Gallo Matese

back
Gallo Matese
Place: Gallo Matese
Province: Caserta
Region: Campania
Number of examples: 15
2The Subject
2.2. The null subject parameter: introduction
Example No. 1
i.
r addʒ arraˈpiərtə
l'ho aperto
ii.
mə ˈfau ˈmɒ lə rə ˈpiətə
mi fanno male i piedi
iii.
ki ttə ˈkri:ðə ka ˈvɛ?
chi credi che venga?

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 2
a.
m au ˈdittə ka ˈvɛ kˈkrajə
mi hanno detto che viene domani
nə ˈɣɛʃʃə ka ˈcɔ:və
non esco che piove
a'.
ˈpɛntsə ku vˈvɛ kwann ɛ ˈkrajə
penso che viene quando è domani
ˈvɔʎʎə ku vˈvɛ ˈkrajə
voglio che viene domani
ɛ mˈmɛʎʎə ku vˈvje
è meglio che vieni
sɔ ʃˈʃuta ˈprima ku mməˈnissə
sono uscita prima che venisse
ˈðɔppə ku ɛ mməˈnutə→dopo che è venuto
b.
ɛ kˈkiʎʎə ku vˈveu ˈsɛmbə
è quello che lo vedo sempre
ku mmə ˈcɔma ˈsɛmbə→che mi chiama sempre
ku ssɔ ˈðatə rə ˈsjɔldə→che ho dato i soldi
dʒuˈannə ku ɛ n aˈmiku…
Gianni, che è un amico…
c.
ki ˈvɛ?
chi viene?
a kˈki ˈcɔ:mə?
a chi chiami?
ˈdi-mmə ki ˈvɛ
dimmi chi viene
nən ˈtsattʃə a kki caˈmɔ
non so a chi chiamare
d.
kwe sˈtai a ˈfɔ?
cosa stai a fare?
ˈdi-mmə kwe fˈfajə
dimmi cosa fai
nən ˈtsattʃə kwe fˈfɔ
non so cosa fare
e.
kwe kaˈmisja ˈvuəjə?
che camicia vuoi?
kwe ˈɔmmənə ˈviðə?
che uomo vedi?

3.4. Other complementizer systems
3.4.3. Other complementizer systems
Example No. 3
nən ˈtɛŋgu nəˈjɛntə kwe dˈdɔ/ kwe maɲˈnɔ
non ho niente che dare/ cosa mangiare
cf.
nən ˈtɛŋgu nəˈjɛntə da ˈdɔ/ da maɲˈnɔ
non ho niente da dare/ da mangiare
nə ˈlibbrə da ˈlɛddʒə
un libro da leggere

4The Object
4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 4
mə ˈla:və
tə ˈla:və
sə ˈla:və
nə laˈvɔ:mə
və laˈva:tə
sə ˈlavənə

4.5. The use of "ci" instead of dative in nexuses with accusative/partitive
4.5.3. The use of "ci" instead of dative in nexuses with accusative/partitive
Example No. 5
b.
rə camɔmə
lo/li chiamiamo
c.
mə dɔ ˈkeʃtə
mi dà questo, etc.
tə dɔ ˈkeʃtə
rə dɔ ˈkeʃtə
tʃə/ nə dɔ ˈkeʃtə
və dɔ ˈkeʃtə
d.
mə lə ˈðɔ
me lo/li dà, etc.
tə lə ˈðɔ
tʃə lə ˈðɔ
nə/ tʃə lə ˈðɔ
və lə ˈðɔ
e.
mə nə ˈðɔ ˈðojə
me ne dà due
tʃə nə ˈðɔ ˈðojə
glie/ce ne dà due
f.
tʃə lə ˈmettə
ce lo/li metto
tʃə ˈkreu
ci credo

