Cravagliana

back
Cravagliana
Place: Cravagliana
Province: Vercelli
Region: Piemonte
Number of examples: 26
Number of notebooks: 1
2The Subject
2.3. Subject clitics: paradigms
Example No. 1
i ˈdrɔ:m sum druˈmi
ti ˈdrɔmi t ei druˈmi
al/la ˈdrɔːm l ɛ druˈmi
i drumiˈuma suma druˈmi
i ˈdrɔmi i sei druˈmi
i ˈdrɔmu i in druˈmi
a ˈpjɔ:f l ɛ pjuˈvy

2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletives
Example No. 2
a.
a ˈveɲ i maˈtai
ClS viene i bambini
l ɛ ˈɲy i maˈtai
ClS è venuto i bambini
b.
a ˈpjɔ:f
ClS piove
l ɛ pjyˈvy
ClS è piovuto
c.
l ɛ ˈmei caˈmɛ-lu
ClS è meglio chiamarlo
(a) saˈria ˈmei caˈmɛ-lu
sarebbe meglio chiamarlo

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data
Example No. 3
ntɛ ti ˈdrɔmi?
dove ClS dormi?
kwɛ ti ˈfai?
che ClS fai?

3.2. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunction
3.2.1. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunction
Example No. 4
ki k a ˈveɲ?
chi che ClS viene?
ki k i ˈcami?
chi ClS chiamate?

3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 5
a.
i ŋ ˈdic-mi ke duˈmə̃ əl ˈveɲ
ClS sono detto-mi che domani ClS viene
l e ˈmei ke ˈti ti sˈkapi
ClS è meglio che tu ClS vada via
b.
i ŋ ˈkui k əm ˈtʃamu ˈseiŋpri
ClS sono quelli che mi chiamano sempre
i ŋ ˈkui k i sun ˈda-ɟi iˈsɔ:t
ClS sono quelli che sono dato-gli i soldi
c.
ki k a ˈveɲ?
chi che ClS viene?
ˈdi-mi ki k a ˈveɲ
di-mmi chi che ClS viene
i ˈsø ˈneŋ ki ca'me
ClS so niente chi chiamare
d.
kwɛ ti ˈfai?
cosa ClS fai?
i ˈsø neŋ kwɛ ˈdi-ti
ClS so niente cosa dir-ti
ˈdi-mi tʃu k i ˈfə̃ŋ
di-mmi ciò che ClS fanno
tʃu ti ˈfai
ciò fai
e.
ke kaˈmiza t ˈvøi?
che camicia ClS vuoi?
kuŋ ˈkwɛ t ei ˈfac-lu?
con cosa ClS sei fatto-lo?

3.5. (Lexical) subject in interrogatives
Example No. 6
b.
ˈcəl ki k a ˈcama?
lui chi che ClS chiama?
doˈməŋ ki k i ˈcamu?
domani chi che ClS chiamano?

3.5.2. Indirect interrogatives
Example No. 7
ˈdi-mi ˈcəl ki k a ˈcama
dimmi lui chi che ClS chiama
ˈlor/ doˈməŋ ki k i ˈcamu→loro/ domani chi che ClS chiamano

3.9. The subject interrogatives
Example No. 8
a.
ki k a ˈveɲ?
chi che ClS viene?
b.
ˈkwɛnta maˈtai k i ˈdrɔmu?
quanti bambini che ClS dormono?

3.9.1. Analysis of subject interrogatives
Example No. 9
ki ti ˈkrəddi k a ˈveɲa?
chi ClS credi che ClS venga?

4The Object
4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 10
i mə ˈla:f
tə tə ˈlavi
(ə) sə ˈlava
ə nə laˈvuma
ə və ˈlavi
ə sə ˈlavu

