Colfosco

back
Colfosco
Place: Corvara in Badia
Province: Bolzano
Region: Trentino – Alto Adige
Number of examples: 37
2The Subject
2.1. Typology of agreement in postverbal subject constructions
2.1.1. Typology of agreement in postverbal subject constructions
Example No. 1
a.
i ˈdorm ˈpu:k
ClS dormo poco
(tu) tə ˈdorməs ˈmasa
(tu) ClS dormi troppo
al e ˈɲu:t miˈtuns
ClS-m è venuto ragazzi
ai ˈdorm ˈmasa
ClS dormono troppo
vs.
ju ˈdorm ˈpu:k
io dormo poco
i miˈtuŋs ˈdorm
i ragazzi dormono

2.2. Position of the lexical subject
2.2.3. Position of the lexical subject
Example No. 2
a.
deˈguɲ ne ˈvaɲ
nessuno non viene
tsaˈka tə ˈkarda
qualcheduno ti chiama
cf.
al ne ˈvaɲ deˈguɲ
ClS non viene nessuno
al tə ˈkarda tsaˈka
ClS ti chiama qualcheduno

2.5. Position of subject clitics
Example No. 3
i n ˈdorm ˈnia
ClS non dormo nulla
n tə ˈdorm ˈnia
non ClS dormi nulla, etc.
al/ala n ˈdorm ˈnia
n dorˈmjon ˈnia
n dorˈmi:s ˈnia
ai n ˈdorm ˈnia

2.5.2. Languages with complementary distribution of clitic and lexical subjects: Romance and Ladin varieties, French
Example No. 4
a.
i ˈdorme
ClS dormo, etc.
tə ˈdorməs
al/ala ˈdorm
dorˈm jon
dorˈmi:ze
ai/aləs ˈdorm
b.
ju (i) ˈdorme‘io (ClS) dormo, etc.
tu (tə) ˈdorməs
al/ala ˈdorm
nos dorˈm jon
os dorˈmi:ze
ai/aləs ˈdorm
c.
i miˈtoŋs ˈvaɲ deˈdo:
i bambini vengono dopo
d.
al til ˈda aˈd ai
ClS lo dà a lui

2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletives
Example No. 5
a.
al ˈdorm i miˈtoŋs
ClS dorme i ragazzi
al e ˈɲu:t i miˈtoŋs
ClS è venuto i ragazzi
b.
al ˈploi
ClS piove
al a ploˈju
ClS ha piovuto
c.
aˈl e meˈjo l kərˈde
ClS è meglio lo chiamare
al ˈfos meˈjo l kərˈde
ClS sarebbe meglio lo chiamare

2.9. Agreement theory
Example No. 6
soŋ ˈbaɲ ˈju
son ben io
t ez ˈbaɲ ˈtu
ClS sei ben tu

2.9.4. Other properties of postverbal subject constructions
Example No. 7
a l e ˈɲu:t i miˈtoŋs ˈtsantsa m əl ˈdi
ClS è venuto quei bambini senza me lo dire

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 8
a.
ai m a dit kə tə ˈvaɲəs doˈmaŋ
ClS mi hanno detto che ClS vieni domani
i soŋ ˈʒuda ˈfɔra dnant kə tu ˈvaɲəs
ClS sono uscita prima che ClS vieni
al e ˈmejo kə tu ˈvaɲəs
ClS è meglio che ClS vieni
b.
al e ki k mə ˈkard ˈtre:s
ClS è quelli che mi chiama sempre
al e ˈkal k ju ˈkarde ˈtre:s
ClS è quello che io chiamo sempre
j a uˈdu kal kə/ ki kə mə ˈkarda ˈtre:s
ClS ho visto quello che/ chi che mi chiama sempre
c.
ki ˈvaɲ-əl pa?
chi viene-ClS Prt?
ˈdi-m-əl ki k al ˈvaɲ
dimmelo chi che ClS viene
i nə ˈsa ˈnia ki kərˈdɛ
ClS non so Neg chi chiamare
d.
tʃi ˈfeʒəs-t ˈpa?
cosa fai-ClS Prt?
i n sa ˈnia tʃi ˈfa
ClS non sanno mica cosa fare
i n sa ˈnia tʃi k al ˈfe:ʃ
ClS non sanno mica cosa che ClS fa
e.
tʃi ˈlibər ˈlidʒəs-t ˈpa?
che libro leggi-ClS Prt?
kon ˈtʃi l ˈfeʒes-t ˈpa?
con che lo fai-ClS Prt?

