| 3.12. Lexical subject with the infinitive and control | |
|
Chapter: 3. The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination Section: 3.12. Lexical subject with the infinitive and control Number of examples: 11 | |
| Allai Example No. 1 sɛɔ benˈniu ˈβrimma dɛ ðɔrˈrai ðui sono venuto prima di tornare tu
ki ˈðɔrrasta ˈðui che tornassi tu
dɛ ði tserriˈai ˈissu di ti chiamare lui
ki ˈissu ði tserˈriaða che lui ti chiamasse
dɛ ɖu tserriˈai ˈðui di lo chiamare tu
dɛ tserriˈai ˈðui a ˈissu di chiamare tu a lui
ki ˈðui tserˈriasta a ˈissu che tu chiamassi a lui
sɛɔ besˈsiu ˈβrimma dɛ mi tserriˈai ˈissuzu sono uscito prima di mi chiamare loro
ɣi m essinti tserriˈau che mi avessero chiamato | |
| Arbus Example No. 2 ɖu ˈvattsu ˈβrima dɛ arribˈbai ˈɣussu lo faccio prima di arrivare lui
ɣi arˈribbi ˈɣussu che arrivi lui
ɛ mˈmelluzu dɛ ɖa tserˈriai ˈðui / ˈɣussu è meglio di la chiamare tu/lui
dɛ ðorˈrai ˈðui ainˈnɔi di tornare tu qui
ɣi ˈðui ˈðɔrristi ainˈnɔi che tu torni qui
sɛu ˈβɛu ˈβrima dɛ mi tserˈriai ˈɣussu sono venuto prima di mi chiamare lui | |
| Arzachena Example No. 3 l adjdju ˈvattu ˈprimma di turˈra vˈvoi l'ho fatto prima di tornare voi
ki vˈvoi caˈmati lu ʃˈteɖɖu che voi chiamate il bambino | |
| Bosa Example No. 4 mi kkɛ zɔ aŋˈɖaðu ˈβrimu ð ɛnnɛ tˈtuɛ me ne sono andato prima di venire tu
ð ɛnnɛ bˈboizi di venire voi
ðɛ ði maŋɖiˈɣarɛ ˈɣussu ˈβjattu di ti mangiare questo piatto
ðɛ ˈlɛddʒɛˈr issu su ddʒɔrˈnalɛ di leggere lui il giornale | |
| Donigala Example No. 5 ɖ appu ˈvattu ˈprimma dɛ ðɔrˈrai ˈðui l'ho fatto prima di tornare tu
dɛ ɖu tserˈriai ˈðui di lo chiamare tu
dɛ tserˈriai (ðui) a ˈffillus ˈtuzu di chiamare tu a figlio tuo
dɛ tserˈriai (ðui) a ˈissa di chiamare tu a lei | |
| Firenze Example No. 6 prima era per mangiarci i contadini prima era per mangiarci i contadini
e l ɔ fˈfatto preˈʃizo ˈprima di pˈpjɔvere ClS l'ho fatto preciso prima di piovere | |
| La Pli de Mareo Example No. 7 al n e ˈnia la saˈʒoŋ da ˈɲi les gwaˈnyʒeres ClS non è mica la stagione da venire le genistre | |
| Modica Example No. 8 ɛ mˈmiəɟɟu vɛniri njautri è meglio venire noialtri
nunn ɛ mmuˈmɛntu ri ˈvɛniri ˈiɖɖu non è momento di venire lui
ˈfitʃi akkusˈsi pi ɟˈɟiri-tʃi viˈautri feci così per andarci voi | |
| Paulilatino Example No. 9 ɖ appɔ ˈvattu βrimma ðɛ ðɔrˈraðɛ ˈðuɛ l'ho fatto prima di tornare tu
ðɛ mi ɖɖu ˈnarrɛðɛ ˈiɕɕu→di me lo dire lui
ðɛ mi ɖɖu ˈnarrɛðɛ ˈiɕɕɔzɔ→di me lo dire loro
ðɛ mi ɖɖu ˈnarrɛðɛ ɔˈzattɛrɔzɔ→di me lo dire voialtri
ðɛ zi βapˈpaɛ zɔs pisˈtɔkkɔzɔ→di si mangiare i biscotti
ɣi ˈðuɛ m ɛssɛzɛ tsirriˈau→che tu mi avessi chiamato
ɣi ˈissu mi ɖɖ ɛssɛðɛ ˈnau→che lui ne lo avesse detto
ɣi ˈissu ˈɛssɛðɛ βapˈau zɔs pisˈtɔkkɔzɔ→che lui avesse mangiato i biscotti
sɔɛ esˈsiu βrimma ɛ mmi tsirriˈaɛ (ˈissu) sono uscito prima di mi chiamare lui | |
| Sassari Example No. 10 l addʒu ˈvattu bˈbrimma d arriˈβi tˈtu l'ho fatto prima di arrivare tu
ggi ttu arriˈβissi che tu arrivassi
di ddʒaˈma-mmi ddo viʎˈʎoru di chiamarmi tuo figlio
ggi tto viʎˈʎoru mi ddʒaˈmisʃa che tuo figlio mi chiamasse
di ddʒaˈma-mmi ˈvoi di chiamarmi voi | |
| Settimo S.Pietro Example No. 11 ɖ appu ˈvattu ˈβrimma dɛ mi tserriˈai ˈvillus ˈtuzu l'ho fatto prima di mi chiamare figli tuoi
ɣi ˈvillus ˈtuzu mi tserriˈessinti che figli tuoi mi chiamassero |