4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
Example No. 11
b.
ə lu/ la/ jə/ nə ˈcamma
ClS lo/ la/ li/ le/ ci chiama
suŋ caˈma-lu/ la/ ji
sono chiamato-lo/ la/ li/ le
i suma laˈva-ni
ClS siamo lavato-ci
nu ˈvugu ˈdui
ne vedono due
c.
ə mə ˈda tʃu kiˈlɔ
ClS mi dà questo
ə tə ˈda tʃu kiˈlɔ
ClS ti dà questo
ə gə da ˈkust
ClS ci(=gli) dà questo
d.
ə m lu/ la/ jə ˈda
ClS me lo/ la/ li/ le dà
ə t lu ˈda
ClS te lo dà
ə g lu ˈda
ClS glie lo dà
ə n lu ˈda
ClS ce lo dà
ə v lu ˈda
ClS ve lo dà
e.
ə m nu ˈda ˈvyŋ
ClS me ne dà uno
ə t nu ˈda ˈvyŋ
ClS te ne dà uno
ə g nu ˈda ˈvyŋ
ClS glie ne dà uno
ə n nu ˈda ˈvyŋ
ClS ce ne dà uno
ə v nu ˈda ˈvyŋ
ClS ve ne dà uno
f.
ə g ˈmət la ˈsa:
ClS ci mette il sale
ə g lu ˈmət
ClS ce lo mette

4.6. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative forms
4.6.2. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative forms
Example No. 12
a.
ˈcəl əl ˈcama al tø fraˈdɛl
lui ClS chiama tuo fratello
ˈcəla la ˈcama al tø fraˈdɛl
lei ClS chiama tuo fratello
i ˈcamu ˈtyit
loro ClS chiamano tutti
b.-ii.
tə mə ˈcami
ClS mi chiami
tə lu ˈcami
ClS lo chiami
tə la ˈcami
ClS la chiami
tə iə ˈcami
ClS li/le chiami
ˈcam- lu/ la/ ji/mi
chiama-lo/ la/ li/ le/ mi
iii.
ˈcəl/ ˈcəla a mə ˈcama
lui/lei ClS mi chiama
a lu ˈcama
ClS lo chiama
a la ˈcama
ClS la chiama
a iə ˈcama
ClS li chiama
a sə ˈlava
ClS si lava
vi.
i ˈcamu ˈtyit
ClS chiamano tutti
a lu/ la/ iə/ mi ˈcamu
ClS lo/ la/ li/ le/ mi chiamano
a s ˈlavu
ClS si lavano
c.-iii.
a mə ˈda tʃ kiˈlɔ
ClS mi dà quello
a m /la/ iə ˈda
ClS me-lo/la/li/le dà
vi.
a nu ˈvugu ˈdui
ClS ne vedono due
e.
l e caˈma-mi/-lu/-la/-ji
ClS ɛ chiamato-mi/lo/la/li
i ŋ caˈma-lu
ClS sono chiamato-lo

4.9. Prepositional objects and other prepositional complements
Example No. 13
a t lu ˈdak a ˈti
ClS te lo do a te
a g lu ˈdak al tø fraˈdɛl
ClS glielo do al tuo fratello

5The Auxiliary
5.1. Agreement parameters of the participle with the accusative clitic
5.1.3. Agreement parameters of the participle with the accusative clitic
Example No. 14
a.
sum caˈma-lu/-la/-ji
sono (= ho) chiamato-lo/la/li/le
t ei caˈma-lu
ClS sei (=hai) chiamato-lo
l e caˈma-lu
ClS è (=ha) chiamato-lo
i suma caˈma-lu
ClS siamo (=abbiamo) chiamato-lo
i səi caˈma-lu
siete (=avete) chiamato-lo
i ŋ caˈma-lu
ClS sono (=hanno) chiamato-lo
suŋ ˈvist-lu/ la/ ji
sono visto-lo/ la/ li/ le
suŋ zdruˈvi-llu/ lla/ ji
sono aperto-lo/ la/ li/ le
cf.
lu/ la/ jə ˈcam
lo/ la/ li/ le chiamo
sun ˈdi-ti da caˈmɛ-lu/-ji
ClS sono(=ho) detto-ti di chiamar-lo/li
b.
i suŋ laˈva-mi
sono lavato-mi
t ei laˈva-ti
ClS sei lavato-ti
l e laˈva-si, etc.
i suma laˈva-ni
i səi laˈva-vi
ji n laˈva-si
c.
sum ˈdac-ag-lu/ la/ i
sono dato-gli-lo/ la/ li/ le
d.
l ɛ ˈɲy/ ˈɲya
ClS è venuto/a
i in ˈɲyi
ClS sono venuti/e
l e caˈma tø fraˈdel/ la tua suˈrɛla
ClS è (=ha) chiamato tuo fratello/la tua sorella
suŋ laˈva sti kaˈmizi/ sta kaˈmiza
sono(=ho) lavato questa camicia/ queste camicie
suŋ ˈvist əl tø fraˈdel
ho visto il tuo fratello
la ˈpørta l e sduˈɛrta
la porta ClS è aperta
l ys l e sduˈɛrt
l'uscio ClS è aperto
i ŋ sduˈɛrt/ sduˈɛrti
ClS sono aperti/ aperte
sta kaˈmiza l e laˈvaa
questa camicia ClS è lavata
ˈkusti kaˈmizi i ŋ laˈvai
queste camicie ClS sono lavate
əl laŋˈsøl l e laˈva
il lenzuolo ClS è lavato
i laŋˈsøi i ŋ laˈvai
i lenzuoli ClS sono lavati
la tua suˈrɛlla l e ˈseiŋpri caˈmaa da ˈtyit
la tua sorella ClS è sempre chiamata da tutti
i tøi aˈmis i ŋ seiŋpri caˈmai da ˈtyit
i tuoi amici sono sempre chiamati da tutti
ˈkusta kaˈmiza l e sˈtaca laˈvaa
questa camicia ClS è stata lavata