3.8. Interrogative particles
3.8.2. Interrogative particles
Example No. 9
a.
tʃi ˈlav-əl ˈpa?
cosa lava-ClS Prt?
kan maɲˈdʒons ˈpa?
quando mangiamo Prt?
tʃi ˈons pa maɲˈdʒe?
cosa abbiamo Prt mangiato?
n e-l pa ˈɲut?
non è-ClS Prt venuto?
tʃi ˈpansəs-t ˈpa k al ˈfeʒəs ˈpa ˈal?
cosa pensi-ClS Prt che ClS faccia Prt lui?
c.
nə l karˈdedə ˈpa
non lo chiamate Prt
d.
al nə l ˈfeʒ ˈpa/ ˈnia
ClS non lo fa Prt/ Neg

3.9. The subject interrogatives
Example No. 10
a.
ki ˈvaɲ-el ˈpa?
chi viene-ClS Prt?
ki e-l ˈpa ˈɲut?
chi è-ClS Prt venuto?
b.
tan de ˈmitons e-l ˈpa ˈɲut?
tanto di ragazzi è –ClS Prt venuto?
ˈtaɲ e-l ˈpa ˈɲut?
tanti(=quanti) è-ClS Prt venuto?

3.10. Relative clauses
Example No. 11
a.
al e ˈki k mə kard ˈtre:s
ClS è quelli che mi chiama sempre
al e ˈki k ˈdorm kaˈia
ClS è quelli che dorme qua
b.
(i t ˈdiʃ k) al vaɲ doˈmaŋ
ClS ti dico che ClS viene domani

3.13. Verb Second in Grisons and South Tyrolean varieties
Example No. 12
al ˈdorm ˈdorm-əl?
dorme-ClS?
ˈzaɲ ˈdorm-əl
ora dorme-ClS
ˈdorm-la?
dorme-ClS?
ˈzaɲ ˈdorm-əla
ora dorme-ClS
dorˈmjoŋ uˈla dorˈmjon-s ˈpa?
dove dormiamo-ClS?
ˈzaɲ dorˈmjoŋ-s
ora dormiamo-ClS
ai ˈvaɲ doˈmaŋ ˈvaɲ-i
vengono-ClS
maˈgari ˈvaɲ-i
forse vengono-ClS
ai l a ˈfa:t l a-i ˈfa:t?
lo hanno-ClS fatto?
maˈgari l a-i ˈfa:t
forse l'hanno fatto
aŋ ˈdorm ˈbaɲ ˈdorm-aŋ ˈbaɲ?
dorme-ClS(=si) bene?
iˈlɔ ˈdɔrm-aŋ ˈbaɲ
lì dorme-ClS(=si) bene
ai l ˈvega daˈɲara l ˈveg-i daˈɲara?
lo vedono-ClS sempre?
ˈal l ˈveg-i daˈɲara
lui lo vedono-ClS sempre

Example No. 13
ˈal l ˈlibər ˈliʒ-əl deˈdo:
lui il libro legge-ClS dopo
ˈal l ˈlibər (l) a-l ˈlit deˈnant
lui il libro (lo) ha-ClS letto prima

3.13.1. Lexicalization of the subject
Example No. 14
a.
te ˈdorməs ˈdorməs-t ˈty?
dormi-ClS tu?
l ˈmʏt ˈdorm ˈdorm-əl l ˈmʏt?
dorme-ClS il bambino?
i miˈtoŋs ˈdorm ˈdorm-i i miˈtoŋs?
dormono-ClS i bambini?
i mitoŋs a dorˈmi a-i dorˈmi i miˈtoŋs?
hanno-ClS dormito i bambini?
a'.
iˈlɔ ˈdorm-əl əl ˈmʏt
là dorme-ClS il bambino
b.
ˈal l ˈlibər (l) a-l ˈlit deˈnant
lui il libro (lo) ha-ClS letto prima

