Morphosynctatic Element

back
4.5.5. The use of "si" instead of dative in nexuses with accusative/partitive
Allai
Example No. 1
c.
ˈissu mi ˈjai kˈkustu
lui mi dà questo
ɖi ˈjai kˈkustu (a ˈissu)→gli dà questo (a lui)
si ˈjai kˈkustu (a nˈnɔzɔ)→ci dà questo (a noi)
si ˈjai kˈkustu (a bbɔˈzatrɔzɔ)→vi dà questo (a voi)
ki ɖɖi ˈβiɣu ˈɣustu
ce gli porto questo
si kkɛ ˈβiɣa kˈkustu
vi/ci loc porto questo
d.
ˈissu mi ɖɖu ˈjaiði
lui me lo dà
ti ɖɖu ˈjaiði→te lo dà
si ɖɖu ˈjaiði→si(=glie)-lo dà
si ɖɖu ˈjiði→si(=ce) lo dà
si ɖɖu ˈjiði→si(=ve) lo dà
ˈissu si ɖɖu ˈɣɔmpɔraða
lui se lo compera
ti kki ɖɖu ˈβiɣu
ti ce lo porto
si kki ɖɖu ˈβiɣu
gli ce lo porto
si kki ɖɖu ˈβiɣaða
ce/ve loc lo porta
e.
ˈissu mi ndi ˈjaiði ˈduɔzɔ
lui me ne dà due
ti ndi ˈjaiði ˈduɔzɔ→te ne dà due
ndi ɖɖi ˈjaiði ˈduɔzɔ→ne gli dà due
si ndi ˈjaiði ˈduɔzɔ→si(=ce) ne dà due
si ndi ˈjaða ˈduɔzɔ→si(=ve) ne dà due
ˈissu si ndi ˈkɔmpɔraða ˈduɔzɔ
lui se ne compera due
ti kki ndi ˈβiɣu ˈduɔzɔ
ti ce ne porto due
ndi ki ɖɖi ˈβiɣu ˈduɔzɔ
ne ci gli porto due
si kki ndi ˈβiɣaða ˈduɔzɔ
ci/vi loc ne porta due
f.
ˈki ɖɖu ˈβɔndʒɔ
ce lo metto
ki ˈβiɣu ɣustu
ci metto questo
ki ɖɖu ˈβiɣu ˈjɛɔ
ce lo porto io
ɖuɛ/ki ˈvunti ˈfiddzu mˈmɛɔzɔ
ci sono i miei figli

Ardauli
Example No. 2
c.
ˈissu mi ˈjaða ˈɣustu
lui mi dà questo
ði ˈjaða ˈɣustu→ti dà questo
ɖi ja ssu iˈnarɛ→gli dà i soldi
nɔz ˈja kˈkustu→ci dà questo
i kkɛ ˈlɛɔ ˈɣustu
ti ci porto questo
ke ɖɖi ˈlɛɔ ˈɣustu
ci gli porto questo
d.
ˈissu mi ɖɖu ˈjaða
lui me lo dà
ti ɖɖu ˈjaða→te lo dà
si ɖɖu/ɖɖa ˈjaða→si(=glie)lo/la dà
si ɖɖɔr/ ɖɖar ˈdzaða→si(=glie)li/le dà
nɔzi ɖɖu ˈjaða→ce lo dà
ɔzi ɖɖu ˈjaða→ve lo dà
ˈissu si ɖɖu ˈɣɔmpɔraða
lui se lo compra
ti kke ɖɖu ˈlɛɔ
ti ce lo porto
si kke ɖɖu ˈlɛɔ
gli ce lo porto
e.
ˈissu mi ndɛ ˈja dˈduɔzɔ
lui me ne dà due
ˈjɛɔ ti ndɛ ˈjattsɔ ˈduɔzɔ
io te do ne due
ndɛ ɖi ˈjattsɔ ˈduɔzɔ
ne gli do due
ɔzi ndɛ ˈjattsɔ ˈduɔzɔ
ve ne do due
ˈissu si ndɛ ˈkɔmpɔraða ˈduɔzɔ
lui se ne compera due
ti kkɛ ndɛ ˈlɛɔ ˈduɔzɔ
ti ce ne porto due
kɛ nde ɖɖi ˈlɛɔ ˈduɔzɔ
ce ne gli porto due
f.
