| Felizzano | |
| 2 | The Subject 2.2. Position of the lexical subject 2.2.3. Position of the lexical subject Example No. 1 2.3. Subject clitics: paradigmsniŋ al ˈmaɲdʒa nessuno ClS mangia
kuikaˈdiŋ al ˈveŋ qualcuno ClS viene
cf. u i ˈmaɲdʒa ˈniŋClS ci mangia nessuno
u i ˈveŋ kuikaˈdiŋ ClS ci viene qualcuno Example No. 2 2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletivesa ˈdro:m a i u druˈmi
t ˈdromi t ai druˈmi
u/la ˈdro:m al a druˈmi
al/ la veŋ ClSsm/f viene
a druˈmima a i uma druˈmi
u druˈmij u i ɛi druˈmi
i ˈdro:m i aŋ druˈmi
al pje:f al a pjuˈvi
aus la kaˈdrega alzo la sedia, etc.
ˈt ausi
u/ la ˈausa
auˈsuma
u auˈsɛi
i ˈausu Example No. 3 a. u i ˈveŋ al maʑˈnɒClS ci viene i bambini
u j ɛ auˈni al maʑˈnɒ ClS c'è venuto i bambini
b. al ˈpje:v/ u ˈtruŋnaClS piove/ tuona
al ˈpɔ ˈpjevi ClS può piovere
a l a pjuˈvi ClS è piovuto
c. (a) l e ˈmei tʃaˈmɛ-liClS è meglio chiamarli |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 4 3.2. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunctiona ˈdro:m
t ˈdromi a ˈdrom-ti? ClS dormi-ClS?
u/la ˈdro:m u/la drom-ni?
a druˈmima a druˈmim-ni?
u druˈmij a druˈmim-ni?
i ˈdro:m i ˈdrɔm-nu?
al pje:f al ˈpjev-ni? ClS piove-ClS? 3.2.1. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunction Example No. 5 3.2.2. Other cases of complementary distribution between complementizer and verb in Csa k a l ˈfa? cosa che ClS fa?
aˈwa k u nˈdɛi? dove che ClS andate?
ˈkwand k u l ˈtʃama? quando che ClS lo chiama?
kwand t ˈveni? quando ClS vieni?
aˈwa t ˈdromi? dove ClS dormi?
sa t ˈfai? cosa ClS fai? Example No. 6 a. ˈdi-m ki k a tʃaˈmumadimmi che che ClS chiamiamo
sa k u ˈfɛi cosa che ClS fate Example No. 7 3.3. Data on complementizers and their distributiona. u uˈnis-ni!ClS venissero-ClS
b. alˈmen s al maɲˈdʒɛiɕaalmeno se ClS mangiasse Example No. 8 3.6. Verb inflection and clitic in interrogative inversion contextsa. i m aŋ ˈditʃ ke t ˈveni adˈmaŋClS mi hanno detto che ClS vieni domani
a ˈpɛŋs ke t ˈveni adˈmaŋ ClS penso che ClS vieni domani
a ˈvøi ke t ˈveni adˈmaŋ ClS voglio che ClS vieni domani
l ɛ ˈmei ke t ˈveni adˈmaŋ ClS è meglio che ClS vieni domani
a suŋ surˈti ˈprima ke t auˈnisi ClS sono uscito prima che ClS venissi
ˈdɔp ke ˈt eri auˈni dopo che ClS eri venuto
b. l ɛ ˈkul ke t ˈvigi ˈsɛmpraClS è quello che ClS vedi sempre
k(e) u m ˈtʃama ˈsɛmpra→che ClS mi chiama sempre
ke t j ai ˈdatʃ i ˈso:lt→che ClS gli hai dato I soldi
dʒuˈan k(e) l ɛ in mi aˈmiʑ… Giovanni, che ClS è un mio amico…
aˈi o pi ˈliber ke ˈso:lt ClS c'ho più libri che soldi
ˈist l e n ˈliber da ˈleʑi questo è un libro da leggere
c. ki k u i ˈveŋ?chi che ClS ci viene?
ki t ˈtʃami? chi ClS chiami?
ˈdi-m ki k u i ˈveŋ dimmi chi che ClS ci viene?
a ŋ ˈsu ˈnɛnt ki tʃaˈmɛ ClS non so niente chi chiamare
d. sa t ˈfai?cosa ClS fai?
sa k u i ˈkapita? cosa che ClS ci succede?
