| Odolo | |
| 2 | The Subject 2.1. Subject clitics: data presentation Example No. 1 2.3. Subject clitics: paradigmsa. i pyˈti i ˈve ˈdɔpoi bambini ClS-3pm vengono dopo
i pyˈti i ɛ viˈɲitʃ i bambini ClS-3p sono venuti
b. ˈdɔpo ˈve i pyˈtidopo viene i bambini
ɛ viˈɲit i pyˈti è venuto i bambini Example No. 2 2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletivesˈdorme o durˈmi:t
tɛ ˈdormet t et durˈmi:t
ɛl/la ˈdorma l a durˈmi:t
dorˈmom om durˈmi:t
durˈmi ef durˈmi:t
i/lɛ ˈdorma i a durˈmi:t (m/f)
ɛl ˈpjøf l a pjuˈi:t Example No. 3 2.9. Agreement theorya. ˈve i pyˈtiviene i bambini
ɛ viˈɲit i pyˈti è venuto i bambini
b. ɛl ˈpjøfClS piove
l a pjyˈit ClS è piovuto
c. l ɛ ˈmɛi tʃaˈmalClS è meglio chiamar-lo
ɛl haˈrɛs ˈmɛi tʃaˈma-l ClS sarebbe meglio chiamar-lo Example No. 4 2.9.5. Definiteness effectsge ˈhu ˈme ci sono io
ge ˈhum ˈnoter ci siamo noialtri
ge ˈhi ˈvoter ci siete voialtri Example No. 5 a. ɛ viˈɲit i pyˈtiè venuto i bambini
b. i ɛ viˈɲitʃ i pyˈtiClS3p sono venuti i bambini |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 6 3.6. Verb inflection and clitic in interrogative inversion contextsˈdorme ˈdorme? dormo-ClS?
tɛ ˈdormet ˈdormɛt?
ɛl/la ˈdorma ˈdorm-ɛl/-ɛla?
dorˈmom dorˈmom?
durˈmi durˈmi:f?
i/lɛ ˈdorma ˈdorm-ei/-el(ɛ)?
ɛl ˈpjøf ˈpjø-ɛl? piove-ClS? Example No. 7 3.6.6. Asymmetries between declarative and interrogative contextsa. tɛ ˈdormɛt ˈdormɛt?Example No. 8 3.9. The subject interrogativesɛl hɛ ˈlava hɛ ˈlav-ɛl? si lava-ClS?
i me ˈtʃama me ˈtʃam-ei? mi chiamano-ClS? Example No. 9 3.9.1. Analysis of subject interrogativesa. ki ke ˈve?chi che viene?
b. kwaˈtʃ e-i i pyˈti ke ˈdɔrma?quanti sono-ClS i bambini che dormono? Example No. 10 ke pɛnhet ke ˈrive ki? chi pensi che venga qui? |
| 4 | The Object 4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive Example No. 11 4.3. Systems of reflexive inflectioni. ˈle hɛ ˈdorma ˈbelì si dorme bene
hɛ ˈdorma ˈbe ˈle? si dorme bene lì?
hɛ ˈlavɛ-l? si lava-ClS?
ii. a. ˈly al ha ˈɛt a paˈhalui ClS si vede a passare
ˈle la ha ˈɛt a paˈha lei ClS si vede a passare
ˈlur i ha ˈɛt a paˈha loro ClS si vedono passare
b. (ˈɛl la ˈtøl)ClS la prende
c. (ɛl na ˈtøl ˈdu)ClS ne prende due
g. gɛ hɛ n ˈda ˈtrɔpgli se ne dà troppo
h. gɛ hɛ n ˈmɛt ˈtrɔpci se ne mette troppo Example No. 12 4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructionsmɛ ˈlave
tɛ hɛ ˈlavɛt
ɛl hɛ ˈlava
hɛ laˈvom
hɛ laˈvi
i hɛ ˈlava Example No. 13 4.4. Coincidence of dative and locative in the same formɛl ɲɛ ˈvɛt ClS ci vede
ɛl vɛ ˈvɛt ClS vi vede 4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form Example No. 14 c. ɛl mɛ da ˈkɛstoClS mi dà questo, etc.
ɛl tɛ da ˈkɛsto
ɛl gɛ da ˈkɛsto
ɛl ɲɛ da ˈkɛsto
ɛl vɛ da ˈkɛsto
d. ɛl mɛ la ˈdaClS me lo dà, etc.
ɛl tɛ la ˈda
ɛl gɛ la ˈda
ɛl ɲɛ la ˈda
ɛl vɛ la ˈda
e. ɛl mɛ na ˈda ˈduClS me ne dà due
ɛl tɛ na ˈda ˈdu
ɛl gɛ na ˈda ˈdu
ɛl ɲɛ na ˈda ˈdu
ɛl vɛ na ˈda ˈdu
f. ɣɛ ˈmɛte trɔp ˈtant ˈhalci mette troppo sale |
| 5 | The Auxiliary 5.4. Interactions between auxiliary and lexicalization of the reflexive clitic Example No. 15 a. me hire laˈva:tmi ero lavato
te hɛ hiret laˈva:t ClS ti eri lavato
ɛl (hɛ) h ira laˈva:t ClS (si) si era lavato
la (hɛ) h ira laˈvao ClS (si) si era lavata
hɛ hireɲ laˈva:tʃ ci eravamo lavati
vɛ hiref laˈva:tʃ vi eravate lavati
i ˈhɛ h ira laˈatʃ ClS si si erano lavati Example No. 16 a. me hu laˈvatmi sono lavato, etc.
tɛ hɛ hi laˈvat
ɛl h ɛ laˈvat/la ˈh ɛ laˈao
hɛ hum laˈvatʃ
vɛ hɛ ˈhi laˈvatʃ
i h ɛ laˈatʃ/ le h ɛ laˈvade
me hire laˈva:t mi ero lavato, etc.
te hɛ hiret laˈva:t
ɛl (hɛ) h ira laˈva:t/ la (hɛ) h ira laˈvao
hɛ hireɲ laˈva:tʃ
vɛ hiref laˈva:tʃ
i hɛ hira laˈatʃ
c. hu konˈte:tsono contento, etc.
te hi konˈte:t
l e konˈte:t/a
hum konˈte:tʃ
hif konˈte:tʃ
i e konˈte:tʃ
d. hu viˈɲitsono venuto, etc.
tɛ hi viˈɲit
l ɛ viˈɲit/ɛˈɲia
hum viˈɲitʃ
hif ɛˈɲitʃ
i ɛ viˈɲitʃ/viˈɲie
o durˈmit ho dormito, etc.
t e durˈmit
l a durˈmit
om durˈmit
ef durˈmit
i a durˈmit
hire viˈɲi:t/viˈɲia ero venuto/a, etc.
te hiret viˈɲi:t
l ira viˈɲi:t
hireɲ viˈɲi:tʃ
hiref viˈɲi:tʃ
ira viˈɲi:tʃ
aˈie durˈmi:t avevo dormito, etc.
t aˈet durˈmi:t
l aˈia durˈmi:t
aˈieɲ durˈmi:t
aˈief durˈmi:t
i aˈia durˈmi:t
l aˈie tʃaˈma:t l'ho chiamato
te m aˈiet tʃaˈma:t ClS mi hai chiamato |