Bellona

back
Bellona
Place: Bellona
Province: Caserta
Region: Campania
Number of examples: 6
Number of notebooks: 1
3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 1
a.
mi nnə ˈrittə kə vˈvɛnə riˈmanə
mi hanno detto che viene domani
ˈpɛntsə kə vˈvɛnə riˈmanə
penso che viene domani
ˈvɔʎʎə kə vˈvɛnə riˈmanə
voglio che viene domani
ɛ mˈmɛʎʎə kə vˈvɛnə
è meglio che viene
i so ʃˈʃutə primmə kə ˈkiʎʎə turˈnassə
sono uscito prima che lui tornasse
b.
ɛ kˈkiʎʎə kə mmə ˈcammə ˈsɛmpə
è quello che mi chiama sempre
c.
ki ˈvɛnə?
chi viene?
ˈri-mmə nə ˈpɔkə ki ˈvɛnə
dimmi un poco chi viene
n ˈtsattʃə a kki ˈɛddʒ a camˈma
non so a chi ho da chiamare
d.
kə fˈfajə?
che fai?
ˈri-mmə nə ˈpɔkə kə fˈfajə
dimmi un poco che fai
n ˈtsattʃə kə fˈfa
non so che fare

4The Object
4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive
Example No. 2
i.
akˈka sə ˈrɔrmə bˈbuənə
qua si dorme bene
ii.
a. ˈkiʎʎə sə ˈverənə e pasˈsa
loro si vedono passare
b.
ˈkiʎʎə s u kˈkattə
lui se lo compra
c.
ˈkiʎʎə sə n akˈkattə dˈdujə
lui se ne compra due
f.
tʃə sə ˈmettə u ˈsa:lə
ci si mette il sale

4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 3
mə ˈla:və
tə ˈla:və
sə ˈla:və
tʃə laˈvammə
və laˈva:tə
sə ˈlavənə

4.5. The use of "ci" instead of dative in nexuses with accusative/partitive
4.5.3. The use of "ci" instead of dative in nexuses with accusative/partitive
Example No. 4
b.
(n) u ˈverə
(non) lo vede
ˈcammə-lə/-ʎə
chiamalo/li
c.
mə ra ˈkestə
mi dà questo, etc.
tə ra ˈkestə
i ra ˈkestə
tʃə ra ˈkestə
və ra ˈkestə
ˈra-ʎʎə ˈtuttə
dagli tutto
ˈri-ʎʎə ˈtuttə
digli tutto
d.
m u ˈra
me lo dà, etc.
t u ˈra
tʃi u ˈra
tʃi u ˈra
v u ˈra
ri-ˈtʃ-ellə
di-glie/ce-lo
e.
mə nə ra dˈdujə
me ne dà due, etc.
tə nə ra dˈdujə
tʃə nə ra dˈdujə
tʃə nə ra dˈdujə
və nə ra dˈdujə
f.
tʃə ˈmettə u ˈsa:lə
ci metto il sale

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 5
a.
ti ddʒə ˈrittə r u camˈma
ti ho detto di lo chiamare
e n u camˈma→di non lo chiamare
d.
so vvəˈnutə pə tə vəˈre
sono venuto per ti vedere
mə nə so ɟˈɟutə pe n də vəˈre
me ne sono andato per non ti vedere

8The Noun Phrase
8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 6
ˈmammə-mə/-tə
mamma-mia/-tua
a ˈmamma ˈsojə
la mamma sua
mamˈmellə
mammina
ˈpatə-mə/-tə
padre-mio/-tuo
ˈtatə-tə
papà-tuo
u ˈtatə
il papà (=suo)
u ˈtatə e ˈkiʎʎə
il papà di lui
u ˈpatə e ˈkiʎʎə
il padre di lui
ˈfiʎʎə-mə i ˈfiʎʎə-mə
figlio-mio – i figli-miei
ˈfiʎʎə-mə/-tə i ˈfiʎʎə-tə
figlio-tuo – i figli-tuoi
i ˈfiʎʎə ˈmiəjə/ ˈtuəjə
i figli miei/ tuoi
u ˈfiʎʎə e ˈkiʎʎə i ˈfiʎʎə ˈsuəjə
il figlio suo
u fiʎʎə ˈnuəstrə/ ˈvuəstrə i ˈfiʎʎə ˈnuəstrə/ ˈvuəstrə
il figlio nostro/vostro
u fiʎʎə ˈsuəjə i ˈfiʎʎə ˈsuəjə
il figlio suo (=loro)
ˈfiʎʎə-mə lə ˈfiʎʎə-mə
figlia-mia – le figlie-mie
ˈfiʎʎə-tə lə ˈfiʎʎə-tə
figlia-tua – le figlie-tue
a ˈfiʎʎə ˈsojə lə ˈfiʎʎə ˈsɔjə
la figlia sua
a fiʎʎə ˈnɔstrə/ ˈvɔstrə lə ˈfiʎʎə ˈnɔstrə/ ˈvɔstrə
la figlia nostra/vostra
u fiʎʎə ˈsojə lə ˈfiʎʎə ˈsɔjə
la figlia loro