Morphosynctatic Element

back
4.5.6. Lexicalization of gender and number in dative-accusative nexuses
Ardauli
Example No. 1
c.
ɖɖir ˈdzaða ˈɣustu
loro dà questo
d.
sɔl ˈlibrɔs si ɖɖɔr ˈdzaða a pˈpustizi
i libri glieli dà a loro
(su ddʒɔrˈnalɛ) si ɖɖɔz appɔ ˈjaɔzɔ
il giornale glieli ho dati
d'.
sɔl ˈlibrɔs si ɖɖir ˈdzaða a pˈpustizi
i libri gli loro dà dopo
ˈkustu si ɖɖir ˈdzaða a ˈissɔzɔ
questo gli loro dà ad essi
(su ddʒɔrˈnalɛ) si ɖɖiz appɔ ˈjau
il giornale gli loro ho dato

Bosa
Example No. 2
c.
a ˈiʂʂɔʂ liˈl daˈɔ ˈɣustu
ad essi loro do questo
d'.
a ˈiʂʂɔʂ… ʂu iˈnari bi lil ˈdaɔ
as essi il denaro gli loro (=glielo) do
bi nde lil ˈlɛɔ
gli ne loro porto
bi kke lil ˈlɛɔ
gli ci loro porto
da-bˈbi-lizi
da-gli-loro

Donat
Example No. 3
b.
ˈɛl iʎ dat a ˈmai/ a ˈɛl
egli lo dà a me/a lui
c.
ˈjau ʎi dʊnd iʎ ˈkʊdəʃ
io gli do il libro
ˈjau ʎiz dʊnd iʎ ˈkʊdəʃ
io loro do il libro
d.
ˈɛl iʎ mi ˈdat
egli lo mi dà
ˈjau iʎ ti ˈdʊnd
io lo ti do

Dorgali
Example No. 4
c.
li/ lir ˈdaðɛ ˈxuʂʂu a ˈiɕɕɔʑɔ
gli/loro dà questo ad essi
nde li/ llir ˈdaðɛ ˈðuɔʑɔ
ne gli/ loro dà due
ke lli ˈjuxɛ kˈkuɕɕu
ci gli porta questo
ke llir ˈdzuxɛ kˈkuɕɕu
ci loro questo
d.
ɕɔl ˈlibrɔʂ ʂi llɔr ˈdaðɛ a ˈiɕɕu
i libri glieli dà a lui
d'.
ɕɔl ˈlibrɔʂ ʂi llir ˈdaðɛ a ˈiɕɕɔʑɔ
i libri gli loro dà a essi
ɕi llir ˈdaðɛ (a ˈiɕɕɔʑɔ)
gli loro dà (ad essi)

Galtellì
Example No. 5
c.
lir dana zu ddʒɔrˈnalɛ
loro danno il giornale
d.
a ˈissɔzɔ bi lɔr ˈdana
a loro glieli(=lo) danno
sor dzɔrˈnalɛzɛ bi lɔr dana a ˈissu/ ˈissɔzɔ
i giornali glieli danno a lui/a loro
d'.
a ˈissɔzɔ bi lir dan ˈtottuzu
a loro gli loro danno tutti
su ddʒɔrˈnalɛ bi lir dana a ˈissɔzɔ
il giornale gli loro danno ad essi
a ˈissɔzɔ bi lir ˈdana
a loro gli loro(=glielo) danno

Laconi
Example No. 6
c.
ɖɖizi a kˈkustu
loro dà questo
d.
si ɖɖuzu ˈʒaða (a ˈissuzu)
glieli(=lo) dà a loro
si ɖɖuzu ˈʒaða a ˈissu
glieli dà a lui
si ɖɖa ˈʒaða (a ˈissu)
gliela dà a lui
si ɖɖaˈz aða (a ˈissu)
gliele dà a lui

Luras
Example No. 7
c.
lil ˈdana ˈɣustu
loro danno questo
d'.
bi kke lis ˈpɔndzɔ su ˈinu
gli ce loro metto il vino
kustu ˈinu da-bˈbi-llizi (a ˈissɛzɛ)
questo vino dai-gli-loro (a loro)