4.9. Prepositional objects and other prepositional complements
Example No. 6
a.
ɣɛ ˈcɒ:mə a tˈte
io chiamo a te
a mmaˈritə-mə
… a marito-mio
a kˈkiʎʎə ɣwaʎˈʎo:nə
… a quel ragazzo
a nə ɣwaʎˈʎo:nə
… a un ragazzo
nə ˈcɒ:mə a nnəʃˈʃu:nə
non chiamo a nessuno
a kˈki ˈcɒ:mə
a chi chiami?
b.
ˈaddʒə caˈmɒ:tə ru ˈkuɒnə
ho chiamato il cane

5The Auxiliary
5.5. Choice of the auxiliary depending on person, tense and mood
Example No. 7
a.
addʒə/sɔ dərmu:tə / mməˈnu:tə/laˈva:tə rə ˈpjɔnnə
ho/sono dormito/venuto/lavato i panni
si dərmu:tə / mməˈnu:tə/laˈva:tə rə ˈpjɔnnə
sei dormito/venuto/lavato i panni
ɛ dərmu:tə / mməˈnu:tə/laˈva:tə rə ˈpjɔnnə
è dormito/venuto/lavato i panni
se:mə dərmu:tə / mməˈnu:tə/laˈva:tə rə ˈpjɔnnə
siamo dormito/venuto/lavato i panni
se:tə dərmu:tə / mməˈnu:tə/laˈva:tə rə ˈpjɔnnə
siete dormito/venuto/lavato i panni
au/sɔ dərmu:tə / mməˈnu:tə/laˈva:tə rə ˈpjɔnnə
hanno/sono dormito/venuto/lavato…
m addʒə/sɔ laˈva:tə
mi ho/sono lavato
tə sə laˈva:tə
ti sei lavato
s ɛ laˈva:tə
si è lavato
nə se:mə laˈva:tə
ci siamo lavato
və se:tə laˈva:tə
vi siete lavato
s au/sɔ laˈva:tə
si hanno/sono lavato
s au kuˈpɛrtə/ kuˈpiərtə
si hanno coperte/coperti
b.
ɛva laˈva:tə (rə ˈpjɔnnə)/ˈdərˈmu:tə/məˈnu:tə
ero lavato i panni/dormito/venuto
iəvə laˈva:tə (rə ˈpjɔnnə)/ˈdərˈmu:tə/məˈnu:tə, etc.
ɛva laˈva:tə (rə ˈpjɔnnə)/ˈdərˈmu:tə/məˈnu:tə
aˈvɒ:mə laˈva:tə (rə ˈpjɔnnə)/ˈdərˈmu:tə/məˈnu:tə
aˈva:tə laˈva:tə (rə ˈpjɔnnə)/ˈdərˈmu:tə/məˈnu:tə
ˈɣɛvanə laˈva:tə (rə ˈpjɔnnə)/ˈdərˈmu:tə/məˈnu:tə
cf.
ɛva kunˈtiəntə
ero contento, etc.
iəvə kunˈtiəntə
ɛva kunˈtiəntə
aˈvɒ:mə kunˈtiəntə
aˈva:tə kunˈtiəntə
ˈɣɛvanə kunˈtiəntə
l aˈveva (d)a ˈfɒ / lə təˈneva da ˈfɒ
l'avevo/ lo tenevo da fare, etc.
l aˈvivə (d)a ˈfɒ
l aˈveva (d)a ˈfɒ
l avaˈvɒ:mə (d)a ˈfɒ
l avaˈvatə (d)a ˈfɒ
l aˈvevanə (d)a ˈfɒ
c.
fossə dərˈmu:tə/məˈnu:tə/mə laˈva:tə (rə ˈpjɔnnə)
fossi dormito/venuto/lavato i panni
fussə dərˈmu:tə/məˈnu:tə/mə laˈva:tə (rə ˈpjɔnnə), etc.
fossə dərˈmu:tə/məˈnu:tə/mə laˈva:tə (rə ˈpjɔnnə)
fosˈsɒ:mə dərˈmu:tə/məˈnu:tə/mə laˈva:tə (rə ˈpjɔnnə)
fosˈsa:tə dərˈmu:tə/məˈnu:tə/mə laˈva:tə (rə ˈpjɔnnə)
ˈfossənə dərˈmu:tə/məˈnu:tə/mə laˈva:tə (rə ˈpjɔnnə)
aˈvessə dərˈmu:tə/məˈnu:tə/mə laˈva:tə (rə ˈpjɔnnə)
avessi dormito/venuto/lavato i panni
avasˈsɒmə dərˈmu:tə/məˈnu:tə/mə laˈva:tə (rə ˈpjɔnnə)
avessimodormito/venuto/lavato i panni
avasˈse:tə/avasˈsa:tə dərˈmu:tə/məˈnu:tə/mə laˈva:tə (rə ˈpjɔnnə)
aveste dormito/venuto/lavato i panni
avessənə dərˈmu:tə/məˈnu:tə/mə laˈva:tə (rə ˈpjɔnnə)
avessero dormito/venuto/lavato i panni

