S.Maria a Vico

back
S.Maria a Vico
Place: Santa Maria a Vico
Province: Caserta
Region: Campania
Number of examples: 15
Number of notebooks: 1
2The Subject
2.2. The null subject parameter: introduction
Example No. 1
i.
ˈm a dda camˈma ˈissə
mi deve chiamae lui
ii.
ˈannə vəˈnutə ˈtʃiərtə ɣwajˈju:nə
sono (hanno) venuti certi bambini

2.8. Structure of verb inflection
2.8.3. Structure of verb inflection
Example No. 2
a.
rurˈme-və
dormivo, etc.
rurˈmi-və
rurˈme-və
rurˈme-m(u)-wə
rurˈme-v(u)-wə
rurˈme-və-nə
rurˈme-ssə
dormissi/ dormirei, etc.
rurˈmi-ssə
rurˈme-ssə
rurˈme-ssə-mə
rurˈme-ss(ə)-wə
rurˈme-ssə-nə
maɲˈdʒa-və
mangiavo, etc.
maɲˈdʒa-və
maɲˈdʒa-və
maɲˈdʒa-m(u)-wə
maɲˈdʒa-v(u)-wə
maɲˈdʒa-və-nə
maɲˈdʒa-ssə
mangiassi, etc.
maɲˈdʒa-ssə
maɲˈdʒa-ssə
maɲˈdʒa-ssə-mə
maɲˈdʒa-ss-wə
maɲˈdʒa-ssə-nə

Example No. 3
a.
ˈvekə
vedo, etc.
ˈvirə
ˈverə
vəˈrimmə
vəˈritə
ˈverənə

4The Object
4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive
Example No. 4
i.
ˈka sə ˈrɔrmə bˈbuənə
qua si dorme bene
ii.
b. ˈissə s akˈkattə
lui se lo compra
c.
ˈissə sə n akˈkattə dˈdojə
lui se ne compra due
f.
tʃə sə ˈmettə o sˈsa:lə
ci si mette il sale
h.
(sə nə ˈmettə ˈpɔ:kə)
se ne mette poco
(tʃə nə mətˈtimmə ˈpɔ:kə)
se ne mettiamo poco

4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
Example No. 5
b.
o/ a ˈverənə
lo/la vedono
e vˈverənə
li/le vedono
o sˈsattʃə
lo so
camˈma-llə
chiamalo
nunn o camˈma
non lo chiamare
c.
mə ˈraʃə ˈkeʃtə
mi dà questo, etc.
tə ˈraʃə ˈkeʃtə
tʃə ˈraʃə ˈkeʃtə
tʃə ˈraʃə ˈkeʃtə
və ˈraʃə ˈkeʃtə
ˈra-ttʃə ˈkesta ˈkɔsə
da-gli/-cci questa cosa
d.
m o/ a ˈrannə
me lo-m/la danno
m o/ e dˈdannə
me lo-n/le danno, etc.
t o ˈrannə
tʃ o ˈrannə
tʃ o ˈrannə
v o ˈrannə
puɔrta-ɲˈtʃ-ellə
porta-glie/ce-lo
ra-tˈtʃ-ellə
da-glie/ce-lo
rata-ˈme-llə
datemelo
e.
mə nə ˈra dˈdojə
me ne dà due, etc.
tə nə ˈra dˈdojə
tʃə nə ˈra dˈdojə
tʃə nə ˈra dˈdojə
və nə ˈra dˈdojə
f.
tʃə ˈmettə o sˈsa:lə
ci metto il sale
tʃ o mˈmettə
ce lo metto

