Montenerodomo

back
Montenerodomo
Place: Montenerodomo
Province: Chieti
Region: Abruzzo
Number of examples: 18
Number of notebooks: 3
2The Subject
2.8. Structure of verb inflection
2.8.3. Structure of verb inflection
Example No. 1
a.
vəˈdavə/ vəˈdɛjə
vedevo, etc.
vəˈdeivə
vəˈdavə/ vəˈdɛjə
vədaˈvɔ:mə
vədaˈva:tə
vəˈda:və/ vəˈdɛjə
vəˈdessə
vedessi/ vedrei, etc.
vəˈdiʃʃə
vəˈdessə
vədasˈsiəmə
vədasˈsiətə
vəˈdessə
arraˈva:və
lavavo, etc.
arraˈviəvə
arraˈvavə
arravaˈvɔ:mə
arravaˈva:tə
arraˈva:və

2.8.5. Analytic morphology of impersonal/plural
Example No. 2
a.
ˈkissə m ommə ˈcɔ:mə
loro mi HOMO chiama (=chiamano)
m annə/omə ˈvɛitə
mi HOMO vede (=vedono)
m annə/omə vəˈdɛttə
mi HOMO vide (=videro)
ʃ ommə krəˈda:və
ci HOMO credeva (=credevano)
(ˈkillə) ts ommə arˈra:və
(quelli) si HOMO lava (=lavano)
ommə ˈve
HOMO viene (=vengono)
ts om adˈdɔrmə
si HOMO addormenta(=addormentano)
aˈɣɛllə om arˈravə lə lənˈdzo:lə
là HOMO lava le lenzuola
ts omə ˈvɛitə ˈsɛmbrə pasˈsa
si HOMO vede sempre passare
a'.
ˈkillə tə ˈcɔmə
quelli ti chiama(no)
ts adˈdɔrmə
si addormenta(no)
aˈɣɛllə ts arˈravə lə lənˈdzo:lə
là si lava le lenzuola
b.
l annə/omə ˈvistə
lo hanno/HOMO visto
(ˈkillə) m omə caˈmɔtə
quelli mi HOMO(=hanno) chiamato
omə məˈnɛutə
HOMO venuto (=sono venuti)
(l aˈmitʃə ˈti) omə məˈnɛutə ˈiərə
gli amici tuoi HOMO venuto(=sono venuti) ieri
(ˈkillə) ts om arraˈva:tə
quelli si HOMO lavato(=sono lavati)
l omm aˈve rraˈva:tə
lo HOMO aveva(=avevano) lavato
l annə/omə aˈve ˈvistə
lo hanno/HOMO aveva (=avevano) visto
om aˈve məˈnɛutə
HOMO aveva venuto(=erano venuti)
b'|
kelə ˈfewmmənə m a caˈmɔtə
quelle donne mi ha chiamato
l a rraˈva:tə ˈlo:rə
lo ha(nno) lavato loro
l aˈve rraˈva:tə
lo aveva(no) lavato
l aˈve ˈvistə
l'aveva(no) visto
ˈkillə t a ˈviʃtə pasˈsɔ
quelli ti ha(nno) visto passare
ɣɛ mməˈnɛutə
è/sono venuto
ˈkillə ɛ mməˈnɛutə ˈiərə
quelli è venuto ieri
c.
ˈkissə (ommə/ annə) ɣa paˈɣeurə
quelli HOMO/hanno ha (= hanno) paura
ˈkissə (ommə/ annə) ɣe ˈgruəssə
quelli HOMO/hanno è (=sono) grossi
ˈkissə (ommə/ annə) ɣe kunˈtiəntə
loro HOMO/hanno è (=sono) contenti
*ˈkissə ommə/annə ˈgruəssə/ kunˈtiəntə
quelli HOMO/hanno grossi/ contenti
*ˈkissə ommə paˈɣeurə
quelli HOMO paura
c'.
(ˈkillə) ɣa paˈɣɛurə
(quelli) ha(nno) paura
d.
m omə dˈdʒa caˈmɔtə
mi HOMO già chiamato
killə m om aˈve ddʒa caˈmɔtə
quelli mi HOMO aveva già chiamato
d'.
killə ddʒa m aˈve caˈmɔtə
quelli già mi aveva(no) chiamato