3.13.2. Clitic paradigms in enclisis and proclisis
Example No. 15
a.
i ˈdorme
ClS dormo, etc.
tə ˈdorməs
al/ala ˈdorm
dorˈm jon
dorˈmi:ze
ai/aləs ˈdorm
b.
ju (i) ˈdorme
io dormo, etc.
tu (tə) ˈdorməs
al/ala ˈdorm
nos dorˈm jon
os dorˈmi:ze
ai/aləs ˈdorm
c.
ˈdorm-i
dormo-ClS, etc.
ˈdorməs-te
ˈdorm-el/la
dorˈm jon-ze
dorˈmi:ze
ˈdorm-i
d.
al e ˈɲu:t miˈtuns
ClS-3sm è venuto ragazzi
La Pli de Mareo - Val Badia
a.
i ˈdormi
ClS dormo, etc.
te ˈdormes
al/ara ˈdorm
i dorˈmjuŋ
i dorˈmi:s
ai/ares ˈdorm
b.
ju ˈdormi
io dormo, etc.
tø ˈdormes
ɛl/ˈɛra ˈdorm
nos dorˈmjuŋ
vos dorˈmi:s
ei/ˈeres ˈdorm
c.
dorˈm-i
dormo-ClS, etc.
ˈdormes-te
ˈdorm-el/era
dorˈmjun-ze
dorˈmi:z-e
ˈdorm-ai/eres
d.
al ˈveŋ i miˈtuŋs
ClS-3sm viene i bambini

3.13.4. Embedded V2
Example No. 16
ai m a ˈdit kə ai ˈvaɲ doˈmaŋ
ClS mi hanno detto che ClS vengono domani
kə doˈmaŋ ˈvaɲ-i→che domani vengono-ClS
kə ˈforʃi ˈvaɲ-i→che forse vengono-ClS

4The Object
4.2. Differences in the distribution of impersonal "si" and reflexive "si"
4.2.2. Differences in the distribution of impersonal "si" and reflexive "si"
Example No. 17
i.
aŋ ˈdorm ˈboŋ
si dorme bene
tɛ kal pɔʃt ˈdorm-əŋ sauˈri
in quel posto dorme-si bene
ii.
a. əŋ ˈliʒ la ˈtsaitung
si legge il giornale
la tsaituŋg ˈliʒ-əŋ viɲi ˈdi
il giornale legge-si tutti i giorni
b.
al s əl ˈkompra
ClS se lo compra
c.
al s əŋ ˈkompra ˈdoi
ClS se ne compra due

4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 18
i m ˈlavi
t ˈlavəs
al/ala s ˈlava
s laˈvoŋ
s laˈve:s
ai/aləs s ˈlava

4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructions
Example No. 19
al sə l ˈda
ClS ce/ ve lo dà
al sə ˈda ˈkaʃ
ClS ci/ vi dà questo
al s ən ˈda ˈdoi
ClS ce/ve ne dà due
al sə ˈvaiga
ClS ci/ vi vede

4.4. Dative and accusative/partitive combinations
4.4.1. Dative and accusative/partitive combinations
Example No. 20
a.
al/ala ˈdorm
ClS dorme
ai/aləs ˈdorm
ClS dormono
b.
al lə/la/i/ləs ˈvaiga
ClS lo/la/li/le vede
c.
al m ˈda ˈkaʃ
ClS mi dà questo, etc.
al tə ˈda ˈkaʃ
al ti ˈda ˈkaʃ
al sə ˈda ˈkaʃ
al sə ˈda ˈkaʃ
d.
al mə l ˈda
ClS me lo dà, etc.
al tə l ˈda
al til ˈda
al sə l ˈda
al sə l ˈda
e.
al m ən ˈda ˈdoi
ClS me ne dà due, etc.
al t ən ˈda ˈdoi
al ti n ˈda ˈdoi
al s ən ˈda ˈdoi
al s ən ˈda ˈdoi
f.
d ˈfora aˈl e i miˈtoŋs
fuori ClS è (= ci sono) i bambini
ju l ˈmat kiˈlɔ
io lo metto qui

4.6. Complementary distribution between subject clitic P and reflexive object clitic
4.6.6. Complementary distribution between subject clitic P and reflexive object clitic
Example No. 21
a.
tə ˈdorməs
ClS dormi
i son ˈɲu:t/ ˈɲuda
ClS sono venuto/a, etc.
t ez ˈɲu:t/ ˈɲuda
al/ ala e ˈɲu:t/ ˈɲuda
soŋ ˈɲu:s/ ˈɲudəs
ses ˈɲu:s/ ˈɲudəs
ai / aləs e ˈɲu:s/ ˈɲudəs
b.
i m ˈlavi
ClS mi lavo, etc.
t ˈlavəs
al/ala s ˈlava
s laˈvoŋ
s laˈve:s
ai/aləs s ˈlava
e.
i m a laˈve
ClS mi ho lavato, etc.
t as laˈve
al s a laˈve
s oŋ laˈve
s e:z laˈve
ai/ aləs s a laˈve
i ˈm aa laˈve
ClS mi avevo lavato, etc.
t avəs laˈve
al ˈs aa laˈve
ˈs aaŋ laˈve
ˈs avəs laˈve
ai/ aləs s aa laˈve