ˈdi-m sa t ˈfai dimmi cosa ClS fai
a ŋ ˈsu ˈnɛnt sa ˈfɛ ClS non so niente cosa fare Example No. 9 3.6.4. Generalized clitic forms in enclisist ˈdromi a ˈdrom-t-i? Example No. 10 3.9. The subject interrogativesb. u/la drom-ni?ClS dorme-ClS?
a druˈmima a druˈmim-ni? ClS dormiamo-ClS? Example No. 11 3.10. Relative clausesa. ki k al ˈveŋ?che che ClS viene?
ki k u i ˈveŋ? che che ClS ci viene?
b. kwant maʑˈnɒ k i ˈdromu?quanti bambini che ClS dormono?
kwant maʑˈnɒ k u i ˈdrom? quanti bambini che ClS ci dorme? Example No. 12 al ɛ ˈkul k a j u ˈda:tʃ i ˈso:ld ClS è quello che ClS gli ho dato i soldi Example No. 13 i suŋ ˈkui ˈla k i m ˈtʃamu ˈsɛmpra ClS sono quelli che ClS mi chiamano sempre |
| 4 | The Object 4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive Example No. 14 4.3. Systems of reflexive inflectioni. u s ˈdrɔ:mə ˈbe:ŋClS si dorme bene
ii. a. ˈkil u s vig ˈɕɛmpra paˈsɛquello ClS si vede sempre passare
ˈlur i s ˈvigu ˈsɛmpra paˈsɛ loro ClS si vedono sempre passare
b. u s la ˈkrumpaClS se la compra
c. u s na ˈkrumpa ˈduClS se ne compra due
d. u s ia da ˈɕɛmpra raˈʒuŋClS si gli dà sempre ragione
e. (anˈt ista futugraˈfia t arkuˈɲeʃi)in questa fotografia ti riconosci
(a t arkunuˈʃuma) ClS ti riconosciamo
f. (u s ˈpasa)ClS si passa
h. (u s na ˈmɛta ˈpo:k)ClS se ne mette poco Example No. 15 4.4. Coincidence of dative and locative in the same forma m ˈla:v
ta t ˈlavi
u/la s ˈlava
a s laˈvuma
u v laˈvɛi
i s ˈlavu 4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form Example No. 16 a. i ˈvenuClS vengono
al ɛ anˈni/ anˈnia ClS è venuto/ venuta
b. a i ˈvigClS li/ le vedo
a l u tʃaˈmɑ ClS l'ho chiamato
ˈtʃam-li chiamalo
c. u m ˈda is ˈliberClS mi dà il libro, etc.
u t ˈda is ˈliber
u i ˈda is ˈliber
u m ˈda is ˈliber
u v ˈda is ˈliber
d. ˈkil u m la ˈdalui ClS me lo/la dà
u t la ˈda ClS te lo/la dà
u i la/ja ˈda ClS glielo-la/li-le dà, etc.
u m la ˈda
u v la ˈda
e. u m na ˈda ˈjiŋClS me ne dà uno, etc.
u t na ˈda ˈjiŋ
u i na ˈda ˈjiŋ
u m na ˈda ˈjiŋ
u v na ˈda ˈjiŋ
f. a i la ˈmɛtClS ce lo metto
a i ˈmɛt la ˈɕa: ClS ci metto il sale |
| 5 | The Auxiliary 5.3. Alternation between "essere" and "avere" in reflexive constructions governed by person 5.3.2. Alternation between "essere" and "avere" in reflexive constructions governed by person Example No. 17 a. a m sum laˈva/laˈvajaClS mi sono lavato/a
ta t ɛi laˈva/laˈvaja ClS ti sei lavato/a
u s a laˈva ClS-m. si ha lavato
la s a laˈvaja ClS-f. si ha lavata
a s sima laˈva/laˈvaji ClS ci siamo lavati/e
u f sij laˈva/laˈvaji ClS vi siete lavati/e
i s aŋ laˈva/laˈvaji ClS si hanno lavati/e |
| 6 | Negation and Adverbs 6.6. Position of the negative clitic within the object clitic string 6.6.1. Position of the negative clitic within the object clitic string Example No. 18 a. a ˈdrɔm ˈnɛ:ntClS dormo niente
t ˈdrɔmi ˈnɛ:nt ClS dormi niente
u(n)/ la(n) ˈdrɔm ˈnɛ:nt ClS (non) dorme niente
a drumˈmima ˈnɛ:nt ClS dormiamo niente, etc.
