Morphosynctatic Element

back
3.14. Lexicalization of pronominal elements in embedded contexts
Bastia
Example No. 1
a.
ˈdimmi inˈd ɛlli ˈzɔ
dimmi dove loro sono
un so ˈmikka kuz ɛlu ˈfatʃe
non so cosa lui fa
ˈs ɛla ˈβæne
se lei viene
inˈde ki (tu) ˈdormi?
dove che tu dormi?
si tu ˈβæni eo t asˈpettu
se tu vieni io t'aspetto
si nun tu m ˈbæni eo mi ne ˈɔ
se non ClS non vieni io me ne vo
sɔ ke n tu n ˈdormi ˈmikka
so che non ClS non dormi mica
b.
un so ˈmikka ˈs ɛlu ˈpjoe
non so mica se lui piove
m anu ˈðɛttu ki (ɛlu) ˈpjoe
mi hanno detto che lui piove
ˈdi-mmi inˈd ɛ ki (ˈɛllu) ˈpjoe
dimmi dove è che lui piove

Bonifacio
Example No. 2
a.
mi duˈmandu ˈkɔza ˈfa
mi domando cosa fa
kɔˈz ellu/ella ˈfa
cosa lui/lei fa
koz (elli) anu ˈfɐu
cosa loro hanno fatto
nun ˈsɔ si (ellu/ella) ˈdɔrmi
non so se lui/lei dorme
m anu ˈditu ke ti ˈmaŋdʒi ˈtrɔpu
mi hanno detto che tu mangi troppo
ke (elu/ela) ˈmaŋdʒa ˈtrɔpu
che lui/lei mangia troppo
b.
si (??elu) ˈtʃovi
se (??lui) piove…
si ɛ ˈbeŋ di fa kuˈʃi
se è bene fare così…

Example No. 3
a.
ˈdɔrmu
dormo, etc.
ti ˈdɔrmi
ˈdɔrmi
durˈmimu
durˈmi
ˈdɔrminu
kɔza ti ˈfa?
cosa ClS fai?
b.
ˈtʃovi
piove

Figarella
Example No. 4
a.
ˈditʃe ki fˈfortse βɛnɛˈra dduˈmane
dice che forse verrà domani
sɔ ssiˈɣura ki ddumˈmɒnɛ ˈβænɛ
sono sicura che domani viene
un la zɔ se ddumˈmɒnɛ ˈβænɛnu
non lo so se domani vengono
a'.
sɔ ssiˈɣura ˈk ɛllu ˈβænɛ dumˈmɒnɛ
sono sicura che lui viene domani
un la ˈzɔ ˈs ɛlli ˈβænɛnu dumˈmɒnɛ
non lo so se loro vengono domani
b.
ditʃe ki ffortse pjuvera dumane
dice che forse pioverà domani

Example No. 5
ˈkwale ˈkrɛði ˈk ɛllu βɛnɛˈra?
chi credi che lui verrà?

Example No. 6
a.
ˈs ɛllu ˈðorme um ˈbɛŋɡu ˈmiŋka
se lui dorme non vengo
se tu ˈðormi…
se tu dormi…
se ˈbɔ ðurˈmiðe…
se voi dormite…
ˈs ɛlli ˈðormenu…
se loro dormono…
ˈkwand ɛllu n ˈdorme ˈmiŋka…
quando lui non dorme mica…
mi ðuˈmɒndu inˈd ɛllu/ɛlla ˈðorme
mi domando dove lui/lei dorme
ˈs ɛllu n ˈðorme ˈmiŋka
se lui non dorme
koz ɛllu ˈfatʃe
che cosa lui fa
ti ˈðiku ki (ɛlli) ˈðormenu
ti dico che loro dormono
ˈm anu ˈðɛttu ki tu ˈðormi
mi hanno detto che tu dormi
ki bbɔ durˈmite
che voi dormite
k ɛlli ˈdɔrmenu
che loro dormono
b.
mi ðuˈmɒndu s ɛllu (um) ˈpjove (ˈmiŋka)
mi domando se lui non piove mica
s ɛll ɛ bbɛˈnutu tsiˈtelli
se lui è venuto bambini
s ɛlli sɔ bbɛˈnuti i tsiˈtelli
se loro sono venuti i bambini
s ɛll e mˈmeʎʎu ki mmi ne ˈβaka
se lui è meglio che me ne vada
ˈs ɛllu ˈpjove um ˈbɛŋɡu ˈmiŋka
se lui piove non vengo
ti ˈðiku ki (ˈɛllu) ˈpjove
ti dico che lui piove
ˈm anu ˈðɛttu k (ɛllu) ˈdorme tsiˈtelli
mi hanno detto che lui dorme bambini

