| Canosa Sannita | |
| 2 | The Subject 2.8. Analytic morphology of impersonal/plural 2.8.5. Analytic morphology of impersonal/plural Example No. 1 a. ˈkwillə nomə ˈdɔrməquelli HOMO dorme
nomə ˈvedə ˈsɛmbrə ˈfratətə HOMO vede senpre tuo fratello
nomə ʃta a ccaˈma ˈfratətə HOMO sta a chiamare tuo fratello
ti/ li nomə ˈcamə ˈsɛmbrə ti/ lo HOMO chiama sempre
li nomə ˈcamə lo HOMO chiama
alˈlokə tʃi ts a nomə dˈdɔrmə lì ci si HOMO dorme
alˈlokə tʃ a nomə alˈlavə li linˈtsɔlə lì ci HOMO lava i lenzuoli
alˈlokə tʃ a nomə abˈballə lì ci HOMO balla
alˈlokə tʃi ts a nomə alˈlavə lì ci si HOMO lava
abˈbadə ka tʃi nomə ˈkaskə ˈsɛmbrə bada che ci HOMO casca sempre
aˈɣɛllə tʃi nomə fa kˈkwɛʃtə là ci HOMO fa questo
alˈlokə tʃi tsi nomə dˈdɔrmə lì ci si HOMO dorme
alˈlokə tʃi nomə abˈballə lì ci HOMO balla
a kkulˈlu ji nomə ˈditʃə a kuˈʃi a lui gli HOMO dice così
a'. ˈmaɲɲəmangio, etc.
ˈmiɲɲə
ˈmaɲɲə
maɲˈɲemə
maɲˈɲetə
ˈmaɲɲə
ˈdɔrmə dormo, etc.
ˈdurmə
ˈdɔrmə
durˈmemə
durˈmetə
ˈdɔrmə
kwillə tsi ˈvedə sɛmbrə a ppasˈsa quelli si vede sempre a passare
alˈlokə tsi ˈdɔrmə bˈbonə lì si dorme bene
a kkulˈlu ji tsi ˈditʃə a kuˈʃi a lui gli si dice così
b. (nə) l a nomə caˈmitə(non) lo ha HOMO camati (=lo hanno chiamato)
(nin) t a nomə caˈmitə (non) ti ha HOMO camati
a nomə caˈmitə ˈfratətə ha HOMO chiamato tuo fratello
a nomə ˈviʃtə ˈfratətə ha HOMO visto tuo fratello
a nomə maɲˈɲitə li makkaˈru:nə ha HOMO mangiati i maccheroni
t aˈvɛ nomə caˈmitə ti aveva HOMO chiamati
alˈlokə a nomə allaˈvitə li ˈpinnə lì ha HOMO lavati i panni
b'. kulˈlu/ ˈkwillə a miˈnutəlui/ quelli ha venuto
ˈkwillə nin t a caˈmitə quelli non ti ha chiamati
c'. ɣɛ gˈgrossəè grossi
ɣɛ gˈgrɔssə è grosso
d. nən t a nomə ˈma caˈmitənon ti haHOMO mai chiamati |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.3. Data on complementizers and their distribution Example No. 2 a. m a ˈnomə ˈdettə ka vi duˈmanəmi hanno detto che vieni domani
a'. ɣe mˈmejjə ka/ ki tu viè meglio che tu vieni
so ʃˈʃi:tə ˈprimə ki tu si miˈnutə sono uscito prima che tu sei venuto
b. e kulˈlu ki mmi camə ˈsɛmbrəè quello che mi chiama sempre
ˈfratətə ki kunuʃˈʃemə bˈbonə… fratello-tuo che conosciamo bene…
c. ki ˈvɛ?chi viene?
ki ssi caˈmatə? chi sei(hai)n chiamato?
nən ˈtsattʃə ki j a caˈma non so chi ho a chiamare
d. ki mˈmiɲɲə?che mangi?
ki ʃˈtann a fˈfa? che stanno a fare?
nən ˈtsattʃə ki j a ˈfa non so che ho a fare
e. ki lˈlibbrə ʃti lˈlɛddʒə?che libro stai a leggere?
