |
| Dego Example No. 6 a.-iii. u/a ˈdrœ:mClS dorme
ul ɑ driˈmy ClS ha dormito
ul ɛ turˈnɔ ClS è tornato
aɾ ɛ turˈnɔjɑ ClS è tornata
vi. i ˈdrœmuClS dormono
i aŋ driˈmy ClS hanno domito
b.-iii. u l/ɾa/i ˈtʃɑmɑClS lo/ la/ li chiama
d.-iii. u n ɑ nɛnt driˈmyClS non ha niente dormito
e.-iii. u l ɑ tʃaˈmɔ(-lɛ)ClS lo ha chiamato-lo
u m ɑ tʃaˈmɔ(-mɛ) ClS mi ha chiamato-mi | |
| Dronero Example No. 7 a. ai dyrˈmiho dormito, etc.
as dyrˈmi
a dyrˈmi
uma dyrˈmi
ɛve dyrˈmi
aŋ dyrˈmi
aˈvia dyrˈmi avevo dormito, etc.
aˈvies dyrˈmi
aˈvia dyrˈmi
aˈviu dyrˈmi
aˈvii dyrˈmi
aˈviu dyrˈmi
sum veˈny/veˈnya sono venuto/a, etc.
ses veˈny/veˈnya
l e veˈny/veˈnya
suma veˈny/veˈnye
sɛve veˈny/veˈnye
suŋveˈny/veˈnye
jere veˈny/veˈnya ero venuto/a, etc.
(t) jeres veˈny/veˈnya
l era veˈny/veˈnya
jeru veˈny/veˈnye
jeri veˈny/veˈnye
jeru veˈny/veˈnye
ˈdørme dormo, etc.
ˈdørme
dørm
dyrˈmuma
ˈdɛrmi
ˈdørmu | |
| Fontane Example No. 8 a. ɛ uˈfɛnduClS offendo, etc.
t uˈfɛnd
u/ i uˈfɛnd
u ufənˈduma
u ufənˈde
i uˈfɛndu
e dɾyˈmi ho dormito, etc.
t az dɾyˈmi
ul/ i a dɾyˈmi
ul uma dɾyˈmi
ul aˈve dɾyˈmi
i aŋ dɾyˈmi
aˈvia dɾyˈmi avevo dormito, etc.
t aˈviz dɾyˈmi
ul/ i aˈvia dɾyˈmi
ul aˈvi:mu dɾyˈmi
ul aˈvii dɾyˈmi
i ˈaviu dɾyˈmi
e tʃaˈma ˈtytʃ ho chiamato tutti, etc.
t az tʃaˈma ˈtytʃ
ul/i ɒ tʃaˈma ˈtytʃ
ul uma tʃaˈma ˈtytʃ
ul aˈve tʃaˈma ˈtytʃ
i ˈaŋ tʃaˈma ˈtytʃ
aˈvɾia tʃaˈma ˈtytʃ avrei chiamato tutti, etc.
t aˈvɾis tʃaˈma ˈtytʃ
ul aˈvɾia tʃaˈma ˈtytʃ
ul aˈvɾi:mu tʃaˈma ˈtytʃ
ul aˈvɾii tʃaˈma ˈtytʃ
i ˈavɾiu tʃaˈma ˈtytʃ
e ˈfamə/ iŋ ˈlibrə ho fame/un libro, etc.
t as ˈfamə
ul/i a ˈfamə
ul uma ˈfamə
ul aˈve ˈfamə .
i ˈaŋ ˈfamə
e ˈsɛ vəŋˈgy/vəŋˈgya ClS sono venuto/a, etc.
t se:z vəŋˈgy/vəŋˈgya
l ɔi vəŋˈgy/vəŋˈgya
u suma vəŋˈgy/vəŋˈgyje
u se vəŋˈgy/vəŋˈgyje
i suŋ vəŋˈgy/vəŋˈgye
eɾa vəŋˈgy/vəŋˈgya ero venuto/a, etc.
t eɾə vəŋˈgy/vəŋˈgya
(u)l eɾa vəŋˈgy/vəŋˈgya
ul eɾmu vəŋˈgy/vəŋˈgyje
ul eɾi vəŋˈgy/vəŋˈgyje
i eɾu vəŋˈgy/vəŋˈgyje
eɾa kunˈtɛnt ero contento
(u)l eɾmu kunˈtɛnt ClS eravamo contenti
(u)l eɾi kunˈtɛnt ClS eravate contenti
a'. aʃ-tu dryˈmi?hai-ClS dormito?
l aˈve-z dryˈmi? ClS avete-ClS dormito?
l eɾs-i vəŋˈgy/vəŋˈgyje? ClS eravate-ClS venuti?
b.-i. e ˈl eClS l'ho
e ˈj e ClS li ho
ii. ˈt l azəClS l'hai
iii. u/i ˈl ɒClS l'ha
u lu uˈfɛnd ClS lo offende
u m uˈfɛnd ClS mi offende
u lu ˈtʃama ClS lo chiama
iv. u ˈl/j umaClS l'/li abbiamo
u lu ufɛnˈduma ClS lo offendiamo
v. u l aˈveClS l'avete
vi. i ˈl aŋClS l'hanno
e.-i. e ˈl e tʃaˈmaClS l'ho chiamato
ii. ˈt l as tʃaˈmaClS l'hai chiamato
iii. u/i l/m ɒ tʃaˈmaClS l'/mi ha chiamato
u m l ɒ duˈna ClS me l'ha dato
u m ɒ duˈna iˈtso ˈtsi ClS mi ha dato questo
u j a duˈna u ˈlibɾ ClS gli ha dato un libro
u j a ˈditʃə ˈtu:t ClS gli ha detto tutto
u j a parˈla ClS gli ha parlato
u i l a duˈna ClS glielo ha dato
iv. u l/j/v uma tʃaˈmaClS l'/li/vi abbiamo chiamato
(u) l aˈvi:mu tʃaˈma ClS l'avevamo chiamato
u l/j/t aˈvɾi:mu tʃaˈma ClS l'/li/ti avremmo chiamato
v. u l/m aˈve tʃaˈmaClS l'/mi avete chiamato
vi. i l/m aŋ tʃaˈmaClS l'/mi hanno chiamato
e'. l aʃ-tu tʃaˈma?l'hai-ClS chiamato? | |
| Fontanigorda Example No. 9 a.-iii. u/a ˈtʃama ta ˈfrɛClS chiama tuo fratello
l aˈriva ClS arriva
l artsa a kaˈriega ClS alza la sedia
l a durˈmiu ClS ha dormito
l a tʃaˈmuɔ ta ˈsyø ClS ha chiamato tua sorella
l a ˈfamme/ ˈpuja ClS ha fame/paura
l ɛ ˈgrasu/ ˈgrasa ClS è grasso/a
l ɛ kunˈtɛntu de parˈti ClS è contento di partire
l ɛ veˈɲiu/a ClS è venuto/a
vi. i/e ˈtʃamu tta ˈsyøClS chiamano tua sorella
dʒ aˈrivu ClS arrivano
dʒ artsu a kaˈriega ClS alzano la sedia
dʒ aŋ durˈmiu ClS hanno dormito
dʒ aŋ tʃaˈmuɔ ta ˈsyø ClS hanno chiamato tua sorella
dʒ aŋ ˈfamme/ ˈpuja ClS hanno fame/paura
dʒ ɛŋ veˈɲii/e ClS sono venuti/e
dʒ ɛŋ ˈgraʃi/ ˈgrase ClS sono grassi/e