Example No. 7
a.
ˈdormu ˈzɛmpre
dormo sempre, etc.
ˈdormi
ˈdorme
durˈmimmu
durˈmite
ˈdormenu
ˈkummɛ ˈfatʃɛ?
come fa?
inˈduβɛ ˈanu durˈmitu?
dove hanno dormito?
ˈkwɒndu ˈβæni?
quando vieni?
b.
ˈpjove
piove
e pˈpjossu ˈtutta a jurˈnata
è piovuto tutta la giornata
e mˈmeʎʎu anˈdassinɛ
è meglio andarsene

Macà
Example No. 8
a.
si staˈnotti wiˈnitti v asˈpettu
se stanotte venite vi aspetto
ˈkrergu ki staˈnotti an a ˈvɛna
credo che stanotte hanno a venire
. m ani ˈdittu k u libru u leɟɟi (eddu)
mi hanno detto che il libro lo legge lui
ki duˈmani i tsitˈteddi an a ˈvena
che domani i bambini hanno a venire
ki duˈmani eddi an a ˈvena
che domani loro hanno a venire
unn a zɔ si kwistu (eddi) u ˈbieni
non lo so se questo loro lo bevono
a'.
si vo wiˈnitti staˈnotti v asˈpettu
se voi venite stanotte, vi aspetto
ˈkrergu k ɛddi an a ˈvɛna staˈnotti
credo che loro verranno stanotte
b.
ˈdittʃini ki duˈmani (*eddu) a da ˈpjoa
dicono che domani (*lui) pioverà
b'.
ˈdittʃini k eddu ˈpjoi
dicono che lui piove
unn a ˈzɔɣu ˈs ɛddi ˈrɔrmani i tsitˈteddi
non lo so se loro dormono i bambini

Example No. 9
a.
ˈdɔrmu
dormo, etc.
ˈdɔrmi
ˈdɔrmi
durˈmimmu
durˈmitti
ˈdɔrmini
inˈdu anˈdɛtti?
dove andate?
indu ˈwa?
dove vai?
ki fˈfatʃi?
che fai?
kwal ˈvɛnɛ?
chi viene?
ˈkwandu wiˈnitti?
quando venite?
b.
ˈpjowi
piove
ˈnɛwa
nevica
(staˈnotte) a nniˈwattu
stanotte ha nevicato
ˈfɔrtsa pjuwaˈra
forse pioverà

Example No. 10
kwal ˈkreri ˈk ɛddu ˈwɛŋgi?
chi credi che lui venga?

Example No. 11
a.
e mˈmeddu k e ˈrɔrmi
è meglio che io dorma
ˈk ɛddi ˈrɔrmini
che loro dormano
m ani ˈðittu ki ttu ˈdɔrmi ˈtroppu
mi hanno detto che tu dormi troppo
ki ttu n ˈdɔrmi ˈmikkæ
che tu non dormi
ki ttu mˈmaɲɟi (e bˈbii)
che tu mangi e bevi
ˈk ɛddu/ɛdda ˈmaɲɟæ (e bˈbii)
che lui mangia e beve
ˈk ɛddi ˈmaɲɟani (e bˈbiani)
che loro mangiano e bevono
ki vvo maɲˈɟɛtti (e biˈitti)
che voi mangiate e bevete
unn a ˈzɔgu inˈde ttu vˈva
non lo so dove tu vai
inˈd ɛdda ˈwa
dove lei va
inˈde v anˈdɛtti
dove voi andate
inˈde n anˈdɛmmu
dove noi andiamo
kɔmˈm ɛddi ˈfattʃini
come loro facciano
un ˈsɔgu tʃɔ kki ttu ˈfattʃi
non so ciò che tu fai
tʃɔ kki vvo ˈfɛtti
non so ciò che voi fate
unn a ˈzɔgu tʃɔ kˈk ɛddi ˈfattʃini
non lo so ciò che loro fanno
mi rumˈmandu a kˈkwal ɛddi ˈcammani
mi domando a chi loro chiamano
b.
m ani ˈðittu ˈk ɛddu ˈpjoi
mi hanno detto che lui piove
k ɛddu tˈtʃ era ˈmɔri tsitˈteddi
che lui c'era molti bambini
ˈk ɛdd e vviˈnuttu ˈmɔri tsitˈteddi
che lui è venuto molti bambini
ˈpɛnsu ˈk ɛdd ɛ mˈmeddu ki…
penso che lui è meglio che…
unn a ˈzɔ ˈkwand ɛdd a ˈra ˈpjowa
non so quando lui ha da piovere

Munacia
Example No. 12
kwal ˈkreri ˈk iɖɖu ˈsiggi viˈnutu?
chi credi che lui sia venuto?