ŋgə kˈki li ˈfi? con che lo fai?
ŋgə kˈki ˈvi? con chi vieni? |
| 4 | The Object 4.3. "t" and "ts" reflexives 4.3.3. "t" and "ts" reflexives Example No. 3 4.4. Dative and accusative/partitive combinationsa. m alˈla:vəmi lavo, etc.
t alˈli:və
ts alˈla:və
ts allaˈve:mə
v allaˈve:tə
ts alˈlavə
b. alˈlo:kə tsi ˈdɔrmə bˈbo:nəlà si dorme bene
kulˈlu tsi li ˈkɔmbrə lui se lo compra
ˈkwillə tsi ˈvedə ˈsɛmbrə a ppasˈsa quelli si vedono sempre (a) passare
a kkulˈlu ji tsi ˈditʃə akkuˈʃi a lui gli si dice così
a kkulˈlu ji tsi ni ˈditʃə na ˈpresə a lui gli se ne dice tante
c. tʃi ˈmɛttə lu ˈsa:ləci metto il sale
ji ˈdɛnnə ˈkwɛʃtə gli/ ci dà questo
ji li ˈdɛnnə ce li dà
ji ˈveidə ci vede 4.4.1. Dative and accusative/partitive combinations Example No. 4 4.9. Prepositional objects and other prepositional complementsb. li vei:dəlo/la/li/le vedo
ji ˈveidə ci vede
ni ˈveidə dˈdu ne vedo due
c. kulˈlu mi ˈdɛnnə ˈkwɛʃtəlui mi dà questo
ti ˈdɛnnə ˈkwɛʃtə→ti dà questo
ji ˈdɛnnə ˈkwɛʃtə→gli/ ci dà questo
d. kulˈlu mi li ˈdɛnnəlui me lo/la/li/le dà
ti li ˈdɛnnə→te lo/la/li/le dà
ji li ˈdɛnnə→glie/ce lo/la/li/le dà
vi li ˈdɛnnə→ve lo/la/li/le dà
e. mi ni ˈdɛnnə dˈdume ne dà due
ti ni ˈdɛnnə dˈdu te ne dà due
ji ni ˈdɛnnə dˈdu glie/ ce ne dà due
vi ni ˈdɛnnə dˈdu ve ne dà due
f. tʃi ˈmɛttə lu ˈsa:ləci metto il sale
tʃi li ˈmɛttə ce lo metto Example No. 5 a. ˈji ˈcamə a tˈtɛ/ a vˈvoio chiamo a te/ a voi
ˈji ˈcamə (a) kkulˈlu io chiamo (a) lui
b. ji ˈcamə ˈfratətəio chiamo tuo fratello
ˈkwillə ˈcamə killi ˈfɛmmənə quello chiama quelle donne |
| 5 | The Auxiliary 5.5. Choice of the auxiliary depending on person, tense and mood Example No. 6 5.6. Analysis of dialects with auxiliary choice depending on persona. sɔ minutəsono venuto
si minutə sei venuto
a minutə ha venuto
semə minutə siamo venuto
setə minutə siete venuto
a minutə ha venuto
sɔ maɲˈɲa:tə sono mangiato
si maɲˈɲa:tə sei mangiato
a maɲˈɲa:tə ha mangiato
semə maɲˈɲi:tə siamo mangiatoi
setə maɲˈɲi:tə siete mangiati
a maɲˈɲi:tə ha mangiati
li sɔ caˈma:tə lo sono chiamato
mi si caˈma:tə mi sei chiamato
m a caˈma:tə mi ha chiamato
li semə caˈmi:tə lo siamo chiamati
li setə caˈmi:tə lo siete chiamati
l a caˈmi:tə lo ha chiamati
mi sɔ allaˈva:tə mi sono lavato
ti si allaˈva:tə ti sei lavato
ts a allaˈva:tə si ha lavato
tsi semə allaˈvi:tə ci siamo lavati
vi setə allaˈvi:tə vi siete lavati
ts a allaˈvi:tə si ha hanno lavati
cf. sɔ ˈɣrɔssəsono grosso, etc.