?ɖuɛ ˈβɔndzɔ ˈɣusta ˈɣɔza
ci metto questa cosa
kɛ ˈlɛɔ ˈɣustu a ˈissu
ci porto questo a lui
ɖu ˈjaða pittsɔkˈkɛɖɖɔzɔ
ci ha(=sono) bambini

Belvì
Example No. 3
c.
ˈissu mi a kˈkustu
lui mi dà questo
ti a kˈkustu→ti dà questo
ɖi a kˈkustu→gli dà questo, etc.
nɔs dʒa kˈkustu
bɔs dʒa kˈkustu
d.
ˈissu mi ɖɖu ˈaða
lui me lo dà
ti ɖɖu ˈaða→te lo dà
si ɖɖu ˈaða→si(=glie)-lo dà, etc.
nozi ɖɖu ˈaða
bozi ɖɖu ˈjaða
mi ˈɲtʃe ɖɖu ˈβɔltaða
mi ce lo porta (lontano dal parlante), etc.
ti ˈɲtʃe ɖɖu ˈβɔltaða
si ˈɲtʃe ɖɖu ˈβɔltaða
nozi ˈɲtʃe ɖɖu ˈβɔltaða
bozi ˈɲtʃe ɖɖu ˈβɔltaða
mi nne ɖɖu ˈattiði
me ne lo porta (verso il parlante), etc.
ti nne ɖɖu ˈattiði
si nne ɖɖu ˈattiði
nozi nne ɖɖu ˈattiði
bozi nne ɖɖu ˈattiði
e.
ˈissu mi nnɛ ˈa dˈduɔs
lui me ne dà due
ti nnɛ ˈa dˈduɔs
te ne dà due
nɛ ɖɖi ˈa dˈduɔs
ne gli dà due, etc.
nɔzi nnɛ ˈa dˈduɔs
bɔzi nnɛ ˈa dˈduɔs
mi nnɛ ˈβɛzzɔ
me ne alzo
f.
ˈɲtʃe ɖɖu ˈβɔɲɲɔ
ce lo metto
ˈɲtʃe ˈβɔɲɲɔ za ˈβinna
ci metto la penna
ɖi ˈɛttu zu ˈzalɛ
gli metto il sale
im ˈfɔraza ɖu a ppipˈpiɔzɔ
di fuori ci ha(=sono) bambini

Dorgali
Example No. 4
c.
ˈiɕɕu mi ða kˈkuɕɕu
lui mi dà questo
ti ða kˈkuɕɕu→ti dà questo
li ða kˈkuɕɕu→gli dà questo, etc.
nɔr da kˈkuɕɕu
bɔr da kˈkuɕɕu
mi ŋke ˈθɔɖɖɛnɛ ˈkustu
me ne portano questo, etc.
ti kke ˈθɔɖɖɛnɛ ˈkustu
ke li ˈθɔɖɖɛnɛ ˈkustu
nɔ ŋke ˈθɔɖɖɛnɛ ˈkustu
tɔɖɖɛ-ˈmi-ŋke ˈkustu
mene questo
d.
ˈiɕɕu mi lu ˈðaðɛ
lui me lo dà
ti lu ˈðaðɛ→te lo dà
ɕi lu ˈðaðɛ→se(=glie)-lo dà, etc.
no llu ˈðaðɛ
bo llu ˈðaðɛ
mi ŋke l isˈkuðɛðɛ→me ne lo tira, etc.
ti kke l isˈkuðɛðɛ
ɕi kke l isˈkuðɛðɛ
nɔ ŋke l isˈkuðɛðɛ
bɔ kke l isˈkuðɛðɛ
daɛ-ˈɕi-lu
daglielo
iskuðɛ-ɕi-kˈke-lu
tiraglicelo
tɔɖɖɛ-mi-ŋˈke-lu
portamenelo
e.
mi ndɛ ˈða dˈduɔʂ
me ne dà due
ti ndɛ ˈða dˈduɔʂ
te ne dà due
ndɛ li ˈða dˈduɔʂ
ne gli dà due, etc.
nɔ ndɛ ˈða dˈduɔʂ
bɔ ndɛ ˈða dˈduɔʂ
mi ŋkɛ ndɛ isˈkuðɛðɛ ˈduaʑa
mi ce ne tira due
ti kkɛ ndɛ isˈkuðɛðɛ ˈduaʑa
ti ce ne tira due
kɛ ndɛ l(i) isˈkuðɛðɛ ˈduaʑa
ce ne gli tira due, etc.