Maglie
Example No. 8
b.
lu/la/lɛ/li camu
lo/la/le/li chiamo
nɛ ˈpijju dˈdɔi
ne prendo due
c.
ˈiɖɖu ˈsta mmɛ ˈdavɛ ˈkwistu
lui (sta) mi dà questo, etc.
ˈsta ttɛ ˈdavɛ ˈkwistu
ˈsta lli ˈdavɛ ˈkwistu
ˈsta nnɛ ˈdavɛ ˈkwistu
ˈsta vvɛ ˈdavɛ ˈkwistu
ˈda-lli sta ˈkɔsa
dagli questo
d.
ˈiɖɖu ˈsta mmɛ lu/ mm u ˈdavɛ
lui (sta) me lo dà
ˈsta ttɛ lu/ tt u ˈdavɛ→(sta) te lo dà
ˈsta lli u ˈdavɛ→(sta) glielo dà
ˈsta lli i ˈdavɛ→(sta) glieli dà
ˈsta nnɛ lu/ nn u ˈdavɛ→(sta) ce lo dà
ˈda-mmu-lu
dammelo
ˈda-mma-la
dammela
ˈda-mmi-li
dammeli
ˈda mmɛ-lɛ
dammele
ˈkunta-li-u
diglielo
ˈkuntu-s-u
diglielo
ˈkuntu-su-lu
diglielo
ˈkunta-s-a
digliela
ˈkunta-sa-la
digliela
ˈkunti-si-li
diglieli
ˈkuntɛ-sɛ-lɛ
digliele
ˈda-llu-s-u (a ˈiɖɖu)
da-ll-glie-lo (a lui)
ˈda-lla-s-a (a ˈiɖɖa)
da-lla-glie-la (a lei)
ˈda-lli-s-i a ˈiɖɖi
da-lli-glie-li(=lo) a loro
ˈda-llɛ-s-ɛ a ˈiɖɖɛ
da-lle-glie-le(=lo) a loro
e.
ˈiɖɖu sta mmɛ nɛ ˈdavɛ dˈdɔi
lui (sta) me ne dà due, etc.
ˈsta ttɛ nɛ ˈdavɛ dˈdɔi
ˈsta lli nɛ ˈdavɛ dˈdɔi
ˈsta nnɛ nɛ ˈdavɛ dˈdɔi
f.
ˈsta mˈmintɛ (l)u ˈsalɛ
(sta) mette il sale
ˈsta llu ˈmintɛ
(sta) lo mette
ɲtʃi ˈsuntu li vaɲˈɲɔni
ci sono i bambini

Mulegns
Example No. 9
b.
ˈia iʎ ˈvɛi
io lo vedo
ˈia la ˈvɛi
io la vedo
ˈɛl ants ˈvɛi
lui ci vede
ˈia ats ˈvɛi
io vi vedo
ˈklɔma-l/lts
chiamalo/li
c.
ˈɛl iʎ/iʎs/la dat eŋ kodeʃ
lui gli/loro/le dà un libro
ints iʎ dat eŋ kodeʃ
si gli dà un libro
d.
ˈɛl am ˈdat
egli mi dà
ˈɛl at ˈdat
egli ti dà
ˈja iʎ/ la/ iʎts/ las ˈdʊŋ
io lo/la/li/le do
ˈɛl ants ˈdat
egli ci dà
ˈɛl am la ˈdat
egli me la dà
ˈɛl am iʎ ˈdat
egli me lo dà
ˈɛl am iʎts ˈdat
egli me li dà
ˈɛl la m ˈdat
egli la mi dà
ˈɛl iʎ am ˈdat
egli lo mi dà
ˈɛl iʎts am ˈdat
egli li mi dà
ˈɛl la t ˈdat
eɡli la ti dà
ˈɛl la nts ˈdat
egli la ci dà
dɔ-m
dammi(lo)
dɔ-l/-la/ls/las
da(glie)lo/la/li/le

