| Passirano | |
| 2 | The Subject 2.1. Subject clitics: data presentation Example No. 1 2.2. Position of the lexical subjecta. ˈl aivɒ la ˈboil'acqua ClS-3sf bolle
i sˈtʃɛtʃ i ˈve ˈdɔp i bambini ClS-3pm vengono dopo
b. ˈboi ˈl aivɒClS-Espl bolle l'acqua
ve i sˈtʃɛtʃ viene i bambini 2.2.3. Position of the lexical subject Example No. 2 2.3. Subject clitics: paradigmsniˈhy i g a maˈjat nessuno (nessuni) ClS hanno mangiato
cf. i g a (miɒ) maˈjat niˈhyClS hanno mangiato nessuno (nessuni) Example No. 3 2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletivesˈdormɛ g ɔ durˈmit
ta ˈdormɛt ta g et durˈmit
ɛl/la ˈdormɒ ɛl/ la g a durˈmit
ɛn ˈdormɒ ɛŋ g a durˈmit
durˈmi:f g if durˈmit
i/le ˈdormɒ i g durˈmit
ɛl ˈpjøf ɛl g a pjyˈit Example No. 4 2.8. Verb inflectiona. ˈdɔpo ˈve i sˈtʃɛtʃdopo ClS viene i bambini
g ɛ ˈnit i sˈtʃɛtʃ c'è venuto i bambini
b. ɛl ˈpjøfClS piove
ɛl ga pjyˈit ClS è piovuto
c. l ɛ ˈmɛi tʃaˈmalClS è meglio chiamar-lo
ɛl saˈrɛs ˈmɛi tʃaˈmal ClS sarebbe meglio chiamar-lo Example No. 5 2.8.1. Verb inflection in the third personta ˈdorm-et ClS dormi
cf. ta ˈg et hɛmper ˈfa:mClS ci hai sempre fame Example No. 6 a. ˈdormɛdormo, etc.
ta ˈdormɛt
ɛl/la ˈdormɒ
ɛn ˈdormɒ
durˈmi:f
i/le ˈdormɒ
durˈmiɛ dormivo, etc.
ta durˈmiɛt
ɛl durˈmiɒ
ɛn durˈmiɒ
durˈmiɛf
i durˈmiɒ |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 7 3.5. Embedding of wh- and clitic inversion under the complementizerˈdormɛ ke ˈfo-i? che faccio-ClS?
ta ˈdormɛt ˈdormɛt? dormi-ClS?
ɛl/la ˈdormɑ ˈdorm-el/-elɔ?
ɛn ˈdormɒ durˈmom?
durˈmi:f durˈmi:f?
i/le ˈdormɑ ˈdorm-ei/-ele?
ɛl ˈpjøf pjø-el? piove-ClS? 3.5.5. Embedding of wh- and clitic inversion under the complementizer Example No. 8 3.6. Verb inflection and clitic in interrogative inversion contextsdi-m k ɛ-l ke ta ma ˈportet dimmi che è-ClS che ClS mi porti
ɛl so ˈmiɒ ˈk ɛ-l ke g o de ˈfa (ˈki) lo so mica che è-ClS che ci ho da fare (che) Example No. 9 3.6.5. HOMO-type subject cliticsa. ta ˈdormet ˈdormet?Example No. 10 a. n ˈdɔrma dorˈmom?dormiamo?
ɛn ˈdorma durˈmom? dormiamo? Example No. 11 3.7. Theory of wh-movement and the wh-in-situ parameterm al ˈtʃamɒ ClS lo chiama Example No. 12 a. ɛl so ˈmiɒ k ɛ-l ke fa ˈkilo so mica che è-ClS che fa cosa
di-m k ɛ-l ke ta ma ˈportet (ˈki) dimmi che è-ClS che ClS mi porti cosa
ho ˈmia ke di-t ki so mica che dirti cosa
cf. ɛl so ˈmiɒ ɛndo ta l ˈportetlo so mica dove ClS lo porti Example No. 13 a. ki ˈe?chi è?
ki tʃaˈmi-f? chi chiamate-ClS?