b.-ii. (ne) te me ˈtʃaminon ClS mi chiami
(ne) t u/a/i/e ˈtʃami non ClS lo/la/li/le chiami
ˈtʃame-lu/ la/ dʒi/ dʒe chiamalo/la/li/le
ˈda-me- lu/ la/ dʒi/ dʒe dammelo/la/li/le
iii. u ge ˈl aClS ce l'ha
u/a ˈl artsa ClS l'alza
u/a (ne) me ˈtʃama ClS non mi chiama
u/a lu/la/dʒi/dʒe ˈtʃama ClS lo/la/li/le chiama
iv. (n) u/a/i/e tʃaˈmɛmmunon ClS lo/la/li/le chiamiamo
(ne) te tʃaˈmɛmmu non ClS ti chiamiamo
vi. i ge ˈl aŋClS ce l'hanno
i/e ˈl artsu ClS l'alzano
i/e (ne) me ˈtʃamu ClS non mi chiamano
i/e lu/la/dʒi/dʒe ˈtʃamu ClS lo/la/li/le chiamano
c.-iii. u/a m u/a/i/e ˈda:ClS me lo/la/li/le dà
vi. i m u/a/i/e ˈdaŋClS me lo/la/li/le danno
d.-iii. u n artsa ˈniŋteClS non alza niente
u/a n a ˈfamme ClS non ha fame
u ne l a ˈfamme ClS non ClS ha fame
u/a n a durˈmiu ClS non ha dormito
u n ɛ veˈɲiu ClS non è venuto
a n ɛ veˈɲia ClS non è venuta
u/a ne l ɛ ˈgrasu/ ˈgrasa ClS non è grasso/a
u n ɛ kunˈtɛntu de parˈti ClS non è contento di partire
u ne l ɛ kunˈtɛntu de parˈti ClS non ClS è contento di partire
u/a n u/a/i/e ˈtʃama ClS non lo/la/li/le chiama
vi. i n artsu ˈniŋteClS non alzano niente
i/e n aŋ durˈmiu ClS non hanno dormito
i/e n aŋ tʃaˈmuɔ niˈʃiŋ ClS non hanno chiamato nessuno
i/e n aŋ ˈfamme ClS non hanno fame
i ne l aŋ ˈpuja ClS non ClS hanno paura
i n ɛŋ veˈɲii ClS non sono venuti
e n ɛŋ veˈɲie ClS non sono venute
i ne l ɛŋ graʃi/ ˈgrase ClS non sono grassi/e
i/e n u/a/i/e ˈtʃamu ClS non lo/la/li/le chiamano
e.-ii. te m ɛ tʃaˈmuɔClS mi hai chiamato
te l ɛ tʃaˈmuɔ/a ClS l'hai chiamato/a
te dʒ ɛ tʃaˈmɛ ClS li hai chiamati
iii. u/a (ne) m a tʃaˈmuɔClS non mi ha chiamato
u/a (ne) l a tʃaˈmuɔ/a ClS non l'ha chiamato/a
u/a (ne) dʒ a tʃaˈmɛ: ClS non li ha chiamati
u/a (ne) me l a ˈduɔ/ˈda: ClS non me l'ha dato/a
u/a (ne) me dʒ a ˈdɛ ClS non me li ha dati
vi. i/e (ne) m aŋ tʃaˈmuɔClS non mi hanno chiamato
i/e (ne) ˈl aŋ tʃaˈmuɔ/a ClS non l'hanno chiamato/a
i/e (ne) dʒ aŋ tʃaˈmɛ: ClS non li hanno chiamati
i (ne) me l aŋ ˈduɔ/ˈda: ClS non me l'hanno dato/a
i (ne) me dʒ aŋ ˈdɛ ClS non me li hanno dati | |
| Lessolo Example No. 10 a. (a) ˈausa la kaˈdrɛgaClS alza la seggiola
(a) ˈausaŋ la kaˈdrɛga ClS alzano la seggiola
il uŋ durˈmi ClS ho dormito, etc.
at ɛ durˈmi
al a durˈmi
il aŋ durˈmi
il ɛi durˈmi
al aŋ durˈmi
il avia durˈmi ClS avevo dormito, etc.
at avii durˈmi
al avia durˈmi
il aviaŋ durˈmi
il avii durˈmi
al aviaŋ durˈmi
il uŋ ˈfa:m ClS ho fame, etc.
at ɛ ˈfa:m
al a ˈfa:m
il aŋ ˈfa:m
il ɛi ˈfa:m
al aŋ ˈfa:m
il aˈvia ˈfa:m ClS avevo fame, etc.
t aˈvii ˈfa:m
al aˈvia ˈfa:m
il aˈ viaŋ ˈfa:m
il aˈvii ˈfa:m
al aˈviaŋ ˈfa:m
al e ˈɲy/ ˈɲywa ClS è venuto/a
al e ˈaut/ ˈauta ClS è alto/a
al era ˈɲy/ ˈɲywa ClS era venuto/a
b.-i. i lˈl uŋClS l'ho
i i ˈuŋ ClS li ho
i ll aˈvia ClS l'avevo
i n uŋ ˈdyi ClS ne ho due
ii. at ˈl ɛClS l'hai
at i ˈɛ ClS li hai
t l aˈvii ClS l'avevi
iii. a lˈl aClS lo/la ha
a i ˈa ClS li/le ha
a ll aˈvia ClS l'aveva
a ˈl ausa ClS l'alza
iv. i lˈl aŋClS l'abbiamo
i i ˈaŋ ClS li abbiamo
v. i lˈl ɛiClS l'avete
i i ˈɛi ClS li avete
vi. a lˈl aŋClS l'hanno
a i ˈaŋ ClS li hanno
a ˈl ausaŋ ClS l'alzano
e.-i. i ll uŋ tʃaˈmaClS l'ho chiamato
i i uŋ tʃaˈmɛ: ClS li ho chiamati
i t uŋ tʃaˈma ClS ti ho chiamato
ii. at am ɛ tʃaˈmaClS mi hai chiamato
at l ɛ tʃaˈma ClS l'hai chiamato
at i ɛ tʃaˈmɛ: ClS li hai chiamati
iii. a m a tʃaˈmaClS mi ha chiamato
a ll a tʃaˈma ClS l'ha chiamato
a i a tʃaˈmɛ: ClS li ha chiamati
iv. i ll aŋ tʃaˈmaClS l'abbiamo chiamato
i ˈt aŋ tʃaˈma ClS ti abbiamo chiamato
v. i ll ɛi tʃaˈmaClS l'avere chiamato
i m ɛi tʃaˈma ClS mi avete chiamato
vi. a v aŋ tʃaˈmɛ:ClS vi hanno chiamato
a ll aŋ tʃaˈma ClS l'hanno chiamato
a i aŋ tʃaˈmɛ: ClS li hanno chiamati | |
| Margarita Example No. 11 a. u/ a uˈfɛnda ˈtytiClS offende tutti
aus ɾa kaˈdrɛga alzo la sedia, etc.
