| 3.11.2. The inflected infinitive | |
| Belvì Example No. 1 a. mi nnɛ ˈzɛɔ anˈnau ˈβrimma dɛ mi tserriˈarɛ-s ˈtuɛme ne sono andato prima di mi chiamare tu
dɛ mi tserriˈarɛ-ntɛ ˈissɔzɔ di mi chiamare loro
si nn ɛs anˈnau ˈβrimma dɛ ɖu tserriˈarɛ-(l) ˈdɛɔ se ne è andato prima di lo chiamare-2ps tu
dɛ ɖu tserriˈarɛ-l ˈnɔzɔ di lo chiamare-1pp noi
dɛ ɖu tserriaˈre-ul ˈnɔzɔ di lo chiamare-1pp noi
dɛ ɖu tserriaˈre-il bɔˈzatɛrɔzɔ di lo chiamare-2pp voi
ˈiað a ˈɛssɛ mˈmeɲɲuzu a ɖɖu tserriˈarɛ-ntɛ ˈissɔzɔ aveva a essere meglio a lo chiamare-3pp loro
ji ɖˈɖ ɛssɛ-ntɛ tserriˈau ˈissɔzɔ di lo esere-3pp chiamato loto
b. mi nnɛ zɛɔ anˈnau ˈβrimma dɛ mi tserriˈarɛ ˈissume ne sono andato prima di mi chiamare lui
dɛ mi tserriˈarɛ ɔzˈattɛrɔzɔ di mi chiamare voialtri
c. si nn ɛs anˈnau ˈβrimma tʃi ɖu ˈtserriɛð issuse ne è andato prima che lo chiami lui
tʃi ɖu ˈtserrie ˈðɛɔ che lo chiami tu
tʃi ˈðuɛ ɖu ˈtserriɛzɛ che tu lo chiami
tʃi ɖu tserriˈeuzu che lo chiamiamo | |
| Dorgali Example No. 2 a. l an ˈfattu inˈnantis dɛ ˈɛɕɕɛrɛ ˈenniul'hanno fatto prima di essere venuto
dɛ ˈɛnnɛrɛ-ɕɛ di venire-2ps
dɛ ˈɛnnɛrɛ-(ðɛ) di venire-3ps
dɛ ɛnnɛˈre-mmuɕu di venire-1pp
dɛ enneˈre-iɕi di venire-2pp
dɛ ˈɛnnɛrɛ-(nɛ) ˈiɕɕɔɕɔ di venire-3pp loro
l an ˈfattu inˈnantis ki ˈɛnnɛrɛ ˈjɛɔ l'hanno fatto prima che venire io
ki ˈɛnnɛrɛ-ɕɛ che venire-2ps
ki ˈɛnnɛrɛ-ðɛ che venire-3ps
ki θɔrˈre-iɕ ˈboi che venire-2pp voi
ki ˈoi la muttiˈr-eiɕ che voi la chiamare-2pp
ki ˈɛnnɛrɛ-nɛ ˈiɕɕɔɕɔ che venire-3pp loro
l appu ˈattu inˈnantis dɛ θɔrˈrarɛ ˈjɛɔ l'ho fatto prima di tornare io
dɛ θɔrˈrarɛ-s ˈtuɛ di tornare-2ps tu
dɛ θɔrˈrarɛ-ˈð iɕɕu di tornare-3ps lui
dɛ θɔrraˈre-iɕ ˈboiɕ di tornare-2pp voi
dɛ la muttiˈre-iɕ boi di la chiamare-2pp voi
dɛ θɔrˈrarɛ-n ˈiɕɕɔɕ di chiamare-3pp loro
l appu ˈattu inˈnantis ki θɔrˈrarɛ-s ˈtuɛ l'ho fatto prima che tornare-2ps tu
ki θɔrˈre-iɕ ˈboi che tornare-2pp voi
ki ˈoi la muttiˈre-iɕ che voi la chiamare-2pp
ˈɕɔɛ xunˈtentu dɛ ˈɛnnɛrɛ-ɕ ˈtuɛ sono contento di venire-2ps tu
dɛ ɛnnɛˈre-iɕi di venire-2pp
dɛ ˈɛnnɛrɛ-(nɛ) ˈiɕɕɔʑɔ di venire-3pp loro
ˈɕɔnɛ xunˈtɛntɔɕɔ dɛ mmi ˈiðɛrɛ-(nɛ) sono contenti di mi vedere-3pp
ˈkɛrdzo dɛ ˈɛnnɛrɛ-ɕ ˈkittɔ voglio di venire-2ps presto
ti prɔmˈmintɔ dɛ ɛnnɛˈre-mmuʑ ti prometto di venire-1pp
m amˈmɛntɔ dɛ ˈɛɕɕɛrɛ-nɛ ˈenniɔʑɔ ˈeriʑi mi rammento di essere-3pp venuti ieri
ɛr ˈmendzuɕu a llɔr muttiˈre-mmuɕu è meglio a li chiamare-1pp