5The Auxiliary
5.1. Agreement parameters of the participle with the accusative clitic
5.1.3. Agreement parameters of the participle with the accusative clitic
Example No. 22
a.
al l a oˈduda
ClS la ha vista
al i a oˈdu
ClS li ha visti
al ləz a oˈdu/ oˈdudes
ClS le ha visto/ viste
d.
i son ˈɲu:t/ ˈɲuda
ClS sono venuto/ venuta
t ez ˈɲu:t/ ˈɲuda, etc.
al/ ala e ˈɲu:t/ ˈɲuda
soŋ ˈɲu:s/ ˈɲudəs
ses ˈɲu:s/ ˈɲudəs
ai / aləs e ˈɲu:s/ ˈɲudəs

5.3. Auxiliary selection, participle agreement, and interactions with "si"
Example No. 23
a.
i m a laˈve
ClS mi ho lavato, etc.
t as laˈve
al s a laˈve
s oŋ laˈve
s e:z laˈve
ai/ aləs s a laˈve
i ˈm aa laˈve
ClS mi avevo lavato, etc.
t avəs laˈve
al ˈs aa laˈve
s aaŋ laˈve
s avəs laˈve
ai/ aləs s aa laˈve
c.
las tʃaˈmaʒas e laˈvadas
le camicie sono lavate
d.
i son ˈɲu:t/ ˈɲuda
ClS sono venuto/ venuta, etc.
t ez ˈɲu:t/ ˈɲuda
al/ ala e ˈɲu:t/ ˈɲuda
soŋ ˈɲu:s/ ˈɲudəs
ses ˈɲu:s/ ˈɲudəs
ai / aləs e ˈɲu:s/ ˈɲudəs
i fo ˈɲu:t/ ˈɲuda
ClS ero venuto/venuta
al/ ala fo ˈɲu:t/ ˈɲuda
ClS era venuto/venuta
foŋ ˈɲu:s/ ˈɲudəs
ClS erano venuti/venute
e.
al l a oˈduda
ClS l'ha vista
al j a oˈdu
ClS li ha visti
al ləs a oˈdu/ oˈdudes
ClS le ha viste

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 24
aˈl e miˈtuns
ClS3sm è bambini
ka ˈfora ˈe-lə miˈtuns
qua fuori è-ClS3s bambini

6Negation and Adverbs
6.1. Three types of sentential negation
Example No. 25
al n fe:ʒ min ˈnia
ClS non fa mica nulla

Example No. 26
i nə do:rm ˈnia
ClS non dormo Neg
al nə vaɲ dəˈguɲ
ClS non viene nessuno

6.2. Position of adverbial negation
Example No. 27
a.
n tə ˈdorməs ˈnia
non ClS dormi nulla
ˈmai→mai
ˈnia ˈboŋ→nulla bene
al nə ploi ˈnia
ClS non piove nulla
nia ˈplu→nulla più
ˈmai→mai
ˈprɔpi ˈmai→proprio mai
nia tʃaˈmo→nulla ancora
a'.
n tə ˈdorməs min ˈboŋ
non ClS dormi mica bene
al nə ploi ˈminɛ
ClS non piove mica
min ˈplu→mica più
i ŋ əl ˈvaik min ˈmai
ClS non lo vedo mica mai
b.
al n a nia dorˈmi (ˈboŋ)
ClS non ha nulla dormito (bene)
mai→mai→dormito
nia plu→nulla più
nia tʃaˈmo→nulla ancora
n t as nia dorˈmi/ n t as dorˈmi ˈnia
non ClS hai nulla dormito/ non ClS hai dormito nulla
b'.
al n a min dorˈmi
ClS non ha mica dormito
min ˈmai→mica mai
min ˈplu→mica più
al n a min dorˈmi ˈtre:s
ClS non ha mica dormito sempre