ˈt ausi
u ˈausa
auˈsuma
ˈausi
ˈausu
u/a ˈdørma ClS dorme
u ˈdørm-le?/ a ˈ dørm -la? ClS dorme-ClS?
i ˈdørmu ClS dormono
i ˈmaɲdʒ-i? ClS mangiano-ClS?
i(ɾ) ø dørˈmi ClS ho dormito, etc.
t ɛ(zi) dørˈmi
uɾ /aɾ ɑ dørˈmi
i(ɾ) uma dørˈmi
i(ɾ) ɛi dørˈmi
i(ɾ) ɑŋ dørˈmi
i(ɾ) ɒva dørˈmi ClS avevo dormito, etc.
t (ɾ) ɒvi dørˈmi
uɾ/aɾ ɒva dørˈmi
i (ɾ) auma dørˈmi
i (ɾ) ɒvi dørˈmi
i (ɾ) ɒvu dørˈmi
i(ɾ) aˈvria dørˈmi ClS avrei dormito, etc.
t aˈvrii dørˈmi
uɾ/aɾ aˈvria dørˈmi
ɾ aˈvriuma dørˈmi
iɾ aˈvrii dørˈmi
iɾ aˈvriu dørˈmi
suŋ kunˈtent d aˈvɛi døɾˈmi sono contento d'aver dormito
i suŋ veˈɲy ClS sono venuto, etc.
t e(zi) veˈɲy
uɾ /aɾ e veˈɲy/ veˈɲyva
suma veˈɲy
sɛi veˈɲy
suŋ veˈɲy
suŋ kunˈtɛnt ClS sono contento, etc.
t ezi kunˈtɛnt
uɾ e kunˈtɛnt
i eva veˈny ClS ero venuto, etc.
t evi veˈny
uɾ/ aɾ eva veˈny/ veˈnyva
i(ɾ) euma veˈny
i evi veˈny
i evu veˈny
i eva kunˈtɛnt ClS ero contento, etc.
t evi kunˈtɛnt
uɾ eva ˈa:t ClS era alto
aɾ eva ˈata ClS era alta
i ˈeuma ˈa:t ClS eravamo alti
i ˈevu ˈa:t/ ˈate ClS erano alti/ alte
i(ɾ) ø ˈfa:m ClS ho fame, etc.
ˈt ɛzi ˈfa:
uɾ/ aɾ ɒ ˈfam
ɾ uma ˈfa:m
iɾ ɛi ˈfa:m
i(ɾ) ɒŋ ˈfa:m
i(ɾ) ava ˈfa:m ClS avevo fame, etc.
t(ɾ) avi ˈfa:m
uɾ ava ˈfa:m
i(ɾ) auma ˈfa:m
i(ɾ) avi ˈfa:m
i(ɾ) avu ˈfa:m
i(ɾ) aˈvria ˈfa:m ClS avrei fame
b.-i. i ˈɾ øClS lo ho
j ø ClS li ho
i ˈɾ ɒva ClS l'avevo
i ɾ aˈvria ClS l'avrei
i ɾ(u) ˈaus ClS lo alzo
i j(e) ˈaus ClS li alzo
ii. ˈt ɾ ɛ(zi)ClS l'hai
ˈt j ɛzi ClS li hai
t ɾ ɒvi ClS l'avevi
t øŋ ˈvɛgi ClS mi vedi
øt ɾu ˈvɛgi ClS lo vedi
iii. u/a ˈɾ ɒClS lo/ la a
u ˈi ɒ ClS li ha
u/ a ˈɾ ɒva ClS l'aveva
u / a ˈi ɒva ClS li aveva
u ɾ aˈvria ClS l'avrebbe
ˈkɛl u ˈɾ ausa lui ClS l'alza
ˈkɛl u ˈi ausa lui ClS li alza
u/ a ɾ/i uˈfɛnda ClS lo-la/li-le offende
iv. ˈɾ/ i umalo/ la/ li/ le abbiamo
i ˈɾ auma ClS l'avevamo
v. (i) ˈɾ ɛiClS l'avete
ˈj ɛi li avete
i ˈɾ ɒvi ClS l'avevate
vi. øŋ/øt/ɾu ˈvɛgumi/ti/lo vedono
(i) ˈɾ aŋ ClS l'hanno
j aŋ li hanno
i ˈɾ ɒvu ClS l'avevano
i ˈi ɒvu ClS li avevano
i ɾ aˈvriu ClS l'avrebbero
e.-i. i(ɾ) ø tʃaˈmɒ kul ˈliClS ho chiamato quello lì
i ø tʃaˈmɒ-ɾu/ ɾa/ je ClS ho chiamato-lo/ la/ li/ le
i(ɾ) ø aˈvy-ɾa ClS ho avuta-la
iɾ ø ˈvist-ɾu/ˈvis-te/ -je ClS ho visto-lo/ti/li
i(ɾ) ɒva tʃaˈma-te/-ɾu/-je ClS avevo chiamato-ti/lo/li
iɾ ø ˈda-i-ɾu ClS ho dato-glielo
iɾ ø ˈda-t-ɾu ClS ho dato-telo
suŋ laˈva-me sono lavato-mi
i eva laˈva-me ClS avevo lavato-mi
suŋ kunˈtent d aˈvɛi-ɾu ˈvist sono contento d'averlo visto
ii. ˈt (ɾ) ɛzi aˈvy-ɾaClS hai avuta-la
øt ɾ ɛzi ˈvist-ɾu/-me ClS hai visto-lo/mi
t ɛzi ˈvist-je ClS hai visto-li
t ɒvi tʃaˈma-ɾu/-je ClS avevi chiamato-lo/li
t ezi laˈva-te ClS sei lavato-ti
t evi laˈva-te ClS eri lavato-ti
iii. uɾ a ˈvist-ɾu/-jeClS ha visto-lo/li
uˈɾ ɒva tʃaˈma-me/-je ClS aveva chiamato-mi/li
uɾ a ˈda-m-ɾu ClS a dato-melo
uɾ a ˈda-i-ɾu ClS a dato-glielo
uɾ e laˈva-se ClS è lavato-si
uɾ eva laˈva-se ClS era lavato-si
iv. iɾ uma ˈvist-ɾu/ -jeClS abbiamo visto-lo
iˈɾ auma tʃaˈma-te/-ɾu/-je ClS avevamo chimato-ti/lo/li
suma laˈva-se siamo lavato-ci
i ˈeuma laˈva-se ClS eravamo lavato-ci
v. iɾ ɛi ˈvist-ɾu/-jeClS avete vistolo/li
iɾ ɒvi tʃaˈma-me/-je ClS avevate chiamato-mi/li
sɛi laˈva-ve siete lavato-vi
i evi laˈva-ve ClS eravate lavato-vi
vi. iɾ aŋ ˈvist-ɾu/-me/ -jeClS hanno visto-lo/mi/li
iɾ ɒu tʃaˈma-te/-ɾu/-je ClS hanno chiamato-ti/lo/li
iɾ uma ˈda-i-ɾu ClS hanno dato-glielo
iɾ uma ˈda-t-ɾu ClS hanno dato-telo
suŋ laˈva-se sono lavato-si
i evu laˈva-se ClS erano lavato-si | |
| Montaldo Example No. 12 a. i oˈfɛndClS offendo, etc.
t oˈfɛndi
u/ a oˈfɛndɒ
i oˈfɛndmɒ
i oˈfɛndi
i oˈfɛndu
i ˈdɾømə ClS dormo, etc.
yt ˈdɾømi
u/a ˈdɾøma
i ˈdɾømma
i ˈdɾømi
a ˈdɾømu
iɾ ø dɾøˈmi ClS ho dormito, etc.
t ɛ dɾøˈmi
uɾ /aɾ ɒ dɾøˈmi
iɾ ɒmɒ dɾøˈmi
iɾ ɛi dɾøˈmi
iɾ ɒŋ dɾøˈmi
iɾ ɒva dɾøˈmi ClS avevo dormito, etc.
it ɒvi dɾøˈmi
uɾ /aɾ ɒva dɾøˈmi
iˈɾ ɒuma dɾøˈmi
iɾ ɒvi dɾøˈmi
iɾ ɒvu dɾøˈmi
iɾ aˈvɾia dɾøˈmi ClS avrei dormito, etc.