ɛndo l ˈportet? dove lo porti?
kwando ˈɛɲ-ei? quando vengono-ClS?
komɛ g et durˈmit? come c'hai dormito?
ke leber g et tøt? che libro ci hai preso?
b. durˈmi:-f ɛnˈdoɛdormite-ClS dove?
durˈmom ɛnˈdoɛ? dormiamo dove?
ɛɲ-ei ˈkwando? vengono-ClS quando?
g et durˈmit ˈkomɛ? c'hai dormito come?
c. ke ma ˈportet ˈki?che mi porti cosa?
ke fa-l ˈki (kal ˈle)? che fa-ClS cosa quello lì
ke g et vest ˈki? che c'hai visto cosa?
ke hyˈtʃet ki aˈdɛs? che succede cosa adesso?
(ke) ni:-f ɛnˈdoɛ ˈoter? che venite-ClS dove voi?
(ke) fi:-f ˈkomɛ ˈoter? che fate-ClS come voi? Example No. 14 ˈdorme ke ˈfo-i? che faccio-ClS?
ta ˈdormɛt ˈdormɛt? dormi?
ɛl/la ˈdormɒ ˈdorm-el/-elɔ?
ɛn ˈdormɒ durˈmom?
durˈmi:f durˈmi:f?
i/le ˈdormɒ ˈdorm-ei/-ele? Example No. 15 3.9. The subject interrogativeski ˈkrɛdet ke ˈɛɲes? chi credi che venga? Example No. 16 3.9.1. Analysis of subject interrogativesa. ki ˈe?chi è?
b. kwatʃ stʃɛtʃ ˈve?quanti bambini viene/vengono?
kwatʃ stʃɛtʃ ˈdormɒ? quanti bambini dorme/dormono? Example No. 17 ki ˈkrɛdɛt ke ˈɛɲes? chi credi che venga? |
| 4 | The Object 4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive Example No. 18 4.3. Systems of reflexive inflectioni. ˈle ha ˈdormɒ ˈbelà si dorme bene
ha ˈdormɒ ˈbe? si dorme bene?
ha ˈla-ɛl? si lava-ClS?
ii. a. ˈly ha l ˈvɛt ˈhɛmper a paˈhalui si lo vede sempre a passare
ˈlur ha i ˈvɛt ˈhɛmper a paˈha loro si li vede sempre a passare
b. ˈly ɛl sa l ˈkomprɒClS se lo compra
c. ɛl sa ŋ ˈkomprɒ ˈduClS se ne compra due
d. ha ga ˈda ɛn ˈlibersi gli dà un libro
e. ha ta ˈɛt ˈhɛmpersi ti vede sempre
f. ha ga ˈpahɒsi ci passa bene
g. ha ga n ˈda ˈdusi gli ne dà troppo
h. ha ga n ˈmɛt ˈpo:ksi ci ne mette poco Example No. 19 4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructionsma ˈlae
te ha ˈlaet
ɛl/la ha ˈlaɒ
ɛn ha ˈlaɒ
ha laˈif
i/le ha ˈlaɒ Example No. 20 4.4. Coincidence of dative and locative in the same formta ma ˈtʃamɛt ClS ci chiami
ɛl va l ˈda ClS ve lo dà 4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form Example No. 21 4.8. Locative-type clitics with the auxiliaryc. ɛl ma da ˈkɛstuClS mi dà questo, etc.
ɛl ta da ˈkɛstu
ɛl ga da ˈkɛstu
ɛl ma da ˈkɛstu
ɛl va da ˈkɛstu
d. ly ɛl ma l ˈdalui ClS me lo dà, etc.
ɛl ta l ˈda
ɛl ga l ˈda
ɛl ma l ˈda
ɛl va l ˈda
e. ɛl ma ŋ ˈda ˈduClS me ne dà due, etc.