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 3
a.
ˈm omə ˈdittə ka vi duˈmɔ:nə
mi hanno detto che vieni domani
ˈpɛndzə ka ˈissə ve duˈmɔ:nə
penso che lui viene domani
vuˈlessə ka məˈniʃʃə
vorrei che venisse
a'.
so ʃˈʃeutə ˈpreimə kə məˈneivə
sono uscito prima che veniva
ˈdopə kə tu aˈvi məˈneutə→dopo che tu avevi venuto
b.
e kˈkwillə kə mmə ˈcɔ:mə ˈsɛmbrə
è quello che mi chiama sempre
kə vˈve:tə ˈsɛmbrə→che vedo sempre
kə i so ˈdatə lə ˈsɔldə→che gli ho dato i soldi
dʒuˈannə kə e n ˈmikə ˈmi…
Gianni che è un amico mio
c.
ki ˈve?
chi viene?
ki ˈce:mə?
chi chiami?
ˈdi-mmə ki ˈve
dimmi chi viene
nən ˈtsattʃə ki ˈej a caˈmɔ
non so chi ho a chiamare
d.
kə fˈfi?
che fai?
kə sutˈtʃe:də?
che succede?
ˈdi-mmə kə fˈfi
dimmi che fai
nən ˈtsattʃə k aj a ˈfɔ
non so che ho a fare

4The Object
4.3. "t" and "ts" reflexives
4.3.3. "t" and "ts" reflexives
Example No. 4
a.
mə ˈso rraˈva:tə
mi sono lavato, etc.
tə ˈʃi rraˈva:tə
ˈts e rraˈva:tə
ˈts emə rraˈva:tə
ˈv etə rraˈvatə
ˈts omə rraˈva:tə
b.
aˈɣɛllə tsə ˈdɔrmə bˈbuənə
là si dorme bene
ts ɛ sˈsɛmbrə durˈmitə bˈbuənə
si è sempre dormito bene
c.
ˈissə jə ˈca:mə
lui ci chiama
jə ˈdɔ ˈkwiʃtə
gli/ ci dà questo
tʃə ˈmɛttə ˈkwiʃtə
ci metto questo

4.4. Dative and accusative/partitive combinations
4.4.1. Dative and accusative/partitive combinations
Example No. 5
b.
lə ˈcamə
lo/li chiama
jə ˈcamə
ci chiama
c.
mə dɔ ˈkwiʃtə
mi dà questo, etc.
tə dɔ ˈkwiʃtə
jə dɔ ˈkwiʃtə
jə dɔ ˈkwiʃtə
və dɔ ˈkwiʃtə
d.
ˈissə mə lə ˈdɔ
lui me lo dà, etc.
tə lə ˈdɔ
jə lə ˈdɔ
jə lə ˈdɔ
və lə ˈdɔ
e.
mə nə ˈdɔ dˈdewə
me ne dà due, etc.
tə nə ˈdɔ dˈdewə
jə nə ˈdɔ dˈdewə
jə nə ˈdɔ dˈdewə
və nə ˈdɔ dˈdewə
f.
tʃə lə ˈmɛttə
ce lo metto
tʃə ˈmɛttə ˈkwiʃtə
ci metto questo