5.7. Paradigms with only "essere"
Example No. 15
a.
suŋ ˈɲy/ ˈɲua
sono venuto/a',, etc.
t ei ˈɲy/ ˈɲua
l e ˈɲy/ ˈɲua
i suma ˈɲyi
ClS siamo venuti/ venute, etc.
i səi ˈɲyi
i n ˈɲyi
suŋ druˈmi
sono dormito, etc.
t ei druˈmi
l e druˈmi
i suma druˈmi
i səi druˈmi
i n druˈmi
suŋ laˈva-mi
sono lavato-mi, etc.
t ei laˈva-ti
l e laˈva-si
i suma laˈva-ni
i səi laˈva-vi
i ŋ laˈva-si
sum caˈma-lu/ la/ ji
sono chiamato-lo/la/li/le
t ei caˈma-mi
ClS sei chiamato-mi
l e caˈma-lu/ la/ ji
ClS è chiamato-lo/ la/ li/ le
i suma caˈma-lu
ClS siamo chiamato-lo
i səi caˈma-lu
ClS siete chiamato-lo
i n caˈma-lu
ClS sono chiamato-lo
suŋ biˈu-g-lu ˈmi
ho avuto-ci-lo io
cf.
lu ˈg ø
lo ci ho, etc.
tə lu ˈg ai
lu ˈg a
lu ˈg umma
lu ˈg øi
(a) lu ˈg øŋ
i g ø ˈsəi
ClS ci ho sete
tə ˈg ai ˈsəi
əl ˈg a ˈsəi
lu ˈg umma ˈsəi
lu ˈg əi ˈsəi
i ˈg əŋ ˈsəi
suŋ ˈgra:s
sono grasso
t ei ˈgra:s
ClS sei grasso
l e ˈgra:s/ ˈgrasa
ClS è grasso/ grassa
i suma ˈgrais/ ˈgrasi
ClS siamo grassi/ grasse
i səi ˈgrais
ClS siete grassi
i ŋ ˈgrais/ ˈgrasi
ClS sono grassi/ grasse
i suŋ da ˈfɛ-la
ClS sono da far-la
l e da ˈfɛ-lu
ClS è da far-lo
i suma da caˈmɛ-lu
ClS siamo da chiamar-lo
i g ø sta ˈrɔba da ˈfɛ
ClS ci ho questa roba da fare
əl g a da ˈfɛ-lu
ClS ci ha da far-lo
i g uma l dʒurˈnal da ˈlɛdʒi
ClS abbiamo il giornale da leggere
b.
era ˈɲy/ ˈɲua
ero venuto/a, etc.
t eri ˈɲy/ ˈɲua
l era ˈɲy/ ˈɲua
(i) eru ˈɲyi
eri ˈɲyi
i eruˈɲyi
era druˈmi
ero dormito, etc.
t eri druˈmi
l era druˈmi
(i) eru druˈmi
eri druˈmi
i eru druˈmi
era laˈva-mi
ero lavato-mi, etc.
t eri laˈva-ti
l era laˈva-si
(i)eru laˈva-nni
eri laˈva-vi
(i) eru laˈva-si
era caˈma-lu
ero chiamato-lo, etc.
t eri caˈma-mi
l era caˈma-lu/ la/ ji
(i) eru caˈma-lu
erii caˈma-lu
(i) eru caˈma-lu
cf.
i g ɛva ˈsəi
ClS ci avevo sete, etc.
ti g ɛvi ˈsəi
əl/ la g ɛva ˈsəi
i g ɛvu ˈsəi
i g ɛvi ˈsəi
i g ɛvu ˈsəi
ɛra ˈgra:s
ero grasso, etc.
t eri ˈgra:s
l era ˈgra:s
i eru ˈgrais
i eri ˈgrais
i eru ˈgrais
i ɛra da ˈfɛ-lu
ClS ero da farlo
l ɛra da ˈfɛ-lu
ClS era da far-lo
əl g ɛva da ˈfɛ-lu
ClS ci aveva da far-lo