t aˈvɾii dɾøˈmi
uɾ/aɾ aˈvɾia dɾøˈmi
iɾ aˈvɾiima dɾøˈmi
iɾ aˈvɾii dɾøˈmi
iɾ aˈvɾiu dɾøˈmi
ˈsɛnsa aˈvɛi dɾyˈmi… senza aver dormito…
iɾ ø ˈfɒ:m ClS ho fame
t ɛ ˈfɒ:m
uɾ/ aɾ ɒ ˈfɒ:m
ɾ ɒma ˈfɒ:m
iɾ ɛi ˈfɒ:m
iɾ aŋ ˈfɒ:m
i suŋ yvˈny/ yvˈnya ClS sono venuto/a
t e vˈny/ vˈnya
uɾ e vˈny / aɾ e vˈnya
i smɒ vˈny
i sɛje vˈny
i suŋ yvˈny
u e ˈgɾɒnd ClS è grande
i suŋ ˈgɾɒnd ClS sono grandi
iɾ eva vˈny ClS era venuto
t evi vˈny
uɾ eva vˈny/ aɾ eva yvˈnya
iɾ evma vˈny
iɾ evi vˈny
iɾ evu vˈny
iɾ eva kunˈtɛnt ClS ero contento
t evi kunˈtɛnt ClS eri contento
iɾ evma kunˈtɛnt ClS eravamo contenti
iɾ evu kunˈtɛnt ClS erano contenti
a'. uɾ a-lu drøˈmi?ClS ha-ClS dormito?
ˈvɛri pˈtʃɔt ur ɛ-lu vˈny-jɛ? quanti bambini ClS è-ClS venuti?
ke ˈlibre iˈɾ ɒŋ-le lˈʑy: che libro ClS hanno-ClS letto?
b.-i. i ˈɾ øClS l'ho
i ˈj ø ClS li ho
i ˈɾ/j ɒva ClS l'/li avevo
i ɾ/j aˈvɾia ClS l'/li avrei
i ˈn ø ˈøŋ ClS ne ho uno
i n ø ˈtanta ClS ne ho tanta
i ɾu/ ɾa/ i ˈtʃɒm ClS lo/la/li chiamo
i ɾ(u)/i oˈfɛnd ClS lo/li offendo
ii. yˈt ɾ ɛClS l'hai
ˈt j ɛ ClS li hai
t ˈɾ/j ɒvi ClS l'/li avevi
yt ˈn ɒvi ˈdui ClS ne avevi due
yt ˈn ɛ ˈtanta ClS ne hai tanta
t ym/ɾu ˈtʃɒmi ClS mi/lo chiami
ˈtʃɒm-ɾu/ ɾa/ ie chiamalo/la/li
iii. u/a ˈɾ ɒClS l'ha
u ˈj ɒ ClS li ha
u ˈɾ/j ɒva ClS l'/li ha
u ɾ aˈvɾia ClS l'avrebbe
u ˈn ɒ ˈøŋ ClS ne ha uno
u ˈn ɒ ˈtanta ClS ne ha tanta
u ɾu ˈtʃɒma ClS lo chiama
u ˈɾ ɒusa ClS l'alza
u ˈj ɒusa ClS li alza
iv. i ˈɾ ɒmaClS l'abbiamo
i ˈj ɒma ClS li abbiamo
i ˈɾ/j ɒvma ClS l'/li avevamo
i ˈn ɒma ˈtanta ClS ne abbiamo tanta
v. i ˈɾ ɛiClS l'avete
i ˈj ɛjə ClS li avete
i ˈɾ/j ɒvi ClS l'/li avevate
i ˈn ɛi ˈtanta ClS ne avete tanta
vi. i ˈɾ ɒŋClS l'hanno
i ˈj ɒŋ ClS li hanno
i ˈɾ/j ɒvu ClS l'/li avevano
i ɾ/j aˈvɾiu ClS l'/li avrebbero
i ˈn ɒvu ˈøŋ ClS ne avevano uno
i ˈn ɒŋ ˈtanta ClS ne avevano tanta
e.-i. iɾ ø tʃaˈmɒ to ˈfrelClS ho chiamato tuo fratello
iɾ ø tʃaˈmɒ-ɾu/ɾɒ/ie ClS chiamato-lo/la/li/le
iɾ ø aˈvy-ɾu ClS ho avuto-lo
iɾ ɒva laˈvɒ-ɾu ClS avevo lavato-lo
iɾ ø ˈda-t-ɾu ClS ho dato-telo
iɾ ø ˈda-i-ɾu ClS ho dato-glielo
iɾ ø da-i-nu ˈtɾɛ ClS ho dato-gliene tre
ii. t ɛ tʃaˈmɒ-ɾu/-meClS hai chiamato-lo/mi
iii. uɾ/aɾ ɒ tʃaˈmɒ-ɾu/-teClS ha chiamato-lo/ti
ˈsɛnsa aˈvɛi-ɾu ˈvist… senza averlo visto…
iv. iɾ ɒma tʃaˈmɒ-ɾu/-teClS abbiamo chiamato-lo/ti
v. iɾ ɛi tʃaˈmɒ-ɾu/-meClS avete chiamato-lo/ti
vi. iɾ ɒŋ tʃaˈmɒ-ɾu/-teClS hanno chiamato-lo/ti | |
| Montebruno Example No. 13 a.-iii. u/a ˈdɔrmeClS dorme
l arsa a kaˈrɛga ClS alza la sedia
l a durˈmiu ClS ha dormito
l a ˈseje ClS ha sete
l a tʃaˈmɔ kølli ˈli ClS ha chiamato quelli
l ɛ ˈgrassu/ ˈgrassa ClS è grasso/a
l ɛ kunˈtɛntu/a de parˈti ClS è contento/a di partire
l ɛ veˈɲiu/a ClS è venuto/a
vi. i/e ˈdɔrmuClS dormono
l artsu a kaˈrɛga ClS alzano la sedia
l aŋ durˈmiu ClS hanno dormito
l aŋ ˈseje ClS hanno sete
l aŋ tʃaˈmɔ kølli ˈli ClS hanno chiamato quelli
l ɛŋ ˈgraʃʃi/ ˈgrasse ClS sono grassi/e
l ɛŋ veˈɲii/e ClS sono venuti/e
b.-ii. (ne) te me ˈtʃaminon ClS mi chiami
(ne) t u/a/i/e ˈtʃami non ClS lo/la/li/le chiami
ˈtʃame-lu/ la/ li/ le chiamalo/la/li/le
ˈda-me-lu/ la/ li/ le dammelo/la/li/le
iii. u/a (ne) ˈl arsaClS non l'alza
u/a (ne) me ˈtʃamma ClS non mi chiama
u/a lu/la/li/le ˈtʃamma ClS lo/la/li/le chiama
iv. (n) u/a/i/e tʃaˈmɛmmunon lo/la/li/le chiamiamo
(ne) te tʃaˈmɛmmu non ti chiamiamo
vi. i/e ˈl arsuClS l'alzano
i/e lu/la/li/le ˈtʃammu ClS lo/la/li/le chiamano
i/e (ne) me ˈtʃammu ClS non mi chiamano
c.-iii. u/a (ne) m u/a/i/e ˈdaClS non me lo/la/li/le dà
vi. i/e (ne) m u/a/i/e ˈdaŋClS non me lo/la/li/le danno
d.-iii. u/a n artsa ˈniŋteClS non alza niente
u/a n a durˈmiu ClS non ha dormito
u/a n a ˈseje ClS non ha sete
u/a n u/a/i/e ˈtʃamma ClS non lo/la/li/le chiama
u/a ne l ɛ ˈgrassu/ ˈgrassa ClS non ClS è grasso/a
u n ɛ kunˈtɛntu de parˈti ClS non è contento di partire
u ne l ɛ kunˈtɛntu de parˈti ClS non ClS è contento di partire
u n ɛ veˈɲiu ClS non è venuto
a n ɛ veˈɲia ClS non è venuta
vi. i/e n arsu ˈniŋteClS non alzano niente
i/e n aŋ durˈmiu ClS non hanno dormito
i/e n aŋ ˈseje ClS non hanno sete
i ne l ɛŋ ˈgraʃʃi/ ˈgrasse ClS non ClS sono grassi/e
i n ɛŋ veˈɲii ClS non sono venuti
e n ɛŋ veˈɲie ClS non sono venute
e.-ii. (ne) te m ɛ tʃaˈmɔnon ClS mi hai chiamato
(ne) te l ɛ tʃaˈmɔ/a/ ɛ non ClS l'hai chiamato/a/i-e
iii. u/a (ne) m a tʃaˈmɔClS non mi ha chiamato
u/a (ne) l a tʃaˈmɔ/a/ ɛ ClS non l'ha chiamato/a/i-e