Müstair
Example No. 10
b.
ˈɛl tal ˈvɛtsa
egli lo vede
ˈɛl za ˈvɛtsa
egli ci/vi vede
ˈɛl ma/ta/tal/tas ˈvɛtsa
egli mi/ti/lo/li vede
i za ta kaˈɲɔʃa
ClS si ti conosce
ˈjau ta/tal/tas ˈduŋ a ˈtai/ aˈd ɛl/ aˈd e:s/ a ˈvu
io la/lo/le do a te/ a lui/ a loro/ a voi
ˈe:s tal/tas ˈdauŋ a ˈmai/ a ˈnu
essi lo/le danno a me/ a noi
c.
ˈjau ta ˈdun al ˈkudəʃ
io ti do il libro
ˈjau tal/tala/tas ˈdun al ˈkudəʃ
io gli/le/loro do il libro
ˈjau za ˈdun al ˈkudəʃ
io vi do il libro
d.
ˈe:s ma/za ˈdauŋ
essi me/ce (lo) danno
ˈjau za ˈduŋ (a ˈvu)
io ve (lo) do (a voi)

Orroli
Example No. 11
c.
ɖizi ˈdɔɲdʒu su ddʒɔrˈnalli
loro do il giornale
d.
a ˈissuzu si ɖɖuzu ˈɔɲdʒu
a loro glieli (=lo) do

Padria
Example No. 12
c.
lil ˈdaða ʂu ˈlibberu
loro dà il libro
d'.
bi lil ˈdaða (a ˈiʂʂɔʐɔ)
gli loro dà ad essi

Paulilatino
Example No. 13
c.
ɖi/ɖizi ˈjaða ˈɣusta ˈɣɔza
gli/loro dà questo
d.
ˈissu si ɖɖu ˈjaða a ˈissɔzɔ
lui glielo dà a loro
(su ˈlibbru) si ɖɖɔz appɔ ˈjaɔzɔ
il libro glieli ho dati
(sa ˈmakkina) si ɖɖaz appɔ ˈjaðaza
la macchina gliele ho date
d'.
ˈissu si ɖɖizi ˈjaða a ˈissɔzɔ
lui gli loro dà ad essi
(su ˈlibbru) si ɖɖiz appɔ ˈjau
il libro gli loro ho dato
(sa ˈmakkina) si ɖɖiz appɔ ˈjaða
la macchina gli loro ho data

Scuol
Example No. 14
b.
til/ tila/ tils/ tiləs ˈklɔma
lo/ la/ li/ le chiama
ˈklɔm-al/la/alts/ləs
chiamalo/la/li/le
c.
ˈɛl am da ˈkwiʃt
egli mi dà questo
ˈɛl at da ˈkwiʃt
egli ti dà questo
ˈɛl til/ tila da ˈkwiʃt
egli gli/le dà questo
ˈɛl ans da ˈkwiʃt
egli ci dà questo
ˈɛl as da ˈkwiʃt
egli vi dà questo
ˈda-ls kwiʃ ˈkudəʃ
da-loro questo libro
d.
ˈɛl (til) am ˈda
egli lo mi dà
ˈɛl (til/ tila/tils/tiləs) at ˈda
egli lo/la/li/le ti dà
ˈɛl til/ tila/ tils ˈda
egli lo/la/li dà
ˈɛl (til) as ˈda
egli lo vi dà
ˈty til am/ l am ˈdaʃ
tu lo mi dai
dam
damme(lo)
dal
dagli/lo

Sent
Example No. 15
b.
ˈlava-l
lavalo
i za ta kaˈɲɔʃa
ClS si ti conosce
c.
ɛ til duŋ ˈkwist
ClS gli do questo
d.
ˈel am ˈda
egli mi dà
ˈel at ˈda
egli ti dà
ˈel til/ tila ˈda
egli lo/la dà

Siliqua
Example No. 16
c.
ai ˈɣussuzu ɖizi ˈɔŋgu su ddʒɔrˈnalli
ad essi loro do il giornale
d.
su ddʒɔrˈnalli si ɖɖuz app(u) a ddɔˈnai
il giornale glieli ho a dare (=darò)

Zernez
Example No. 17
b.
ˈklama-l / til ˈklama
chiamalo/ lo chiama!
d.
ˈɛu at ˈdu
io te (lo) do
ˈɛl at ˈda
egli te (lo) dà
ˈɛl as ˈdiʃ
egli ve (lo) dice
ˈnus at ˈdʒain
noi te (lo) diciamo
ˈty l am ˈvendəʃ
tu lo mi vendi