ɛl ta ŋ ˈda ˈdu
ɛl ga ŋ ˈda ˈdu
ɛl ma ŋ ˈda ˈdu
f. ga ˈmɛte la ˈha:lci mette il sale
ga l ˈmɛte ce lo mette 4.8.2. Locative-type clitics with the auxiliary Example No. 22 a. g o durˈmitc'ho dormito, etc.
ta g et durˈmit
ɛl/la g a durˈmit
ɛŋ g a durˈmit
g if durˈmit
i g a durˈmit
g o tʃaˈmat tøtɒ la ˈʑe:t c'ho chiamato tutta la gente, etc.
ta g et tʃaˈmat tøtɒ la ˈʑe:t
ɛl/la g a tʃaˈmat tøtɒ la ˈʑe:t
ɛŋ g a tʃaˈmat tøtɒ la ˈʑe:t
g if tʃaˈmat tøtɒ la ˈʑe:t
i g a tʃaˈmat tøtɒ la ˈʑe:t
g o ˈfam c'ho fame, etc.
ta g et ˈfam…
g ie/ere durˈmit c'avevo dormito, etc.
ta g erɛt/iɛt durˈmit
ɛl g erɒ durˈmit…
g ie/ere tʃaˈmat ˈtøtʃ c'avevo chiamato tutti, etc.
ta g eret tʃaˈmat ˈtøtʃ …
g ie ˈfam c'avevo fame, etc.
i g erɒ ˈfam…
i h erɒ laˈatʃ
l ɛ ˈni:t/ ˈnidɒ ClS è venuto/a
ɛ ˈni:tʃ sono venuti/e
l erɒ ˈni:t/ˈnidɒ ClS era venuto/a
erɒ ˈni:tʃ erano venuti/e
b. l o tʃaˈmatl'ho chiamato
ta l et tʃaˈmat ClS l'hai chiamato
ɛl m a tʃaˈmat ClS mi ha chiamato
ma l a tʃaˈmat ClS l'abbiamo chiamato
l if tʃaˈmat l'avete chiamato
i m a tʃaˈmat ClS mi hanno chiamato
l ie/ere tʃaˈmat l'avevo chiamato
ta ˈm eret tʃaˈmat ClS mi avevi chiamato |
| 5 | The Auxiliary 5.9. Other types of person dissociations Example No. 23 a. ma ho laˈatmi sono lavato, etc.
te het laˈat ClS sei lavato
al s a laˈat /la h a laˈadɒ ClS si ha lavato/ClS si ha lavata
ɛŋ s ɛ laˈatʃ ClS si è lavati
(va) hi(f) laˈatʃ vi siete lavati
i h ɛ laˈatʃ/ le h ɛ laˈade ClS si sono lavati/ClS si sono lavate
ho ˈni:t sono venuto, etc.
te het ˈni:t
l ɛ ˈni:t/ ˈnidɒ
ɛŋ s ɛ ˈni:tʃ
hif ˈni:tʃ
ɛ ˈni:tʃ
g o durˈmi:t ci ho dormito, etc.
ta g et durˈmi:t
ɛl g a durˈmi:t
ɛŋ g a durˈmi:t
g if durˈmi:t
i g a durˈmi:t
g o tʃaˈma:t ˈtøtʃ ci ho chiamato tutti, etc.
ta g et tʃaˈma:t ˈtøtʃ
ɛl g a tʃaˈma:t ˈtøtʃ
mal a tʃaˈma:t ˈtøtʃ
g if tʃaˈma:t ˈtøtʃ
i g a tʃaˈma:t ˈtøtʃ
cf. ho kunˈte:tsono contento, etc.
ta het kunˈte:t
l ɛ kunˈte:t/ kunˈtetɒ
ɛŋ sɛ kunˈte:tʃ
if kunˈte:tʃ
ɛ kunˈte:tʃ/ kunˈtete
g o ˈfam ci ho fame, etc.
ta g et ˈfam
g om ˈfam
g if ˈfam…
b. me here/ˈhie laˈatmi ero lavato, etc.
ta herɛt/ˈhiɛt laˈat
al s erɒ laˈat
ɛŋ s erɒ/ ˈhiɛm laˈatʃ
va hiɛf laˈatʃ
i h erɒ laˈatʃ
here/ hie ˈni:t ero venuto, etc.