nɔ ŋkɛ ndɛ isˈkuðɛðɛ ˈduaʑa
bɔ kkɛ ndɛ isˈkuðɛðɛ ˈduaʑa
f.
ke l isˈkuˈðɔ
ce lo tiro
ɕi l appɔ ɛtˈtau
gliel'ho messo
li ˈɛttɔ ɕu ˈɕalɛ
gli metto il sale
ˈprantu unu ˈkrau
pianto un chiodo
bɛ ˈzɔnɛ sɔs pipˈpiɔzɔ
ci sono i bambini

Gavoi
Example No. 5
b.
ˈmutti-lu/la/lɔs/las
chiama-lo/la/li/le
(ke) lu/ la/ lɔr/ lar ˈdzuʔɔ
ce lo/ la/ li/ le porto
c.
mi ˈdaða ˈʔustu
mi dà questo, etc.
ti ˈdaða ˈʔustu
li ˈdaða ˈʔustu (a ˈissu/ a ˈissɔs)
nɔr ˈdaða ˈʔustu
bɔr ˈdaða ˈʔustu
mi kke ˈmɔʔɛðɛ ˈʔussu
mi ci porta questo
ke li ˈmɔʔɛðɛ ˈʔussu
ci gli porta questo
ˈdae-li ˈʔustu
dagli questo
ˈdzuʔe-ˈke-li ˈʔustu
porta-ci-gli questo
d.
mi lu/lɔr ˈdaða
me lo/li dà
ti lu ˈdaða
te lo dà
li u/ a/ ɔr/ ar ˈdaða (a ˈissu/ a ˈissɔs)
glielo/la/li/le dà (a lui/a loro)
ke li u/ a/ ɔr/ ar ˈdzuʔɔ ˈɛɔ
ci glie-lo/ la/ li/ le porto io
no lu ˈdaða
ce lo dà
bo lu ˈdaða
ve lo dà
mi kke lu ˈmɔʔɛðɛ
mi ce lo porta
ke li u ˈmɔʔɛðɛ
ci glielo porta
batti-ke-ˈli-u/a/ɔs/as
porta-ci-glie-lo/la/li/le
daɛ-ˈmi-lu
dammelo
daeˈliu a ˈissɔs
daglielo a loro
e.
mi ndɛ ˈdaða ˈduɔs
me ne dà due
ti ndɛ ˈdaða ˈduɔs
te ne dà due
nde li ˈdaða ˈduɔs
ne gli dà due, etc.
nɔ ndɛ ˈdaða ˈduɔs
bɔ ndɛ ˈdaða ˈduɔs
ti kɛ ndɛ ˈβattiði ˈduɔs
ti ce ne porta due
ke nde li ˈβattiði ˈduɔs
ce ne gli porta due
nɔ kɛ ndɛ ˈβattiði ˈduɔs
ce Loc ne porta due
dae-nˈde-li ˈduɔs
da-nne-gli due
f.
poni-ˈke-li zu ˈzale
metti-ci-gli il sale
kɛ ˈpɔndzɔ ˈʔustu
ci metto questo
bɛ ˈʐuniʂ ˈlibrɔʂ
ci sono libri
poni-ˈke-li ˈʔustu
metti-ci-gli questo

Laconi
Example No. 6
b.
ɖɖu/ ɖɖa/ ɖɖuzu/ ɖɖaza bˈbiu
lo/ la/ li/ le vedo
tserriˈa-ɖɖu/ɖɖa/ɖɖuzu/ɖɖaza
chiamalo/la/li/le
c.
mi a kˈkustu
mi dà questo
ti a kˈkustu
ti dà questo
ɖɖi a kˈkustu
gli dà questo
si a kˈkustu
si(=ci) dà questo
si a kˈkustu
si(=vi) dà questo
ndi ˈβiɣu ˈunnu
ne prendo uno
d.