5The Auxiliary
5.5. Choice of the auxiliary depending on person, tense and mood
Example No. 6
a.
so maɲˈna:tə / mməˈneutə
sono mangiato/venuto
ʃi maɲˈna:tə / mməˈneutə
sei mangiato/venuto
a durˈmeitə / e mməˈneutə
ha mangiato/venuto
emmə maɲˈna:tə / mməˈneutə
abbiamo mangiato/venuto
e:tə maɲˈna:tə / mməˈneutə
avete mangiato/venuto
a / ommə maɲˈna:tə / mməˈneutə
hanno mangiato/venuto
so rraˈva:tə rə ˈpiənnə
sono lavato i panni, etc.
ʃi rraˈva:tə rə ˈpiənnə
a rraˈva:tə rə ˈpiənnə
emmə rraˈva:tə rə ˈpiənnə
e:tə rraˈva:tə rə ˈpiənnə
a / ommə rraˈva:tə rə ˈpiənnə
mə so rraˈva:tə
mi sono lavato
tə ʃi rraˈva:tə
ti sei lavato
ts e rraˈva:tə
si è lavato
ts emmə rraˈva:tə
ci abbiamo lavato
v e:tə rraˈva:tə
vi avete lavato
ts ommə rraˈva:tə
si hanno lavato
l aj a caˈmɔ
lo ho a chiamare (=lo devo chiamare)
lə ʃi a caˈmɔ
lo sei a chiamare
l a da caˈmɔ
lo ha da chiamare
l em a caˈmɔ
lo abbiamo a chiamare
l et a caˈmɔ
lo avete a chiamare
l a da caˈmɔ
lo ha da chiamare
cf.
so ˈɣruəssə
sono grosso
ʃi ˈɣruəssə
sei grosso
ɣe gˈgruəssə
è grosso
semmə ˈɣruəssə
siamo grossi
setə ˈɣruəssə
sietre grossi
ɣe gˈgruəssə
è grossi
ajə paˈɣɛurə
ho paura
ti/ i paˈɣɛurə
tieni/ hai paura, etc.
te/ a paˈɣɛurə
aˈvemə/ təˈnemə paˈɣɛurə
aˈvɛitə/ təˈnɛitə paˈɣɛurə
tɛ/ a paˈɣɛurə
b.
aˈve maɲˈɲa:tə / mməˈneutə
avevo mangiato/venuto, etc.
aˈvi:(və) maɲˈɲa:tə / mməˈneutə
aˈve maɲˈɲa:tə / mməˈneutə
aˈvɔmə maɲˈɲa:tə / mməˈneutə
aˈvatə maɲˈɲa:tə / mməˈneutə
(ommə) aˈve maɲˈɲa:tə / mməˈneutə
l aˈve caˈmɔ:tə
lo avevo chiamato, etc.
l aˈvi:(və) caˈmɔ:tə
l aˈve caˈmɔ:tə
l aˈvɔmə caˈmɔ:tə
l aˈvatə caˈmɔ:tə
l (ommə) aˈve caˈmɔ:tə
m aˈve rraˈva:tə
mi avevo lavato, etc.
t aˈvi:(və) rraˈva:tə
tsl aˈve rraˈva:tə
ts aˈvɔmə rraˈva:tə
v aˈvatə rraˈva:tə
ts (ommə) aˈve rraˈva:tə
cf.
javə kunˈtiəntə
ero contento, etc.
jivə kunˈtiəntə
javə kunˈtiəntə
jaˈvɔmə kunˈtiəntə
jaˈvatə kunˈtiəntə
javə kunˈtiəntə
c.
aˈvessə maɲˈna:tə / mməˈneutə
avessi mangiato/ venuto
aˈviʃʃə maɲˈna:tə / mməˈneutə
aˈvessə maɲˈna:tə / mməˈneutə
avəsˈsiəmə maɲˈna:tə / mməˈneutə
avəsˈsiətə maɲˈna:tə / mməˈneutə
(ommə) aˈvessə maɲˈna:tə / mməˈneutə
l aˈvessə caˈmɔ:tə…
l avessi chiamato, etc.
m aˈvessə arraˈva:tə…
mi avessi lavato, etc.
cf.
fossə kunˈtiəntə…
fossi contento
fussasˈsiəmə kunˈtiəntə…
fossimo contenti

5.6. Analysis of dialects with auxiliary choice depending on person
Example No. 7
sɔ məˈneutə e pparˈlatə ˈsubbətə
sono venuto e parlato subito
emmə məˈneutə e pparˈla:tə ˈsubbətə
abbiamo venuto e parlato subito

5.6.2. Participle agreement
Example No. 8
emə ˈkɔttə la məˈnɛʃtrə
abbiamo cotta la minestra
emə ˈkuəttə lə faˈʃuələ
abbiamo cotti i fagioli

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 9
aˈɣɛllə tʃə ʃˈtɔ lə kwaˈtriələ
là ci sta il bambino