u/a (ne) me l a ˈdɔ/ˈda/ ˈdɛ ClS non me l'ha dato/a/i-e
iv. (ne) l ɛmmu tʃaˈmɔ/a/ɛClS non l'abbiamo chiamato/a/i-e
vi. i/e (ne) m aŋ tʃaˈmɔClS non mi hanno chiamato
i/e (ne) ˈl aŋ tʃaˈmɔ/a/ɛ ClS non l'hanno chiamato/a/i-e
i (ne) me l aŋ ˈdɔ/ˈda/ ˈdɛ ClS non me l'hanno dato/a/i-e | |
| Montjovet Example No. 14 a. u/ a ˈdɔrClS dorme
i ˈdɔrmõ ClS dormono
u/ a ˈaite ˈtyite ClS guarda tutti
(u/a) l at dorˈmi ClS ha dormito
l aŋ dorˈmi ClS hanno dormito
l at ˈfaŋ ClS ha fame
l aŋ ˈfaŋ ClS hanno fame
l ao/ j ao dorˈmi Cl avevo dormito, etc.
te l ae dorˈmi
l ae dorˈmi
l aon/ j aon dorˈmi
l ae/ j ae dorˈmi
l aon/ j aon dormi
l ao/ j ao ˈfaŋ Cl avevo fame, etc.
te l ae ˈfaŋ
l ae ˈfaŋ
l aon/ j aon ˈfaŋ
l ae/ j ae ˈfaŋ
l aon/ j aon ˈfaŋ
(a/ u) l et arøˈva ClS è arrivato/a
l a laˈva-ʃe ClS ha lavato-si
l aŋ laˈva-ʃe ClS hanno lavato-si
b. je ˈl ɛice lo ho, etc.
t i ˈl it
je ˈl at
je ˈl iŋ
je ˈl ø
je ˈl aŋ
je ˈl ao ce lo avevo, etc.
te je ˈl ae
je ˈl ae
je ˈl aoŋ
je ˈl ae
je ˈl aoŋ | |
| Pallare Example No. 15 a.-iii. u/a uˈfɛnd ˈtytʃiClS offende tutti
ul ɒ dryˈmi: ClS ha dormito
ul ɒ tʃaˈmɔ ˈtytʃi ClS ha chiamato tutti
a ɒ dryˈmi: ClS ha dormito
a ɒ tʃaˈmɔ ˈtytʃi ClS ha chiamato tutti
ul a mˈny ClS è venuto
al a mˈnya ClS è venuta
ul a ˈɔ:t ClS è alto
al a ˈɔta ClS è alta
vi. ɛ uˈfɛnduClS offendono
ɛ ɔŋ dryˈmi: ClS hanno dormito
ɛ ɔvu dryˈmi: ClS avevano dormito
b.-i. ɛ l/la/i ˈtʃamClS lo/la/li chiamo
ii. ɛ t(e n) u/a/i ˈtʃamiClS ClS-2ps non lo/la/li chiami
ˈtʃam-lɛ/lɑ/i chiamalo/la/li
iii. u l/la/i ˈvɛgClS lo/la/li vede
u/a l uˈfɛnd ClS l'offende
u/a m uˈfɛnd ClS mi offende
u/a j ɒ ˈfɒ:m ClS c'ha fame
vi. ɛ l uˈfɛnduClS l'offendono
ɛ i uˈfɛndu ClS li offendono
c. u m u/ɑ/i ˈdɑClS me lo/la/li dà
u i lu/lɑ/i ˈdɑ ClS glielo/la/li dà
d.-i. ɛ n u/a/i ˈtʃamClS non lo/la/li chiamo
iii. u n u uˈfɛndClS non lo offende
u/a n ɒ dryˈmi: ClS-m non ha dormito
u/a n ɒ tʃaˈmɔ ˈtytʃi ClS non ha chiamato tutti
u n ɒ ˈfɒ:m ClS non ha fame
u n a mˈny ClS non ha venuto
a n a mˈnya ClS non ha venuta
vi. ɛ n u uˈfɛnduClS non lo offendono
ɛ n ɔŋ dryˈmi: ClS non hanno dormito
ɛ n ɔvu dryˈmi: ClS non avevano dormito
e.-iii. u (n) m ɒ tʃaˈmɔ(-mɛ)ClS non mi ha chiamato-mi
u (n) l ɒ tʃaˈmɔ(-lɛ/-la) ClS non l'ha chiamato-lo/la
u (n) i ɒ tʃaˈmɔ(-iɛ) ClS non li ha ha chiamatoli | |
| Pigna Example No. 16 a.-iii. ul/al aˈisa a kaiˈregaClS alza la sedia
ul/al a doɾˈmiu ClS ha dormito
ul/al a ˈviɕtu ˈtitu ClS ha visto tutto
ul ɛ ˈgrɑ:ndu ClS è alto
ul ɛ veˈɲiu ClS è venuto
al ɛ ˈgrɑ:nda ClS è alta
al ɛ veˈɲia ClS è venuta
vi. i aŋ doɾˈmiuClS hanno dormito
i suŋ ˈgrɑ:ndi/e ClS sono alti/e
i suŋ veˈɲii ClS sono venuti
b.-i. e (nu) u/a/i/te ˈveguClS non lo/la/li/ti vedo
e (nu) ˈl ɑi ClS non l'hai
ii. tʃaˈma-ɾu/ɾa/ɾichiamalo/la/li
ˈda-u-me da-llo-mi
iii. u/a (nu) u/a/i/e ˈtʃamaClS non lo/la/li/le chiama
u/a (nu) l aˈisa ClS non l'alza
u/a (nu) a g aˈisa ClS non la ci alza
u/a (nu) m aˈisa ClS non mi alza
u/a (nu) ˈl a ClS (non) lo ha
vi. i u ne ˈdaŋClS lo ci danno
i (nu) ˈl aŋ ClS non l'hanno
d.-iii. u/a nu l aˈisa ˈræ̃ŋClS non ClS alza niente
u/a nu l a doɾˈmiu ClS non ClS ha dormito
u/a nu l a ˈviɕtu ˈræ̃ŋ ClS non ClS ha visto niente
u nu l ɛ ˈgrɑ:ndu ClS non ClS è alto
u nu l ɛ veˈɲiu ClS non ClS è venuto
a nu l ɛ ˈgrɑ:nda ClS non ClS è alta
a nu l ɛ veˈɲia ClS non ClS è venuta
vi. i nu aŋ doɾˈmiuClS non hanno dormito
i nu suŋ veˈɲii ClS non sono venuti
e.-i. e (nu) l ɑi tʃaˈmɑu/ɑClS non l'ho chimato/a
e (nu) i ɑi tʃaˈmɑi ClS non li ho chiamati
e (nu) e ɑi tʃaˈmɑe ClS non le ho chiamate
iii. u/a (nu) l a tʃaˈmau/ tʃaˈmaClS non lo/la ha chiamato/a
u/a (nu) i a tʃaˈmai ClS non li ha chiamati
u/a (nu) e a tʃaˈmae ClS non le ha chiamate
u/a m a ˈdau ˈtitu ClS mi ha dato tutto
u/a nu m a ˈdau ˈrɛ̃ŋ ClS non mi ha dato niente
u (nu) s ɛ laˈvɑu ClS non si è lavato
a (nu) s ɛ laˈvɑ: ClS non si è lavata
u (n) u m a ˈdau ClS non lo mi ha dato
u (n) a m a ˈda: ClS la mi ha data
vi. i (nu) i aŋ tʃaˈmɑiClS non li hanno chiamati
i (nu) l aŋ tʃaˈmɑu ClS non l'hanno chiamato
i (nu) m aŋ tʃaˈmɑu ClS non m'hanno chiamato
i (n) u m aŋ ˈdau ClS non lo mi hanno dato
i se suŋ laˈvɑi ClS si sono lavati | |
| Piverone Example No. 17 a. i ˈɒus la kaˈdregaClS alzo la sedia
ˈtʃɒl ˈl ɒusɒ la kaˈdrega lui ClS alza la sedia
ˈɒusu la kaˈdrega alzano la sedia
(i)l u durˈmy ClS ho dormito, etc.