4.8. Co-occurrence restrictions on non-accusative clitics
Example No. 6
mə ʃə rakkuˈmannənə
mi gli raccomandano

5The Auxiliary
5.8. Systems with "avere"
Example No. 7
a.
adˈdʒu vəˈnutə / rurˈmutə
ho venuto/dormito, etc.
a vəˈnutə / rurˈmutə
a vvəˈnutə / ddurˈmutə
amˈmu vəˈnutə / rurˈmutə
aˈlitə vəˈnutə / rurˈmutə
anˈnu vəˈnutə / rurˈmutə
adˈdʒu camˈmatə a tˈtuttə ˈkwandə
ho chiamato a tutti quanti, etc.
a camˈmatə a tˈtuttə ˈkwandə
a ccaˈmatə a tˈtuttə ˈkwandə
amˈmu camˈmatə a tˈtuttə ˈkwandə
aˈlitə camˈmatə a tˈtuttə ˈkwandə
anˈnu camˈmatə a tˈtuttə ˈkwandə
m adˈdʒu laˈva:tə
mi ho lavato, etc.
t a laˈva:tə
s a laˈva:tə
tʃ amˈmu laˈva:tə
v aˈlitə laˈva:tə
s anˈnu laˈva:tə
a mˈmuərtə / mˈmɔrtə
ha morto/a
annu ˈmuərtə / mˈmɔrtə
hanno morti/e
ˈissə s a mˈmuəppətə
lui si ha mosso
ˈessa s a mˈmɔppətə
lei si ha mossa
ts annu ˈmuəppətə
si hanno mossi
addʒu ˈmuəppətə
(lo) ho mosso
a ˈsɛddʒə addʒu ˈmɔppətə ˈijə
la sedia (la) ha mossa lui
cf.
so kkunˈtɛntə
sono contento, etc.
si kunˈtɛntə
ɛ kkunˈtɛntə
simmə kunˈtɛntə
si:tə kunˈtɛntə
so kkunˈtɛntə
addʒ a camˈma a ˈissə
ho a chiamare a lui, etc.
tu m a camˈma
ˈissə m a dda camˈma
amm a camˈma
aˈit a camˈma
ann a camˈma
tɛŋg paˈurə
tengo paura
b.
aˈlevə vəˈnutə / rurˈmutə
avevo venuto/dormito, etc.
aˈlivə vəˈnutə / rurˈmutə
aˈlevə vəˈnutə / rurˈmutə
aˈlemwə vəˈnutə / rurˈmutə
aˈlevwə vəˈnutə / rurˈmutə
aˈlevənə vəˈnutə / rurˈmutə
aˈlevə camˈmatə a tˈtuttə ˈkwandə
avevo chiamato a tutti quanti, etc.
aˈlivə camˈmatə a tˈtuttə ˈkwandə
aˈlevə camˈmatə a tˈtuttə ˈkwandə
aˈlemwə camˈmatə a tˈtuttə ˈkwandə
aˈlevwə camˈmatə a tˈtuttə ˈkwandə
aˈlevənə camˈmatə a tˈtuttə ˈkwandə
m aˈlevə laˈva:tə
mi avevo lavato, etc.
t aˈlivə laˈva:tə
s aˈlevə laˈva:tə
tʃ aˈlemwə laˈva:tə
v aˈlevwə laˈva:tə
s aˈlevənə laˈva:tə
cf.
ɛrə kunˈtɛntə
ero contento, etc.
iərə kunˈtɛntə
ɛrə kunˈtɛntə
ˈɛrəmə kunˈtɛntə
ˈɛrwə kunˈtɛntə
ˈɛrənə kunˈtɛntə
aˈlevə camˈma…
(lo) avevo cchiamare
c.
aˈlessə vəˈnutə / rurˈmutə
avesse venuto/dormito, etc.
aˈlissə vəˈnutə / rurˈmutə
aˈlessə vəˈnutə / rurˈmutə
aˈlessəmə vəˈnutə / rurˈmutə
aˈlesswə vəˈnutə / rurˈmutə
aˈlessənə vəˈnutə / rurˈmutə
aˈlessə camˈmatə a tˈtuttə ˈkwandə
avesse chiamato a tutti quanti, etc.
aˈlissə camˈmatə a tˈtuttə ˈkwandə
aˈlessə camˈmatə a tˈtuttə ˈkwandə
aˈlessəmə camˈmatə a tˈtuttə ˈkwandə
aˈlesswə camˈmatə a tˈtuttə ˈkwandə
aˈlessənə camˈmatə a tˈtuttə ˈkwandə
m aˈlessə laˈva:tə
mi avesse lavato, etc.
t aˈlissə laˈva:tə
s aˈlessə laˈva:tə
tʃ aˈlessəmə laˈva:tə
v aˈlesswə laˈva:tə
s aˈlessənə laˈva:tə
cf.
fossə kunˈtɛntə
fosse contento, etc.
fussə kunˈtɛntə
fossə kunˈtɛntə
ˈfossəmə kunˈtɛntə
fostə kunˈtɛntə
ˈfossərə kunˈtɛntə
aˈlessə a camˈma…
(lo) avessi a chiamare