ˈissu mi ɖɖu ˈaða
lui me lo dà
ti ɖɖu ˈaða→te lo dà
si ɖɖu ˈaða→si(=glie)-lo dà
si ɖɖu ˈaða→si(=ce) lo dà
si ɖɖu ˈaða→si(=ve) lo dà
mi ndi ɖɖu ˈðiraða
me ne lo toglie, etc.
ti ndi ɖɖu ˈðiraða
te ne lo toglie
si ndi ɖɖu ˈðiraða
si(=gli) ne lo toglie
si ndi ɖɖu ˈðiraða
si(=ci) ne lo toglie
si ndi ɖɖu ˈðiraða
si(=vi) ne lo toglie
dʒai-ˈmi-ɖɖu/-ɖɖa/-ɖɖuzu/-ɖɖaza
dammelo/la/li/le
dʒai-zi-ɖɖu
da-si(=glie/ce)-lo
tira-nˈde-ɖɖu
togli-ne-lo
tira-mi-nˈde-ɖɖu
togli-mi-ne-lo
tira-zi-nˈde-ɖɖu
togli-glie/ce-ne-lo
e.
mi ndi a dˈduaza
me ne dà due
ti ndi a dˈduaza
te ne dà due
ndi ɖɖi a dˈduaza
ne gli dà due
ndi ɖɖizi a dˈduaza
ne loro dà due
si ndi a dˈduaza
si(=ce) ne dà due
si ndi a dˈduaza
si(=ve) ne dà due
mi ndi ˈðira dˈduaza
me ne toglie due
ndi ɖi ˈðira dˈduaza
ne gli toglie due
mi ndi ˈðira kˈkustu
mi ne toglie questo, etc.
ti ndi ˈðira kˈkustu
ti ne leva questo
si ndi ˈðira kˈkustu
si(=gli) ne leva questo
si ndi ˈðira kˈkustu
si(=ci) ne leva questo
si ndi ˈðira kˈkustu
si(=vi) ne leva questo
dʒai-ˈmi-ndi ˈduaza
dammene due
dʒai-ˈnde-ɖɖi ˈduaza
da-nne-gli due
dʒai-ˈnde-ɖɖizi ˈduaza
da-nne-loro due
tira-mˈmi-ndi ˈduaza
toglimene due
tira-mˈmi-ndi ˈɣustu
toglimene questo
tira-nde-ɖɖi ˈduaza
togli-ne-gli due
tira-nˈde-ɖɖi ˈɣustu
togli-ne-gli questo
e.
ɖi ˈβɔndʒɔ una ˈðattsa
gli metto una tazza
ndi ˈðira dˈduaza
ne toglie due
ɖɖu a kkallɛŋˈkunu
ci ha(=c'è) qualcheduno

Orroli
Example No. 7
b.
ndi ˈβiɣa ˈduzu pɔ ˈissu
ne prende due per lui
c.
mi ˈɔnaða ˈɣustu
mi dà questo, etc.
ti ˈɔnaða ˈɣustu
ti dà questo
ɖɖi ˈɔnaða ˈɣustu
gli dà questo
si ˈɔnaða ˈɣustu
si(=ci) dà questo
si ˈɔnaða ˈɣustu
si(=vi) dà questo
tʃe ɖɖi ˈβɔrtu ˈɣustu
ci gli porto questo
mi ɲtʃi ˈɣrɔkku
mi ci corico
si ttʃi ˈɣrɔkkaða
si ci corica
si ttʃi ɣrɔkˈkauzu
ci ci corichiamo
d.
ˈissu ˈmi ɖɖu ˈɔnaða
lui me lo dà, etc.
ˈissu ˈti ɖɖu ˈɔnaða
lui te lo dà
ˈissu ˈsi ɖɖu ˈɔnaða
lui si(=glie)-lo dà
ˈissu ˈsi ɖɖu ˈɔnaða (a nˈnɔzu)
lui si(=ce) lo dà (a noi)
ˈissu ˈsi ɖɖu ˈɔnaða (a bɔˈzatruzu)
lui si(=ve) lo dà (a voialtri)
nde ɖɖu ˈβiɣu
ne lo tolgo
mi nde ɖɖu ˈβiɣaða
me ne lo toglie
si nde ɖɖu ˈβigaða
si(=glie/se/ce/ve) ne lo toglie
ti ɲtʃe ɖɖu ˈβɔrtu
ti ce lo porto
si ɲtʃe ɖɖu ˈβɔrtu
si(=gli) ce lo porto
si ɲtʃe ɖɖu ˈβɔrtu
si(=vi) ce lo porto
e.
mi ndi ˈɔnaða ˈduzu
me ne dà due
ti ndi ˈɔnaða ˈduzu
te ne dà due
nde ɖɖi ˈɔnaða ˈduzu
ne gli dà due, etc.