t ɛ durˈmy
al a durˈmy
il uma durˈmy
il ɛi durˈmy
al aŋ durˈmy
il ɛja durˈmy ClS avevo dormito, etc.
at ɛje durˈmy
aˈl ɛja durˈmy
il ɛjo durˈmy
il ɛje durˈmy
al ɛjo durˈmy
il u ˈfa:m ClS ho fame, etc.
at ɛ ˈfa:m
al a ˈfa:m
il uma ˈfa:m
il ɛi ˈfa:m
al aŋ ˈfa:m
il ɛja ˈfa:m ClS avevo fame
i ɕuŋ aˈɲy ClS sono venuto, etc.
at e ˈɲy
al e ˈɲy/ ˈɲya
i suma ˈɲy/ ˈɲui
i sii ˈɲy/ ɲui
a suŋ ˈɲy/ ˈɲui
b.-i. i l l uClS lo/la ho
i j u ClS li/ le ho
i nn u ˈdyi ClS ne ho due
i l ˈl ɛja ClS l'avevo
i lu/ la/ ji ˈvɒg ClS lo/la/li vedo
a lu ˈɒus ClS lo alzo
a la ˈɒus ClS la alzo
a ji ˈɒus ClS li alzo
ii. at ˈl ɛClS l'hai
iii. a l ˈl aClS l'ha
a nn ɒ ˈdyi ClS ne ha due
iv. i l ˈl umaClS l'abbiamo
vi. a l ˈl aŋClS l'hanno
e.-i. il u tʃaˈma-lo/-la/-jeClS ho chiamato-lo/la/li
il u laˈva-me ClS ho lavato-mi
il ɛja tʃaˈma-lo ClS avevo chiamato-lo
il ɛja laˈva-me ClS avevo lavato-mi
ii. at ɛ tʃaˈma-lo/-meClS hai chiamato-lo/mi
at ɛ laˈva-te ClS hai lavato-ti
iii. al a tʃaˈma-te/-loClS ha chiamato-lo
al a laˈva-se ClS ha lavato-si
iv. il uma tʃaˈma-loClS abbiamo chiamato-lo
il uma laˈva-se ClS abbiamo lavato-ci
v. il ɛi tʃaˈma-jeClS avete chiamati-li
il ɛi laˈva-ve ClS avete-lavato-vi
vi. al aŋ tʃaˈma-je/-meClS hanno chiamato-li/mi
al aŋ laˈva-se ClS hanno lavato-si | |
| Pomaretto Example No. 18 a. a ˈdørmClS-m dorme
i ˈdørm ClS-f dorme
i ˈdørmən ClS-m dormono
(l)a: ˈdørmən ClS-f dormono
ˈel aˈl ausɔ la kaˈreɔ lui ClS-m alza la sedia
ˈiʎɛ iˈl ausɔ la kaˈreɔ lei ClS-f alza la sedia
iˈl ausəŋ la kaˈreɔ ClS-m alzano la sedia
laˈz ausəŋ la kaˈreɔ ‚ClS-m alzano la sedia
ai dyrˈmi ho dormito, etc.
ty a dyrˈmi
al/ il a dyrˈmi
nuz aŋ dyrˈmi
uz aˈvɛ dyrˈmi
il/ (l)az an dyrˈmi
al a manˈda tuŋ ˈfraire ClS-m ha chiamato tuo fratello
il a manˈda tuŋ ˈfraire ClS-f ha chiamato tuo fratello
il aŋ manˈda tuŋ ˈfraire ClS-m hanno chiamato tuo fratello
laz aŋ manˈda tuŋ ˈfraire ClS-f hanno chiamato tuo fratello
al a ˈfam ClS-m ha fame
il a ˈfam ClS-f ha fame
il aŋ ˈfam ClS-m hanno fame
laz aŋ ˈfam ClS-f hanno fame
al e vəŋˈgy ClS-m è venuto
il e vəŋˈgyɔ ClS-f è venuta
i suŋ vəŋˈgy ClS-m sono venuti
a suŋ vəŋˈgya: ClS-f sono venute
al ɛ kunˈtənt ClS-m è contento
il ɛ kunˈtəntɔ ClS-f è contenta
b.-ii. mandɔ-ˈlu/ˈla/ˈli/ˈla:chiamalo/la/li/le
iii. a ˈl aClS-m lo/la ha
i ˈl a ClS-f lo/la ha
ˈel a la/ lu/ li/ laz ˈausɔ lui ClS la/ lo/ li/ le alza
ˈiʎɛ i la/ lu/ li/ laz ˈausɔ lei ClS la/ lo/ li/ le alza
vi. i ˈl aŋClS-m lo/la hanno
ˈlu:r i la/ lu/ li/ laz ˈausɔ loro ClS la/ lo/ li/ le alzano
kla ˈdona la la/ lu/ li/ laz ˈausɔ quelle donne ClS la/lo/ li/ le alzano
i/a lu/la/li/la: ˈmandəŋ ClS lo/la/li/le chiamano
e.-i. l ai ˈvi:tlo/la ho visto/a
iii. a l a manˈda/ manˈda:ClS-m lo/la ha chiamato/a
a ʎ/ laz a manˈda/ manˈda: ClS-m li/le ha chiamati/e
a m a manˈda ClS-m ti ha chiamato
i l a manˈda/ manˈda: ClS-f lo/la ha chiamato/a
i ʎ/ laz a manˈda/ manˈda: ClS-f li/le ha chiamati/e
i m a manˈda ClS-f mi ha chiamato
vi. i l aŋ manˈda/ manˈda:ClS-m lo/la hanno chiamato/a
i ʎ/ laz aŋ manˈda/ manˈda: ClS-m li/le hanno chiamati/e
i m aŋ manˈda ClS-m mi hanno chiamato
la l aŋ manˈda/ manˈda: ClS-f lo/la hanno chiamato/a
la ʎ/ laz a manˈda/ manˈda: ClS-f li hanno chiamati
la m aŋ manˈda ClS-f mi ha chiamato | |
| Prali Example No. 19 a. aˈl ausɔ la kaˈrɛɔClS-m alza la sedia
iˈl ausɔ la kaˈrɛɔ ClS-f alza la sedia
a/i ˈdyərm ClS dorme
i/la: ˈdyərmə̃ ClS dormono
ai dyrˈmi ho dormito, etc.