a llɔr mutˈtirɛ a li chiamare
a llu mutˈtirɛ-(ɕɛ) a lo chiamare-2ps
l appɔ naˈrau a bˈbɛnnɛrɛ-(ðɛ) l'ho detto a venire-3ps
liɕ appɔ naˈrau a bˈbɛnnɛrɛ-(nɛ) loro ho detto a venire-3pp
nɔɕ anɛ naˈrau a bbɛnnɛˈre-muɕu ci hanno detto a venire-1pp
a ˈbɛnnɛrɛ a venire
ɕi lu ˈðaɔ pɔ ɕi kke lu papˈparɛ-(ðɛ) glielo do per si ce lo mangiare-3ps
b. ˈandana a ppapˈparɛvanno a mangiare
*a ppapˈparɛ-nɛ a mangiare-3pp
c. ɛr ˈmendzuɕu ki lu mutˈtammuɕuè meglio che lo chiamiamo
ki llu ˈmuttaɕa che lo chiami
ˈɕɔnɛ xunˈtɛntɔɕɔ ki mmi ˈiðana sono contenti che mi vedono
ˈɕɔɛ xunˈtentu ki ˈɛndaɕ ˈtuɛ sono contento che venga tu
ki oiʑi bɛnˈdzaiɕi che voi veniate
ki iɕɕɔr ˈvɛndzana che loro vengano
ɕi lu ˈðaɔ ki ɕi kke lu ˈpappɛðɛ glielo do che si ce lo mangi
ˈkɛrdzo ki ˈɛndzaɕ daɛˈxittɔ voglio che venga-2ps subito
ti prɔmˈmintɔ xa eˈnimmuɕ ˈnoiɕi ti prometto che veniamo noi
m amˈmɛntɔ xa ˈɕɔnɛ ˈbenniɔʑɔ ˈeriɕi mi rammento che sono venuti ieri | |
| Siniscola Example No. 3 a. si kˈk ɛstɛ anˈdatu ˈprima dɛ l avizarɛ-(ppɔ) ˈjɛɔse ne è andato prima di lo chiamare-1ps io
dɛ l aviˈzarɛ-s ˈtuɛ di lo chiamare-2ps tu
dɛ l aviˈzarɛ-t issu di lo chiamare-3ps lui
dɛ l avizaˈrɛ-mmɔzɔ ˈnoizi di lo chiamare-1pp noi
dɛ l avizaˈre-ddzizi ˈvoizi di lo chiamare-2pp voi
dɛ l aviˈzarɛ-n issɔzɔ di lo chiamare-3pp loro
l appu ˈattu ˈprimma dɛ tɔrˈrarɛ-pɔ ˈjɛɔ l'ho fatto prima di tornare-1ps io
dɛ tɔrˈrarɛ-s ˈtuɛ tornare-2ps tu
dɛ tɔrˈrarɛ-t ˈissu tornare-3ps lui
dɛ tɔrraˈrɛ-mmɔzɔ ˈnoizi tornare-1pp noi
dɛ tɔrraˈre-dzir ˈvoizi tornare-2pp voi
dɛ avizaˈre-dzir ˈvoizi a fˈfiddzu ˈmeu di chiamare-2pp voi a figlio mio
si kkɛ zɔn anˈdatɔzɔ ˈprimma dɛ m avizarɛ-tɛ se ne sono andati prima di mi chiamare-3ps
ki ˈissu m aˈɛrɛ-tɛ aviˈzata che lui mi avere-3pp chiamata
dɛ m avizaˈre-dzizi di mi chiamare-2pp
ki m aɛˈre-dziz aviˈzata che mi avere-2pp chiamata
si kkɛ zɔn anˈdatɔs ˈsɛntsa ˈnarrɛ-n ˈnuɖɖa se ne sono andati senza dire-3pp nulla
b. l appu ˈattu ˈprimma dɛ tɔrˈrarɛ ˈvoizi/ ˈiɕɕu/ ˈiɕɕɔzɔl'ho fatto prima di tornare voi/lui/loro
dɛ ɣiˈrarɛ ˈɣɛɔ/ ˈiɕɕu di tornare io/lui
dɛ m aviˈzarɛ ˈiddzu ˈmeu di mi chiamare figlio mio
si kk ɛstɛ anˈdatu ˈprima dɛ l avizarɛ se ne è andato prima di lo chiamare
si kkɛ ˈzɔn anˈdatɔs ˈsɛntsa mi lu ˈnarrɛrɛ se ne sono andati senza me lo dire
c. si kk ɛstɛ anˈdatu ˈprima ki m aˈvizɛzɛse ne è andato prima che mi chiami-2ps
ki m aˈvizɛtɛ che mi chiami-3ps
ki m aˈvizɛnɛ che mi chiamino |