5.11. Lexicalization of the object clitic in auxiliary contexts
Example No. 8
a.
adˈdʒu camˈma:tə
(lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e, etc.
a camˈma:tə
a ccamˈma:tə
amˈmu camˈma:tə
aˈlitə camˈma:tə
anˈnu camˈma:tə
aˈlevə camˈma:tə
(lo/la/li/le) avevo chiamato/a/i/e, etc.
aˈlemwə camˈma:tə
(lo/la/li/le) avevamo chiamato/a/i/e, etc.
aˈlessə camˈma:tə
(lo/la/li/le) avrei chiamato/a/i/e, etc.
t amˈmu ˈra:tə
te (lo/la/li/le) abbiamo dato/a/i/e
m anˈnu ˈra:tə
me (lo/la/li/le) hanno dato/a/i/e
tʃ aˈlessə ˈra:tə
ce(=glie) (lo/la/li/le) avrei dato/a/i/e
addʒ a ccamˈma
(lo/la/li/le) ho da chiamare
a camˈma
(lo/la/li/le) ha da chiamare
ann a camˈma
(lo/la/li/le) hanno da chiamare
aˈ. n adˈdʒu camˈma:tə
non (lo/la/li/le) ho chiamato/a/i/e
nunn a camˈma:tə
non (lo/la/li/le) hai chiamato/a/i/e
nunn a camˈma:tə
non (lo/la/li/le) ha chiamato/a/i/e
nunn anˈnu camˈma:tə
non (lo/la/li/le) hanno chiamato/a/i/e
nənn aˈlevə camˈma:tə
non (lo/la/li/le) avevo chiamato/a/i/e
nənn aˈlemwə camˈma:tə
non (lo/la/li/le) avevamo chiamato/a/i/e
nən t amˈmu ˈra:tə
non te (lo/la/li/le) abbiamo dato/a/i/e
nəm m anˈnu ˈra:tə
non me (lo/la/li/le) hanno dato/a/i/e
nən tʃ aˈlessə ˈra:tə
non ce(=glie) (lo/la/li/le) avrei dato/a/i/e
nənn addʒ a ccamˈma cˈcu
non (lo/la/li/le) ho da chiamare più
nənn a camˈma
non (lo/la/li/le) hai da chiamare
nənn ann a camˈma
non (lo/la/li/le) hanno da chiamare
b.
t adˈdʒu camˈma:tə
ti ho chiamato
t amˈmu camˈma:tə
ti abbiamo chiamato
m anˈnu camˈma:tə
mi hanno chiamato
m ann a camˈma
mi hanno da chiamare
b'.
nən t adˈdʒu camˈma:tə
non ti ho chiamato
num m ann a camˈma
non mi hanno da chiamare
c.
a:ʃˈpɛttə
(lo/la/li/le) aspetto
aʃˈpɛttə a tˈtuttə ˈkwandə
aspetto tutti quanti
t aʃˈpɛttə
ti aspetto
c'.
nənn aʃˈpɛttə
non (lo/la/li/le) aspetto
nən t aʃˈpɛttə
non ti aspetto

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 9
a.
t addʒu ˈrittə r o camˈma
ti ho detto di lo chiamare
e n o camˈma→di non lo chiamare
d.
addʒu vəˈnutə p o vəˈre
ho venuto per lo vedere
mə nn addʒu ˈjutə pə nenn o vəˈre
me ne ho andato per non lo vedere
e.
(nənn) o ˈvoʎʎə vəˈre
(non) lo voglio vedere

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 10
a.-ii.
camˈma-llə
chiama-lo/la/li/le
ˈcammə-mə
chiam-mi
ˈpuɔrtə-lə/ purˈta-llə
porta-lo
ˈra-ttʃə ˈkesta ˈkɔsə
da-cci/gli questa cosa
puɔrta-ɲˈtʃ-ellə/ pɔrti-tˈtʃ-ellə
porta-ce/gli-lo
ra-tˈtʃ-ellə
da-glie-lo
v.
camˈmatə-lə (m/f/s/p)/mə
chiamate-lo/la/li/le/mi
purtati-ɲˈtʃ-ellə
portate-ce-lo
rata-ˈme-llə
date-me-lo
a'. ii. nunn o:camˈma
non lo chiamare
nə ɲtʃ o ˈra
non ce/glie lo(m.) dare
nʊn tʃ o dˈda
non ce/glie lo(n.) dare
v.
nunn o camˈma:tə
non lo chiamate

8The Noun Phrase
8.1. The possessive
8.1.1. The possessive
Example No. 11
b.
u ˈkanə ˈməjə bˈbɛllə
il cane mio bello
a kasə ˈmijə ˈnɔ:və
la casa mia nuova

8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 12
ˈfijjə-mə i ˈfijjə-mə
figlio-mio – i figli-miei
ˈfijjə-tə i ˈfijjə-tə
figlio-tuo – i figli-tuoi
i ˈfijji ˈmiəjə/ ˈtuəjə
i figli miei/ tuoi
u ˈfijjə
il figlio (=suo)
u fijjə ˈnuəstə i fijji ˈnuəstə
il figlio nostro
u fijjə ˈvuəstə
il figlio vostro
u fijjə lˈlɔ:rə i fijji lˈlɔ:rə
il figlio loro
ˈfijjə-mə e fˈfijjə-mə
figlia-mia – le figlie-mie
ˈfijjə-tə e fˈfijjə-tə
figlia-tua – le figlie-tue
e fˈfijjə ˈmɛjə/ ˈtɔjə
le figlie mie/ tue
ˈsɔrə-mə e sˈsɔrə-mə
sorella-mia – le sorelle-mie
ˈsɔrə-tə e sˈsɔrə-tə
sorella-tua – le sorelle-tue

8.3.4. Configurations that block the specialized treatment of the kinship term
Example No. 13
a.
u primmə ˈfijjə ˈmiəjə
il primo figlio mio
b.
ˈfijjə-mə ccu gˈgruəssə
figlio-mio più grande

Example No. 14
i tre fˈfijjə ˈmiəjə
i tre figli miei

8.3.5. The partitive
Example No. 15
n atu ˈfijjə r u ˈtuəjə
un altro figlio del tuo
nu ˈfijjə r u ˈtuəjə
un figlio del tuo
na sɔrə r a ˈmijə
una sorella della mia
tre sˈsɔrə r e mˈmɛjə
tre sorelle delle mie