Example No. 13
a.
ˈvɛŋɡu ˈropu
vengo dopo
ˈvɛni ˈzɛmpri ˈtardi
vieni sempre tardi
ˈvɛni ˈropu
viene dopo
viˈnimmu ˈropu
veniamo dopo
viˈniti ˈropu
venite dopo
ˈvɛnini
vengono
ndu ˈrɔrmi?
dove dormi?
inˈdu rurˈmiti?
dove dormite?
ndu u ˈfɛti?
dove lo fate?
ˈkwand u ˈfatʃi?
quando lo fai?
b.
ˈpjowi
piove
a pjuˈitu
ha piovuto
saˈra ˈmɛɖɖu ð anˈda-ssi-ni
sarà meglio di andarsene

Example No. 14
a.
si je ˈvɛŋɡu ɛ mˈmɛɖɖu
se io vengo è meglio
si ttu vˈvɛni…
se tu vieni…
ˈs iɖɖu ˈɛni…
se lui viene…
ˈs iɖɖa ˈwɛni…
se lei viene…
si no iˈnimu…
se noi veniamo…
si vo viˈniti…
se voi venite…
ˈs iɖɖi ˈvɛnini…
se loro vengono…
si ttu m ˈvɛni ˈmikkɐ…
se tu non vieni…
ˈkwand iɖɖi ˈvɛnini i ˈzɛntu
quando loro vengono li sento
ˈkwande ttu u ˈfatʃi ti ˈvigu
quando tu lo fai ti vedo
m ani ˈðittu ki ttu ˈmaɲɟi ˈtroppu
mi hanno detto che tu mangi troppo
ˈk iɖɖa ˈmaɲɟa ˈtroppu
che lei mangia troppo
ˈk iɖɖa m ˈmaɲɟa ˈmikkɐ
che lei non mangia
ki vvo maɲˈɟɛti ˈtroppu
che voi mangiate troppo
ˈk iɖɖi ˈmaɲɟani
che loro mangiano
m ani ˈrittu ki ttu ˈmaɲɟi e bˈbiji
mi hanno detto che tu mangi e bevi
ki ttu ˈmaɲɟi e kki ttu bˈbiji
che tu mangi e che tu bevi
nˈdu ˈkreði ˈk iɖɖu ˈzig(i) anˈdatu?
dove credi che lui sia andato?
ˈdimmi nˈdu ttu dˈdɔrmi
dimmi dove tu dormi
tʃɔ kki ˈiɖɖi ˈfatʃini
ciò che loro fanno
ˈvoɖɖu zaˈpe nˈdu vo durˈmiti
voglio sapere dove voi dormite
b.
m ani ˈðittu ˈk iɖɖu ˈpjoi
mi hanno detto che lui piove
ˈk iɖɖu um pjuˈia ˈmikka→che lui non pioveva mica
k iɖɖ a pjuˈitu
che lui ha piovuto
m ani ˈrittu k (iɖɖu) tʃ ɛ mˈmɔnda tsiˈteɖɖi
mi hanno detto che (lui) c'è molti bambini
m ɛni ˈðittu ki (iɖɖu) ˈðɔrmi ˈmɔnda tsiˈteɖɖi
mi hanno detto che (lui) dorme molti bambini
ki (iɖɖu) ɛ vviˈnutu ˈmɔnda tsiˈteɖɖi
che (lui) è venuto molti bambini
ˈkreðu ˈk iɖɖ ɛ mˈmɛɖɖu ð anˈda-ssi-ni
credo che lui è meglio di andarsene

Example No. 15
a.
un ˈsɔɣu si dduˈmani βinaˈra
non so se domani verrà
a'.
un ˈsɔɣu ˈs iɖɖu βɛni duˈmani
non so se lui viene domani

Zonza
Example No. 16
kwal ˈkredi ˈk iɖu ˈzigi viˈnutu?
chi credi che esso sia vinuto?

Example No. 17
a.
m ani ˈðittuˈk iɖu/ iɖa ˈɛni duˈmani
mi hanno detto che lui/ lei viene domani
un ˈsɔ ˈtʃɔ kk iɖi ˈfatʃini
non so ciò che essi fanno
b.
m ani ˈðittu ˈk iɖu ˈpjowi
mi hanno detto che esso piove
m ani ˈðittu k (iɖu) ɛ mˈmeɖu a caˈma-llu
mi hanno detto che (esso) è meglio a chiamarlo