tʏ a: dyrˈmi
al/ il a dyrˈmi
nuz aŋ dyrˈmi
uz aˈvɛ dyrˈmi
il/ (l)az an dyrˈmi
al a manˈda tuŋ ˈfraire ClS-m ha chiamato tuo fratello
il a manˈda tuŋ ˈfraire ClS-f ha chiamato tuo fratello
il aŋ manˈda kiel eiˈki ClS-m hanno chiamato quello
(l)az aŋ manˈda kiel eiˈki ClS-f hanno chiamato quello
al ɛ vəŋˈgy ClS-m è venuto
il ɛ vəŋˈgyɔ ClS-f è venuta
i suŋ vəŋˈgy ClS-m sono venuti
a suŋ vəŋˈgya: ClS-f sono venute
b.-ii. mandɔ-ˈlu/ˈla/ˈli/ˈla:chiamalo/la/li/le
iii. a ˈl ausɔClS-m lo/la alza
i ˈl ausɔ ClS-f lo/la alza
e.-iii. a l a manˈda/ manˈda:ClS-m lo/la ha chiamato/a
a ʎ/ laz a manˈda/ manˈda: ClS-m li/le ha chiamati/e
a m a manˈda ClS-m ti ha chiamato
i l a manˈda/ manˈda: ClS-f lo/la ha chiamato/a
i ʎ/ laz a manˈda/ manˈda: ClS-f li/le ha chiamati/e
i m a manˈda ClS-f mi ha chiamato
vi. i l aŋ manˈda/ manˈda:ClS-m lo/la hanno chiamato/a
i ʎ/ laz aŋ manˈda/ manˈda: ClS-m li/le hanno chiamati/e
i m aŋ manˈda ClS-m mi hanno chiamato
(l)a l aŋ manˈda/ manˈda: ClS-f lo/la hanno chiamato/a
la ʎ/ laz a manˈda/ manˈda: ClS-f li hanno chiamati
(l)a m aŋ manˈda ClS-f mi ha chiamato | |
| Pramollo Example No. 20 a. a ˈdrømClS-m dorme
i ˈdrøm ClS-f dorme
i ˈdrømən ClS-m dormono
a ˈdrømən ClS-f dormono
al ausa la kaˈrɛa ClS-m alza la sedia
iʎ ausa la kaˈrɛa ClS-f alza la sedia
ai dryˈmi ho dormito, etc.
ty a dryˈmi
al/ iʎ a dryˈmi
nuz aŋ dryˈmi
uz avɛ dryˈmi
iʎ/ az an dryˈmi
al a manˈda tuŋ ˈfraire ClS-m ha chiamato tuo fratello
iʎ a manˈda tuŋ ˈfraire ClS-f ha chiamato tuo fratello
iʎ aŋ manˈda tuŋ ˈfraire ClS-m hanno chiamato tuo fratello
az aŋ manˈda tuŋ ˈfraire ClS-f hanno chiamato tuo fratello
al a ˈfam ClS-m ha fame
iʎ a ˈfam ClS-f ha fame
al e surˈti ClS-m è uscito
iʎ e surˈtia ClS-f è uscita
i suŋ surˈti ClS-m sono usciti
a suŋ sɕurˈtia ClS-f sono uscite
b.-ii. ˈmand-lu/la/li/la:chiamalo/la/li/le
iii. ɛl a ˈl alui ClS lo/la ha
a lu/ la/ li/ la:/ nu ˈmanda ClS lo/la/li/le/ci chiama
a ˈl ausa ClS lo/la alza
iʎe i ˈl a lei ClS lo/la ha
i lu/ la/ li/ la:/ nu ˈmanda ClS lo/la/li/le/ci chiama
i ˈl ausa ClS lo/la alza
e.-i. l ai manˈda/ manˈda:lo/la ho chiamato/a
ʎ/ laz ai manˈda/manˈda: li/le ho chiamati/e
t ai manˈda ti ho chiamato
iii. a l a manˈda/ manˈda:ClS-m lo/la ha chiamato/a
a ʎ/ laz a manˈda/ manˈda: ClS-m li/le ha chiamati/e
a m a manˈda ClS-m ti ha chiamato
a nuz/ vuz a manˈda ClS-m ci/ vi ha chiamato
a s ɛ laˈva ClS-m si è lavato
i l a manˈda/ manˈda: ClS-f lo/la ha chiamato/a
i ʎ/ laz a manˈda/ manˈda: ClS-f li/le ha chiamati/e
i m a manˈda ClS-f mi ha chiamato
i nuz/ vuz a manˈda ClS-f ci/ vi ha chiamato
i s ɛ laˈva: ClS-f si è lavata
vi. i l aŋ manˈda/ manˈda:ClS-m lo/la hanno chiamato/a
i ʎ/ laz aŋ manˈda/ manˈda: ClS-m li/le hanno chiamati/e
i m aŋ manˈda ClS-m mi hanno chiamato
i s suŋ laˈva ClS-m si sono lavati
a l aŋ manˈda/ manˈda: ClS-f lo/la hanno chiamato/a
a ʎ/ laz a manˈda/ manˈda: ClS-f li hanno chiamati
i laz aŋ manˈda: ClS-f le hanno chiamati
a m aŋ manˈda ClS-f mi ha chiamato
a s suŋ laˈva: ClS-f si sono lavate | |
| Rocchetta Nervina Example No. 21 a.-iii. ul/al aˈryvaClS arriva
ul/al a dorˈmiu ClS ha dormito
ul/al a ˈviɕtu ˈtytu ClS ha visto tutto
ul ɛ ˈautu ClS è alto
ul ɛ veˈɲyu/a ClS è venuto/a
al ɛ ˈauta ClS è alta
al ɛ veˈɲya ClS è venuta
vi. i aŋ dorˈmiuClS hanno dormito
i aŋ ˈviɕtu ˈtytu ClS hanno visto tutto
i suŋ ˈauti ClS sono alti
i suŋ veˈɲy/e ClS sono venuti/e
b.-ii. tʃama-ˈɾu/ ˈɾa/ ˈɾi/ ˈɾechiamalo
da-me-ˈɾu dammelo
iii. u/a (nu) l aˈisaClS non l'alza
u/a m aˈisa ClS m'alza
vi. i (nu) u/a/i/e/te ˈveŋClS lo/la/li/le ti vedono
d.-iii. u/a nu l aˈryvaClS non ClS arriva
u/a nu l a dorˈmiu ClS non ClS ha dormito
u/a nu l a ˈviɕtu ˈrɛŋ ClS non ClS ha visto niente
u nu l ɛ ˈautu ClS non ClS è alto
u nu l ɛ veˈɲyu ClS non ClS è venuto
a nu l ɛ ˈauta ClS non ClS è alta
a nu l ɛ veˈɲya ClS non ClS è venuta
vi. i nu aŋ dorˈmiuClS non hanno dormito
i nu aŋ ˈvistu ˈrɛŋ ClS non hanno visto niente
i nu suŋ ˈauti ClS non sono alti
i nu suŋ veˈɲy/e ClS non sono venuti/e
e.-i. (nu) l ɔn ˈvistunon l'ho visto