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 10
a.
tə sɔ ˈdittə də caˈmar-lə
di sono(ho) detto di chiamar-lo
də nə lə caˈmɔ→di non lo chiamare
də nə caˈmar-lə→di non chiamar-lo
c.
ˈn ajə kə ttə ˈditərə
non ho che ti dire
d.
so məˈnɛutə pə vəˈder-lə
sono venuto per veder-lo
mə nə so ˈjɛutə pə nə lə vəˈdɛjə
me ne sono andato per non lo vedere
e.
(nə) lə ˈvuəjə vəˈdɛjə
(non) lo voglio vedere

8The Noun Phrase
8.1. The possessive
8.1.1. The possessive
Example No. 11
b.
la ˈkasa ˈmɛja ˈno:və
la casa mia nuova

Example No. 12
lu vəʃˈtitə ˈmi/ˈti/ˈsi lə vəʃˈtitə ˈmi/ˈti/ˈsi
il vestito mio/tuo/suo
la ˈkasa ˈmɛjə/ˈtɛjə/ˈsɛjə lə ˈkasə ˈmɛjə/ˈtɛjə/ˈsɛjə
la casa mia/tua/sua

8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 13
ˈmamma ˈmɛjə
mamma mia
ˈmammə-tə
mamma-tua
la ˈmamma ˈsɛjə
la mamma sua
ˈpatrə-mə
padre-mio
ˈpatrə-tə
padre-tuo
lu ˈpatrə ˈsi
il padre-suo
ˈfijjə-mə lə ˈfijjə-mə
figlio-mio – i figli-miei
ˈfijjə-tə lə ˈfijjə-tə
figlio-tuo – i figli-tuoi
lə ˈfijjə ˈmi/ˈti
i figli miei/ tuoi
lu ˈfijjə (si) lə ˈfijjə ˈsi
il figlio (suo)
lu ˈfijjə ˈnuəʃtrə lə ˈfijjə ˈnuəʃtrə
il figlio nostro
lu ˈfijə ˈsi
il figlio loro
ˈfratə-mə lə ˈfriətə-mə
fratello-mio – i fratelli-miei
ˈfratə-tə lə ˈfriətə-tə
fratello-tuo – i fratelli-tuoi
lu fratə ˈsi lə ˈfriətə ˈsi
il fratello (suo)
lu fratə ˈnuəstrə/ ˈvuəstrə lə ˈfriətə ˈnuəstrə/ ˈvuəstrə
il fratello nostro/vostro
lu fratə ˈsi lə ˈfriətə ˈsi
il fratello loro
ˈsɔrə-mə lə ˈsɔrə-mə
sorella-mia – le sorelle-mie
ˈsɔrə-tə lə ˈsɔrə-tə
sorella-tua – le sorelle-tue
la ˈso:rə (ˈsɛjə) lə ˈso:rə ˈsɛjə
la sorella (sua)

8.3.1. Basic structure of noun phrases with kinship terms
Example No. 14
ˈpatrə-mə (ˈmi)
padre-mio mio
ˈfijjə-ma (ˈmɛjə)
figlia-mia mia
ˈfijjə-ta (ˈtɛjə)
figlia-tua tua
ˈfijjə-mə (ˈmi)
figlio-mio mio
ˈsɔr-ma ˈmeja lə səˈrur-mə ˈmejə
sorella-mia mia – le sorelle-mie mie
ˈsɔr-da-ta ˈteja
sorella-tua-tua tua

8.3.4. Configurations that block the specialized treatment of the kinship term
Example No. 15
lə trə fˈfijjə ˈti
i tre figli-tuoi
lə trə fˈfijjə-tə
le tre figlie-tue
du ˈfriətə-mə
due fratelli-miei
du ˈsɔrə-mə
due sorelle-mie

Example No. 16
nu ˈfijə ˈmi
un figlio mio
nu ˈɔndrə ˈfijjə ˈmi
un altro figlio mio
lu ˈaldrə ˈfijjə ˈti
l'altro figlio tuo
kulˈl aldrə ˈfijə-mə
quell'altro figlio-mio

Example No. 17
u ˈprimə ˈfijjə ˈmi
il primo figlio mio
kəla bˈbɛlla ˈfijjə ˈtɛjə
quella bella figlia tua
lu primə ˈfijjə ˈmi
il primo figlio mio

8.3.5. The partitive
Example No. 18
ˈunə də lə ˈfijjə-mə
uno dei figli-miei
nu ˈɔndrə də lə ˈfijjə-mə
un altro dei figli-miei