si ndi ˈɔnaða ˈduzu
si(=ce) ne dà due
si ndi ˈɔnaða ˈduzu
si(=ve) ne dà due
mi ndi ˈβɛzzu
me ne alzo
f.
tʃi ˈβɔɲdʒu zu ˈzalu
ci metto il sale
tʃi ndi ˈβɔɲdʒu ˈmɛða
ce ne metto molto
tʃi ˈɛssu
ci esco
tʃi esˈseuzu
ci usciamo
tʃi ˈessinti
ci escono
tʃi ˈɣallu
ci scendo
tʃ abˈbarru ˈɛu
ci rimango io
ɖui ˈa ppittʃɔkˈkɛddaza
ci ha(=sono) bambine
ɖui ˈɛɲdʒu
ci vengo

Paulilatino
Example No. 8
c.
ˈissu mi ˈjaða ˈɣustu
lui mi dà questo
ti ˈjaða ˈɣustu→ti dà questo
ɖi ˈjaða ˈɣusta ˈɣɔza→gli dà questo
si ˈja kˈkustu→si(=ci) dà questo
si ˈja kˈkustu→si(=vi) dà questo
ti kkɛ ˈlɛɔ ˈɣustu
ti ci porto questo
ke ɖɖi ˈlɛɔ ˈɣustu
ce gli porto questo
si kkɛ ˈlɛða ˈɣustu
ci/vi loc porta questo
d.
ˈissu mi ɖɖu ˈjaða
lui me lo dà
ti ɖɖu ˈjaða→te oo dà
si ɖɖu ˈjaða→si(=glie)-lo dà
si ɖɖu ˈjaða→si(=ce) lo dà
si ɖɖu ˈjaða→si(=ve) lo dà
ˈissu si ɖɖu ˈɣɔmpraða
lui se lo compra
ti kke ɖɖu ˈlɛɔ
ti ce lo porto
si kke ɖɖu ˈlɛɔ
gli/ci/vi loc lo porto
si kke ɖɖu ˈlɛaða
gli/si/ci/vi loc lo porta
si kke ɖɖu liˈamɔzɔ
gli/ci/vi loc lo portiamo
si kke ɖɖu liˈaizi
gli/ci/vi loc lo portate
mi nde ɖɖu ˈattiði
me ne lo porta
ti nde ɖɖu ˈbattiðɪ
te ne lo porta
si nde ɖu atˈtimmɔzɔ ainˈnɔɣɛ
glie/ce/ve ne lo portiamo qui
mi nde ɖɖu atˈtizi
me ne lo portate
mi nde ɖɖu ˈattindi
me ne lo portano
e.
ˈissu mi ndɛ ˈjaða ˈduɔzɔ
lui me ne dà due
nde ɖi ˈja dˈduɔzɔ→ne gli dà due
si ndɛ ˈjaða ˈduɔzɔ→si(=ce) ne dà due
si ndɛ ˈjaða ˈduɔzɔ→si(=ve) ne dà due
ˈissu si ndɛ ˈkɔmpraða ˈduɔzɔ
lui se ne compera due
mi ndɛ ˈβɛzzɔ
me ne alzo
si ndɛ ˈβɛzzaða
se ne alza
si ndɛ βɛˈzamɔzɔ
ce ne alziamo
mi ndɛ ˈbattiðɪ ˈduɔzɔ
me ne porta due
ti kkɛ ndɛ ˈlɛɔ ˈduɔzɔ
ti ce ne porto due
kɛ nde ɖɖi ˈlɛɔ ˈduɔzɔ
ce ne gli porto due
si kkɛ nde ˈlɛaða ˈduɔzɔ
ci/vi loc ne porta due
f.
ke ɖɖu ˈβɔndzɔ i ˈsuβ ɛ ssa ˈmɛza
ce lo metto sulla tavola
kɛ ndɛ ˈβɔndzɔ ˈduɔzɔ
ce ne metto due
kɛ ˈβɔndzɔ ˈɣustu
ci metto questo
mi kkɛ ˈɣrɔkkɔ
mi ci corico
mi kˈk andɔ
mi ci vado
k(ɛ) aˈβarrɔ ˈjɛɔ
ci resto io
kɛ bˈbeniði
ci viene
k isˈtuðɔ za lˈlugɛ
ci spengo la luce
kɛ ɖɖ isˈtuðɔ
ce la spengo
kɛ ˈlɛɔ ˈɣustu a ˈissu
ci porto questo a lui
kɛ ɖɖu ˈlɛɔ
ce lo porto
kɛ ɖu ˈβɛrðɔ
ce lo perde
kɛ ndɛ ˈβɛrðɛðɛ ˈmɛðaza
ce ne perde molte
ɖu ˈa ppilˈlɔzɔzɔ
ci ha(=sono) bambini

Settimo S.Pietro
Example No. 9
c.