si gˈgrɔssə
jɛ gˈgrɔssə
semə ˈɣrossə
setə ˈɣrossə
ɣɛ gˈgrossə
b. aˈvɛ minutəavevo venuto
aˈvi minutə avevi venuto
aˈvɛ minutə aveva venuto
(s)aˈvamə minutə avevamo venuto
(s)aˈvatə minutə avevate venuto
aˈvɛ minutə avevano venuto
aˈvɛ maɲˈɲa:tə avevo mangiato
aˈvi maɲˈɲa:tə avevi mangiato
aˈvɛ maɲˈɲa:tə aveva mangiato
aˈvamə maɲˈɲi:tə avevamo mangiatoi
aˈvatə maɲˈɲi:tə avevate mangiati
ˈvɛ maɲˈɲi:tə avevano mangiati
l aˈvɛ caˈma:tə lo avevo chiamato
l aˈvi caˈma:tə lo avevi chiamato
l aˈvɛ caˈma:tə lo aveva chiamato
l aˈvamə/ li saˈvamə caˈmi:tə lo avevamo chiamati
l aˈvatə caˈmi:tə lo avevate chiamati
l aˈvɛ caˈmi:tə lo avevano chiamati
m aˈvɛ allaˈva:tə mi avevo lavato
t aˈvi allaˈva:tə ti avevi lavato
ts aˈvɛ allaˈva:tə si aveva lavato
ts avaˈvamə allaˈvi:tə ci avevamo lavati
v avaˈvatə allaˈvi:tə vi avevate lavati
ts aˈvɛ allaˈvi:tə si avevano lavati
cf. ɣerə ˈɣrɔssəero grosso, etc.
ɣirə ˈɣrɔssə
ɣerə ˈɣrɔssə
ɣəraˈvamə ˈɣrossə
ɣəraˈvatə ˈɣrossə
ɣɛrənə ˈɣrossə Example No. 7 5.6.2. Participle agreementʃti linˈdzulə ɣɛ llaˈvi:tə questi lenzuoli sono lavati
cf. ts a ɣaˈpertə li purˈtu:nəsi ha aperto i portoni
ts a ɣaˈpɛrtə lu purˈto:nə si è aperto il portone Example No. 8 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructionsˈnu semə maɲˈɲi:tə noi siamo mangiati
a maɲˈɲi:tə ha(=hanno) mangiati
ˈkwillə aˈvɛ maɲˈɲi:tə quelli aveva(=avevano) mangiati
li simə caˈmi:tə lo/li siamo chiamati
li ˈfritətə m a caˈmi:tə i tuoi fratelli mi ha chiamati
m a nomə caˈmi:tə mi ha HOMO chiamati (=mi hanno…)
t aˈvɛssənə caˈmi:tə ti avrebbero chiamati
cf. li sɔ caˈma:tə/ caˈmi:təlo ho chiamato/ li ho chiamati Example No. 9 aˈɣɛllə ˈforə tʃi ʃˈta li bbarˈdiʃʃə lì fuori ci sta(=stanno) i bambini
aˈɣɛllə ˈforə tʃi ʃˈta lu bbarˈsaʃʃə lì fuori ci sta il bambino |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 10 7.2. Imperative and negative imperatived. sɔ miˈnutə pi vvəˈdɛr-ləsono venuto per veder-lo
mi ni sɔ ˈjitə pi nni li vəˈdɛ me ne sono andato per non lo vedere
e. (nə) li vujə ˈfa(non) lo voglio fare Example No. 11 a.-ii. ˈcamə kusˈsuchiama quello
ˈcamə-lə chiama- lo/li/la/le
ˈda-mmə-lə da-mme- lo/ li/ la/ le
iv. caˈmɛmə-ləchiamiamo- lo/li/la/le
v. caˈmɛtə-ləchiamate-lo/li/la/le
a'. ii. nə li caˈmanon lo/ li/ la/ le chiamare
nə mmi li ˈda non me lo/ li/ la/ le dare
iv. nə li caˈmemmənon lo/ li/ la/ le chiamaiamo
v. nə lə caˈmeitənon lo/ li/ la/ le chiamate
cf. li ˈve:dəlo/ li/ la/ le vedo |