5.6. Analysis of dialects with auxiliary choice depending on person
Example No. 8
au məˈnu:tə ji ddərˈmu:tə
ho venuto e dormito

5.6.2. Participle agreement
Example No. 9
ˈɣessa s ɛ kuˈpiərtə rə ˈpiəðə /ru ˈkwapə
lei si è coperto il piede/ il capo
ˈɣessa s ɛ kuˈpɛrtə lə ʃˈpallə
lei si è coperta la spalla
semə ˈkɔtta la ˈpaʃta
siamo cotta la pasta
semə ˈkuəttə rə mjakkaˈru:nə
siamo cotti i maccheroni
rə sɔ kuˈpiərtə
lo sono coperto
lə sɔ kuˈpɛrtə
la sono coperta

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 10
ˈfɔrə tʃə ʃˈtau tanta ɣwaʎˈʎu:nə
fuori ci stanno tanti bambini
ˈfɔrə tʃə ʃˈtau rə ɣwaʎˈʎu:nə
fuori ci stanno i bambini
ˈfɔrə tʃə ʃˈta nə ɣwaʎˈʎo:nə
fuori ci sta un bambino

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 11
a.
tə sɔ ˈdittə də (nnə) rə caˈmɔ
ti ho detto di (non) lo chiamare
b.
(jɛ mˈmɛʎʎə ka rə ˈcɔmə)
(è meglio che lo chiami)
c.
(nən ˈtsattʃə kwe ttə ˈðitʃə)
(non so che ti dice)
d.
sɔ mməˈnutə pə ttə vəˈðe
sono venuto per ti vedere
mə nə sɔ ˈjutə pə nnən də vəˈðe
me ne sono andato per non ti vedere
e.
(nə) rə ˈvɔʎʎə vəˈðe
(non) lo voglio vedere

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 12
a.-ii.
ˈcɔma-rə
chiama-lo
ˈdɔrmə
dormi
v.
caˈmɔtə-rə
chiamate-lo
a'. ii. ˈnə-rə caˈmɔ
non lo chiamare
nə dˈdərˈmi
non dormire
v.
nə-rə caˈmɔ:tə
non lo chiamate

8The Noun Phrase
8.1. The possessive
8.1.1. The possessive
Example No. 13
rə ˈkuanə ˈmi/si rə ˈkɒnə ˈmiəjə
il cane mio/tuo

8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 14
miʎˈʎɛrə-mə/-tə
moglie-mia/-tua
la məʎˈʎɛrə ˈsoa
la moglie sua
ˈfiʎʎə-mə/-tə
figlio-mio/-tuo
rə ˈfuiʎʎə ˈmi rə ˈfiʎʎə ˈmiəjə
il figlio mio
rə ˈfuiʎʎə ˈsi
il figlio suo
rə ˈfuiʎʎə ˈnuəʃtrə
il figlio nostro
nəˈpotə-mə
nipote-mio
rə nəˈpotə ˈmi rə nəˈputə ˈmiəjə
il nipote mio
ˈkaʃta-ta
casa-tua

8.3.4. Configurations that block the specialized treatment of the kinship term
Example No. 15
nu ˈfiʎʎə ˈmi
un figlio mio