6.3. Adverbs of sentential negation
6.3.1. Adverbs of sentential negation
Example No. 28
al ŋ ˈfe:ʒ ˈnia
ClS non fa niente

6.3.4. Position of the adverb in relation to the participle
Example No. 29
n t as dorˈmi ˈnia
non ClS hai dormito nulla
n t as nia dorˈmi
non ClS hai nulla dormito

6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitive
Example No. 30
al e ˈmeˈjo nia l kərˈde
ClS è meglio lo chiamare Neg
n kərˈde dəˈduɲ→non chiamare nessuno
i tə ˈdiʒ də nə l kərˈde ˈnia/ ˈmai (ˈplu)
ClS ho detto di non lo chiamare Neg/ mai (più)
d nə kərˈde dəˈguɲ→di non chiamare nessuno

6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitive
Example No. 31
a.
al ŋ ˈfe:ʒ ˈnia
ClS non fa niente
b.
al n a dorˈmi dəˈguɲ
ClS non ha dormito nessuno
i nən a karˈdɛ deˈguɲ

6.6. Combination of negative clitic with negative polarity elements
6.6.3. Combination of negative clitic with negative polarity elements
Example No. 32
a.
dəˈguɲ nə ˈvaɲ
nessuno non viene

6.7. Interactions between clitic negation and lexicalization of the verb in C
Example No. 33
nə ˈploi-l ˈnia?
non piove-ClS Neg?
n ˈdorməs-t ˈnia?
non dormi-ClS Neg?

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 34
a.
i tə ˈdiʒ d l kərˈde
ClS ho detto di lo chiamare
də nə l kərˈdɛ (ˈnia)→di non lo chiamare ( Neg)
də no l kərˈdɛ→di non lo chiamare
b.
al e meˈjo l kərˈde/ nia l kərˈdɛ
ClS è meglio lo chiamare/ lo chiamare Neg
c.
i n ˈsa ˈnia tʃi tə ˈdi
ClS non so Neg che ti dire
d.
i son ˈɲut pər l oˈdai
ClS sono venuto per lo vedere
i mə ŋ son ˈʒu:t pər n l oˈdai ˈnia
ClS sono andato via per non lo vedere Neg
e.
i oˈres əl ˈfa
ClS vorrei lo fare
i n oˈres ˈnia l ˈfa
ClS non vorrei Neg lo fare

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 35
a.-ii.
ˈkarda tɔ ˈfrɛ
chiama tuo fratello
kard-l/ la/ i/ ləs (pa)
chiama-lo/ la/ li/ le (PRT)
iv.
kərˈdond-lə
chiamiamo-lo
v.
kərˈde-lə
chiamate-lo
a'.
ii. no (pa) l kərˈdɛ
non (PRT) lo chiamare
nə l kərˈdɛ ˈpa
non lo chiamare PRT
iv.
nə l kərˈdoŋ ˈnia
non lo chiamiamo Neg
v.
no l kərˈdede
non lo chiamate
nə l kərˈdede ˈpa
non lo chiamate PRT

8The Noun Phrase
8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 36
a.
mia/ tua/ sua ˈso mi:s/ tus/ sus soˈrus
mia/tua/sua sorella
nɔʃta/ ɔʃta ˈso nɔʃtəs/ ɔʃtəs soˈrus
nostra/vostra sorella
sua ˈso sus soˈrus
loro sorella
mi/ to/ so ˈfre mi/ to/ so ˈfredəʃ
mio/tuo/suo fratello
noʃ/ ɔʃ ˈfre noʃ/ oʃ ˈfredəʃ
nostro/vostro fratello
so ˈfre so ˈfredəʃ
loro fratello
b.
mi ˈmyt mi miˈtuns
mio bambino
mi ˈtʃan mi ˈtʃans
mio cane
mi ˈgwant mi ˈgwaɲtʃ
mio vestito

8.3.6. Generalized mutual exclusion between article and possessive
Example No. 37
a.
mi ˈmyt mi miˈtuns
mio bambino
mi ˈtʃan mi ˈtʃans
mio cane
mi ˈgwant mi ˈgwaɲtʃ
mio vestito
b.
mi fre plu ˈvedl
mio fratello più vecchio
tua ˈbela ˈso
tua bella sorella
mi trai ˈfredəʃ
miei tre fratelli
c.
na tua ˈso
una tua sorella
kal atra tua ˈso
quell'altra tua sorella
n atra tua ˈso
un'altra tua sorella