u druˈmij ˈnɛ:nt
i ˈdrɔmu ˈnɛ:nt
a i u ˈnɛ:nt druˈmi ClS ci ho niente dormito
t ai ˈnɛ:nt druˈmi… ClS hai niente dormito
b.-i. a t (aŋ) ˈtʃam ˈnɛ:ntClS ti (non) chiamo niente
a l (aŋ) ˈtʃam ˈnɛ:nt ClS lo (non) chiamo niente
a n (aŋ) vig nin ClS ne (non) vedo nessuno
a t u ˈnɛ:nt tʃaˈmɑ ClS ti ho niente chiamato
a m (aŋ) ˈla:f ˈnɛ:nt ClS mi (non) lavo niente
a m u ˈnɛ:nt laˈvɑ ClS mi ho niente lavato
ii. ˈt am (aŋ) ˈtʃami ˈmaiClS mi/ ci (non) chiami mai
t al (aŋ) ˈtʃami ˈnɛ:nt ClS lo (non) chiami niente
t am l (aŋ) ˈdai ˈnɛ:nt ClS me lo (non) dai niente
t l ai ˈnɛ:nt tʃaˈmɑ ClS lo hai niente chiamato
t at (aŋ) ˈlavi ˈnɛ:nt ClS ti (non) lavi niente
t at ai ˈnɛ:nt laˈvɑ ClS ti hai niente lavato
iii. u l (aŋ) ˈtʃama ˈnɛ:ntClS lo (non) chiama niente
u m (aŋ) ˈtʃama ˈnɛ:nt ClS mi (non) chiama niente
u m (aŋ) ˈda ˈnɛ:nt kul ˈliber ClS mi (non) dà niente quel libro
u m l (aŋ) ˈda ˈnɛ:nt ClS me lo (non) dà niente
u t (aŋ) ˈda ˈnɛ:nt ClS ti (non) dà niente
u m a ˈnɛ:nt tʃaˈmɑ ClS mi ha niente chiamato
u s (aŋ) ˈlava ˈnɛ:nt ClS si (non) lava niente
u s (aŋ) ˈdrom ˈnɛ:nt beŋ ClS si (non) dorme niente bene
u s a ˈnɛ:nt laˈvɑ ClS si ha niente lavato
u nna(ŋ) da ˈniŋ ClS ne (non) dà niente
iv. a t (aŋ) tʃaˈmuma ˈnɛ:ntClS ti (non) chiamiamo niente
a s (aŋ) laˈvuma ˈnɛ:nt ClS si (=ci) (non) laviamo niente
a s uma ˈnɛ:nt laˈvɑ ClS si abbiamo niente lavato
v. u m (aŋ) tʃaˈmɛi ˈnɛ:ntClS mi (non) chiamate niente
u v (aŋ) laˈvɛi ˈnɛ:nt ClS vi (non) lavate niente
u v ɛi ˈnɛ:nt laˈvɑ ClS vi avete niente lavato
vi. i l (aŋ) ˈtʃamu ˈnɛ:ntClS lo (non) chiamano niente
i s (aŋ) ˈlavu ˈnɛ:nt ClS si (non) lavano niente
i s aŋ ˈnɛ:nt laˈvɑ ClS si hanno niente lavato
c. u s na ˈkrumpa ˈduClS se ne compra due
u s na ˈda ˈtrɔpa ClS se ne dà troppa
t am na ˈdai ˈdu ClS me ne dai due
u m na ˈda ˈdu ClS me ne dà due
u na ˈda ˈdu a ˈpr jiŋ ClS ne dà due (a) per uno
t na ˈdai ˈdu a ˈpr jiŋ ClS ne dai due (a) per uno |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.2. Imperative and negative imperative Example No. 19 a.-ii. ˈtʃam-lichiama-lo
iv. tʃaˈmum-lichiamiamo-lo
tʃaˈmɛ-li chiamate-lo
a.-ii. (an) ˈtʃam-li ˈnɛ:nt(non) chiama-lo niente
iv. (an) tʃaˈmum-li ˈnɛ:nt(non) chiamiamo-lo niente
(an) tʃaˈmɛ-l ˈnɛ:nt (non) chiamate-lo niente |