ˈissu mi ɔna kˈkustu
lui mi dà questo, etc.
ˈissu ði ɔna kˈkustu
lui ti dà questo
ˈissu ɖɖi ɔna kˈkustu
lui gli dà questo
ˈissu si ɔna kˈkustu
lui si(=ci) da questo
ˈissu si ɔna kˈkustu
lui si(=vi) dà questo
d.
ˈissu mi ɖˈɖ ɔnaða
lui me lo dà
ˈissu ˈsi ɖˈɖ ɔnaða
glie/ce/ve lo dà
ti ndi ɖu ˈðiru
te ne lo levo
si ndi ɖu ˈðiru
glie ne lo levo
si ndi ɖu ˈðiraða
si(=ce) ne lo leva
si ndi ɖu ˈðiru
si(=ve) ne lo levo
e.
mi ndi ˈɔna dˈduzu
me ne dà due
ti ndi ˈɔna dˈduzu
te ne dà due
ndi ɖɖi ˈɔna dˈduzu
ne gli dà due, etc.
si ndi ˈɔna dˈduzu (a nˈnɔzu)
si(=ce) ne dà due (a noi)
si ndi ˈɔna dˈduzu (a bbɔˈzatruzu)
si(=ve) ne dà due (a voialtri)
ndi ɖɖi ˈðiru ˈɣustu
ne gli levo questo
si ndi ˈðiru ˈɣustu
ve ne levo questo
f.
tʃi ɖɖu ˈβɔŋgu
ce lo metto
tʃi ndi ˈβɔŋgu ˈðrɛzi
ce ne mette tre
tʃi ˈβɔni ssu ˈzalli
ci mette il sale
ɛ βessenˈdi-ɲtʃi
è(=sta) uscendo-ci

Siliqua
Example No. 10
c.
ti ˈɔnanta ˈk̬ussu
ti danno questo, etc.
ˈɖ ɔnanta ˈk̬ussu
gli danno queto
si ˈɔnanta ˈk̬ussu
si(=ci/vi) danno questo
mi ɲtʃi ˈzɛttsu
mi ci siedo
ti ɲtʃi ˈzɛttsizi
ti ci siedi
si ɲtʃi ˈzɛttsinti
si ci siedono
si ɲtʃi ˈɣrɔkkaða
si ci corica
si ɲtʃi ɣrɔkˈkauzu
ci ci corichiamo
si ɲtʃi ɣrɔkˈkaizi
vi ci coricate
d.
mi ɖˈɖ ɔnanta
me lo danno
ˈsi ɖˈɖ ɔnanta
glie/ce/ve lo danno
ˈkussu mi ɲtʃi ɖɖ aɾ a ˈpɛrdi
lui mi ce lo perderà
si ɲtʃi ɖˈɖ app a ppɔtˈtai
gli ce lo porterò
e.
mi ndi ˈɔnaɾa dˈduzu
me ne dà due
ti ndi ˈɔŋgu dˈduzu
te ne do due
ndi ɖɖ ˈɔŋgu dˈduzu
ne gli do due, etc.
si ndi ˈɔnaɾa dˈduzu (a nˈnɔzu)
ce ne dà due (a noi)
si ndi ˈɔŋgu dˈduzu (a ɔˈzatruzu)
ve ne do due (a voialtri)
ndi ɖɖu ˈðiru
ne lo levo
f.
tʃi ˈβɔŋgu ũã ˈβuɲtʃa
ci metto un chiodo
tʃi ˈbɛssu
ci esco
tʃi ˈbessiði
ci esce
tʃi besˈseuzu
ci usciamo
tʃi ɖɖu ˈβɛrdu
ce lo perdo
ɖoi/ tʃi ˈvunti ˈommizi
ci sono uomini