Longare

back
Longare
Place: Longare
Province: Vicenza
Region: Veneto
Number of examples: 15
Number of notebooks: 1
2The Subject
2.1. Typology of agreement in postverbal subject constructions
2.1.1. Typology of agreement in postverbal subject constructions
Example No. 1
me ˈfiəo (el) ze veˈɲu ˈkwa
mio figlio (ClS-3sm) è venuto qua

2.2. Position of the lexical subject
2.2.3. Position of the lexical subject
Example No. 2
a.
neˈsuŋ ˈvjeŋ
nessuno viene
cf.
no ˈvjen neˈsuŋ
non viene nessuno

2.3. Subject clitics: paradigms
Example No. 3
ˈdɔrmo g ɔ dorˈmio
te ˈdɔrmi
el/la ˈdɔrme el g a dorˈmio
dorˈmimo g aˈvemo dormio
dorˈmi
i/le ˈdɔrme i g a dorˈmio
ˈpjove g a pjoˈvudo

2.5. Position of subject clitics
Example No. 4
non ˈdɔrmo
non dormo, etc.
non te ˈðɔrmi
no-(l)/no-əa ˈdɔrme
non dorˈmino
non dorˈmi
no-i/-e ˈðɔrme

2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletives
Example No. 5
a.
ˈvjɛŋ kwa me fiˈui
viene qua i miei figli
ze veˈɲu me fiˈui
è venuto i miei figli
b.
ˈpjove
piove
g-a pjoˈvudo
ci ha piovuto
c.
ze ˈmɛjo anˈdar ˈvia
è meglio partire
saˈria ˈmɛjo parˈtire
sarà meglio partire

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data
Example No. 6
ˈdɔrmo ˈdɔrmo?
dormo-ClS?
te ˈdɔrmi ˈdɔrmi-to?
el/la ˈdɔrme ˈdɔrme-o/-a?
dorˈmimo dorˈmemo?
dorˈmi dorˈmi-o?
i/le ˈdɔrme ˈdɔrm-i:/-e:?
ˈpjove ˈpjove?
piove?

4The Object
4.8. Locative-type clitics with the auxiliary
4.8.2. Locative-type clitics with the auxiliary
Example No. 7
a.
g ɔ dorˈmio
c'ho dormito
el g a dorˈmio
ClS c'ha dormito
no l g a dorˈmio
non ClS c'ha dormito
g ɛ-to dorˈmio?
c'hai-ClS dormito?
g əo g e-to da?
glielo c'hai-ClS dato?
a ki g əo g e-to da?
a chi glielo c'hai-ClS dato?
kɔssa ge g e-to da?
cosa gli c'hai-ClS dato?
ˈsɛŋsa ˈavɛr dorˈmio…
senza aver dormito
l/la jɛra veɲu
ClS era venuto/a
b.
lo/la/i g o laˈva
lo/la/li c'ho lavato/a/i
me g ɔ laˈva
mi mi c'ho lavato
te te g e laˈva
ClS ti c'hai lavato
el/la se g a laˈva
ClS si ha lavato/a
se g aˈvemo laˈva
ci c'abbiamo(=siamo) lavati
ve g aˈvi laˈva
vi c'avete(=siete) lavati
i/le se g a laˈva
ClS si c'hanno(=sono) lavati/e
te g ɛ-to laˈva?
ti c'hai-ClS(=sei) lavato?

5The Auxiliary
5.3. Auxiliary selection, participle agreement, and interactions with "si"
Example No. 8
a.
me g ɔ laˈva
mi ci ho lavato, etc.
te te g e laˈva
el/la se g a laˈva
se g aˈvemo laˈva
ve g aˈvi laˈva
i se g a laˈva
la se g a koˈɛrta/koˈɛrto
ClS-f si Loc ha coperta/ coperto
i se ga koˈɛrti/koˈɛrto
ClS si Loc hanno coperti/ coperto

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 9
ge ˈze i tuˈziti
c'è i bambini
ge ˈze un toˈzeto
c'è un bambino

6Negation and Adverbs
6.1. Three types of sentential negation
Example No. 10
no i ˈdɔrme (ˈmia)
non ClS dormono (mica)
no l ga (mia) dorˈmio
non ClS ha (mica) dormito

Example No. 11
no l g a mia pi dorˈmio
non ClS ci ha mica dormito

7Aspectual and Modal Structures
7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 12
a.-ii.
ˈtʃame-o
chiama-lo
iv.
tʃaˈmemo-əo
chiamiamo-lo
v.
tʃaˈme-o
chiamate-lo
a'. ii. fa de ˈmaŋko de tʃaˈmar-lo
fai a meno di chiamarlo
iv.
ˈfemo de ˈmaŋko de tʃaˈmar-lo
facciamo a meno di chiamarlo
v.
ˈfe de ˈmaŋko de tʃaˈmar-lo
fate a meno di chiamarlo

8The Noun Phrase
8.1. The possessive
8.1.1. The possessive
Example No. 13
el to ˈkaŋ i to ˈkaŋ
il tuo cane

8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 14
me neˈvodo me neˈvudi
mio nipote
me fiˈoəo me fiˈui
mio figlio
me moˈjɛre
mia moglie

8.3.6. Generalized mutual exclusion between article and possessive
Example No. 15
Ci sono due strati della personalità
di materia apprehended,
di un uomo; sopra, le ferite superficiali,
presa coi tralci prensili dei sensi,
in italiano, in francese, in latino;
le parola del dialetto
sotto, le ferite antiche che rimarginandosi
è sempre incavicchiata alla realtà
hanno fatto queste croste
per la ragione che è la cosa stessa
delle parole in dialetto.
appercepita prima che imparassimo a ragionare,
Quando se ne tocca una si sente
e non più sfumata in seguito
sprigionarsi una reazione a catena,
dato che ci hanno insegnato
che è difficile spiegare
a ragionare in un’altra lingua.
a chi non ha il dialetto.
Questo vale soprattutto per i nomi delle cose.
C’è un nocciolo indistruttibile
Luigi Meneghello, Libera nos a Malo, 1963