ta herɛt/ hiɛt ˈni:t
l erɒ ˈni:t/ ˈnidɒ
ɛŋ s erɒ / hiɛm ˈni:tʃ
hiɛf ˈni:tʃ
erɒ ˈni:tʃ
g ie durˈmi:t ci avevo dormito
ta g erɛt/ iɛt durˈmi:t ClS ci avevi dormito
ɛl g erɒ durˈmi:t ClS ci era dormito
ɛŋ g erɒ/ ˈg iɛm durˈmi:t ClS ci era dormito
g iɛf durˈmi:t ci avevate dormito
i g erɒ durˈmi:t ClS ci erano dormito
l ere/ ie tʃaˈma:t l'avevo chiamato
g ere tʃaˈma:t i sˈtʃɛtʃ ci avevo chiamato i bambini
ta m erɛt/ iɛt tʃaˈma:t ClS mi avevi chiamato
al m erɒ tʃaˈma:t ClS mi aveva chiamato
ɛl g erɒ tʃaˈma:t ˈtøtʃ ClS ci era chiamato tutti
ɛŋ g erɒ tʃaˈma:t ˈtøtʃ ClS ci era chiamato tutti
g iɛf tʃaˈma:t ˈtøtʃ ci avevate chiamato tutti
i g erɒ tʃaˈma:t ˈtøtʃ ClS ci erano chiamati tutti
cf. here/ hie kunˈte:tero contento, etc.
ta herɛt/ hiɛt kunˈtet
hiɛm kunˈte:tʃ
hiɛf kunˈte:tʃ
erɒ kunˈte:tʃ
g ie ˈfam ci avevo fame
ta g erɛt/iɛt ˈfam ClS ci avevi fame
al g erɒ ˈfam ClS ci era fame
ɛŋ g erɒ ˈfam/ g iɛm ˈfam… ClS ci era fame |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 24 6.2. Position of adverbial negationɛl ˈdɔrmɒ ˈmiɒ ClS dorme mica Example No. 25 6.3. Position of the adverb in relation to the participlea. i dormɒ ˈmiɒClS dormono mica
(miɒ) ˈpjø→(mica) più
ˈmai→mai
ɲɛˈmɔ→non ancora
miɒ ˈbe:→mica bene
miɒ ˈhɛmper→mica sempre
cf. i dormɒ aˈmɔClS dormono ancora
b. i g a miɒ maˈja:tClS ci ha mica mangiato
pjø→più
mai→mai
ɲɛˈmɔ→non ancora
miɒ hɛmper→mica sempre
miɒ→maˈja:t ˈbe:→mica mangiato bene
miɒ→maˈja:t ˈta:t→mica mangiato tanto
i g a parˈla:t miɑ ˈta:t ClS ci ha parlato mica tanto
cf. i g a ʑa maˈja:tClS ci ha già mangiato
c. i be:f miɒ ɛl ˈvi:ClS bevono mica il vino 6.3.4. Position of the adverb in relation to the participle Example No. 26 6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitivei ɛ nitʃ ˈtøtʃ ClS sono venuti tutti
i ɛ tøtʃ ˈnitʃ ClS sono tutti venuti
i ɛ hɛmper nitʃ ˈtøtʃ ClS sono sempre venuti tutti
i ɛ hɛmper tøtʃ ˈnitʃ ClS sono sempre tutti venuti Example No. 27 6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitiveta diʑi dɛ miɒ tʃaˈma-l ti dico di mica chiamar-lo
ho nat biˈa pɛr miɒ iˈdi-l sono andato via per mica veder-lo Example No. 28 a. i dormɒ (miɒ) niˈhyClS dormono (mica) nessuno
niˈhy i ˈdormɒ nessuno ClS dormono
b. i g a (miɒ) maˈja:t niˈhyClS ci hanno (mica) mangiato nessuno
i g a (miɒ) tʃaˈma:t niˈhy ClS ci hanno (mica) chiamato nessuno
i g a (miɒ) maˈja:t niɛnt ClS ci hanno (mica) mangiato niente |