(nu) i ɔn ˈvisti non li ho visti
(nu) e ɔn ˈviste non le ho viste
(nu) t ɔn ˈvistu non ti ho visto
iii. u/a (nu) l a ˈvistu/ ˈvistaClS non l'ha visto/a
u/a (nu) m a ˈvistu ClS non mi ha visto
u (nu) s e laˈvau ClS non s'è lavato
a (nu) s e laˈva ClS non s'è lavata
vi. i (nu) l aŋ ˈviɕtuClS non l'hanno visto
i me l aŋ ˈdau ClS me l'hanno dato
i m i aŋ ˈdai ClS me li hanno dati
i m e aŋ ˈdae ClS me le hanno date
i se suŋ laˈvai ClS si sono lavati | |
| Varese Ligure Example No. 22 a.-iii. uˈl arse a kaˈregaClS alza la sedia
ul/al a durˈmiu ClS ha dormito
ul/al a tʃaˈmau ˈtyti ClS ha chiamato tutti
ul a ˈfame ClS ha fame
ul aˈvɛja durˈmiu ClS aveva dormito
l ɛ ˈɛrtu/a ClS è alto/a
l ɛ veˈɲyu/a ClS è venuto/a
vi. ˈarsaŋ a kaˈreɣaalzano la sedia
aŋ maɲˈdʒau hanno mangiato
aŋ ˈfame hanno fame
dʒ ɛŋ ˈɛrti/e ClS sono alti/e
dʒ ɛŋ veˈɲyi/e ClS sono venuti/e
b.-i. u/a/i/e ˈvɛddulo/la/li/le vedo
ii. (nu) ti u ˈtʃaminon ClS lo chiami
ˈtʃame-lu/la/dʒi/dʒe chiamalo/la/li/le
iii. u (nu) ge ˈl aClS-m non ce l'ha
u (nu) ˈl arse ClS-m non l'alza
u u/a/i/e ˈvɛdde ClS-m lo/la/li/le vede
a (nu) ge ˈl a ClS-f non ce l'ha
a u/a/i/e ˈvɛdde ClS-f lo/la/li/le vede
u/a m u/a/i ˈda ClS me lo/la/li dà
vi. (nu) ge ˈl aŋnon ce l'hanno
u/i/e ˈvɛddã lo/li/le vedono
d.-iii. u nu ˈl arse a kaˈregaClS non ClS alza la sedia
u/a nu l a durˈmiu ClS non ClS ha dormito
u nu l a ˈfame ClS non ClS ha fame
u nu l aˈvɛja durˈmiu ClS non ClS aveva dormito
nu l ɛ ˈɛrtu/a non ClS è alto/a
nu l ɛ veˈɲyu/a non ClS è venuto/a
vi. n (l) arsaŋ ˈɲɛntenon ClS alzano niente
nu (l) aŋ maɲˈdʒau non ClS hanno mangiato
nu (l) aŋ ˈfame non ClS hanno fame
nu dʒ ɛŋ ˈɛrti/e non ClS sono alti/e
nu dʒ ɛŋ veˈɲyi/e non ClS sono venuti/e
e.-i. l o tʃaˈmau/ tʃaˈmɒ:l'ho chiamato/a
dʒ o tʃaˈmai/tʃaˈmae li/le ho chiamati/e
t o tʃaˈmau to ho chiamato
ii. (nu) ti l ɛ tʃaˈmau/ɒ:non ClS l'hai chiamato/a
(nu) ti dʒ ɛ tʃaˈmai/e non ClS li/le hai chiamati/e
(nu) ti m ɛ tʃaˈmau non ClS mi hai chiamato
iii. u/a (nu) l a tʃaˈmau/tʃaˈmɒ:ClS non l'ha chimato/a
u/a (nu) dʒ a tʃaˈmai ClS non li ha chiamati
u/a (nu) s ɛ laˈvau/laˈvɒ: ClS non si è lavato/a
u (nu) t a tʃaˈmau ClS non ti ha chiamato
u (nu) ge l a ˈdatu/a ClS non gliel'ha dato/a
u (nu) me l a ˈdatu/a ClS me l'aha dato/a
u g ɛ veˈɲyu ClS c'è venuto
iv. (nu) ˈl ɛmmu tʃaˈmaunon l'abbiamo chiamato
(nu) ˈt ɛmmu tʃaˈmau non ti abbiamo chiamato
vi. (nu) m aŋ tʃaˈmaunon mi hanno chimato
(nu) dʒ aŋ tʃaˈmai non li hanno chiamati
(nu) l aŋ tʃaˈmau/ɒ: non l'hanno chimato/a
s ɛŋ laˈvai si sono lavati | |
| Villareggia Example No. 23 a. a ausa la kaˈdrɛgaClS alza la sedia
i ausu la kaˈdrɛga ClS alzano la sedia
il o durˈmi ClS ho dormito, etc.
at ɛ durˈmi
al a durˈmi
il umma durˈmi
il ɛi durˈmi
al aŋ durˈmi
il ɛja durˈmi ClS aveva dormito, etc.
at ɛje durˈmi
al ɛja durˈmi
il ɛju durˈmi
il ɛje durˈmi
al eju durˈmi
il u ˈfa:m ClS ho fame, etc.
at ɛ ˈfa:m
al a ˈfa:m
il umma ˈfa:m
il ɛi ˈfa:m
al aŋ ˈfa:m
al ɛ ˈɲi/ ˈɲuwa ClS è venuto/a
i i ɛra ˈɲi ClS c'ero venuto, etc.
at i ɛri ˈɲi
a i ɛra ˈɲi
i i ɛru ˈɲi
i i ɛri ˈɲi
a i ɛru ˈɲi
a suŋ kunˈtɛnt/ kunˈtɛnte ClS sono contento/a
al ɛ kunˈtɛnt/ kunˈtɛnta ClS è contento/a
a i ɛra kunˈtɛnt/ kunˈtɛnta ClS c'era contento
a i ɛru kunˈtɛnt ClS c'erano contenti
b.-i. i lˈl oClS lo/la ho
i ˈi o ClS li/le ho
ii. at l ɛClS lo/la hai
(a)t i ɛ ClS li/le hai
iii. a l ˈl ɔClS lo/la ha
a ˈi ɔ ClS li/le ha
a la ˈausa ClS la alza
iv. i lˈl ummaClS lo/la abbiamo
i ˈi umma ClS li/le abbiamo
vi. a i ˈaŋClS li/le hanno
i la ˈausu ClS la alzano
e.-ii. at ɛ tʃaˈmɔ-me/lu/la/ieClS hai chiamato-mi/lo/li
at ɛje tʃaˈmɔ-me/-lu ClS avevi chiamato-mi/lo
iii. al a tʃaˈmɔ-me/-lu/-la/-ieClS ha chiamato-mi/lo/la/li
al ɛja tʃaˈmɔ-me/lu ClS aveva chiamato-mi/lo
al ɛ laˈvɔ-se ClS è lavato-si
a i ɛra laˈvɔ-se ClS c'era lavato-si
iv. il umma tʃaˈmɔ-lu/-la/-ieClS abbiamo chiamato-lo/la/li
vi. al aŋ tʃaˈmɔü-lu/-la/-ieClS hanno chiamato-lo/la/li-le
al aŋ tʃaˈmɔü-me ClS hanno chiamato-mi
al ɛju tʃaˈmɔ-lu ClS avevano chiamato-lo
a i ɛru laˈvɔ-se ClS c'erano lavato-si |