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 16
a ˈg e i maˈtai
ClS c'è i ragazzi
a ˈg ɛra i maˈtai
ClS c'era i ragazzi

6Negation and Adverbs
6.1. Three types of sentential negation
Example No. 17
l e ɲy niˈsỹ?
ClS è venuto nessuno?
l e mia ɲy niˈsỹ?
ClS è mica venuto nessuno?

6.2. Position of adverbial negation
Example No. 18
a.
al drɔm ˈneŋ/ ˈnuta
ClS dorme niente/ nulla
ˈpjy→più
ˈmai→mai
i drɔmu aŋko: ˈneŋ
ClS dormono ancora niente
neŋ ˈbə̃ĩ→niente ancora
dʑa ˈpjy→già più
al parla neŋ ˈsəimpri
ClS parla niente sempre
a'.
i drɔmu ˈmia
ClS dormono mica
b.
i ŋ neŋ caˈma-mi
ClS sono niente camato-mi
pjy→più
aŋko neŋ→ancora niente
l e druˈmi ˈnuta
ClS è dormito nulla
ˈpjy→più
l e neŋ/ nuta maɲˈɟa
ClS è niente/ nulla mangiato
l e neŋ druˈmi ˈbə̃ĩ /ˈtant
ClS è niente dormito bene/ tanto
b'.
i ŋ mia druˈmi
ClS sono mica dormito
mia aŋˈko→mica ancora
mia dʑa→mica già
l e mia pjy druˈmi
ClS è mica più dormito
l e mia mai ˈɲy
ClS è mica mai venuto
l e mia ɕəimpri buˈvy
ClS è mica sempre bevuto
c.
al bəif neŋ ˈvĩ
ClS beve niente vino
nuta ˈvĩ→nulla vino
al ˈmaɲɟa neŋ/ nuta buskuˈtĩ
ClS mangia nulla biscotti
l e neŋ buˈvy ˈviŋ
ClS è niente bevuto vino
c' al bəif mia da ˈvĩ
ClS beve mica di vino
al ˈmaɲɟa mia da buskuˈtĩ
ClS mangia mica di biscotti
l e buˈvy mia da ˈvĩ
ClS è bevuto mica di vino
al bəif mia ˈsəimpri ˈvĩ
ClS beve mica sempre vino
ˈsəimpri ˈmia ˈvĩ→sempre mica vino
l e mia buˈvy ˈviŋ
ClS è mica bevuto vino

6.3. Adverbs of sentential negation
6.3.1. Adverbs of sentential negation
Example No. 19
al ˈmaɲɟa ˈnuta
ClS mangia nulla
cf.
l e nuta ɲy niˈsỹ
ClS è nulla venuto nessuno

6.3.4. Position of the adverb in relation to the participle
Example No. 20
sum kynˈta-ji ˈtyit
sono contato-li tutti

6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitive
Example No. 21
sum di-ti da neŋ/ nuta caˈmɛ-lu
sono detto-ti di niente/ nulla chiamar-lo
da caˈmɛ-lu ˈpjy→di chiamar-lo più
da caˈmɛ niˈsyŋ→di chiamare nessuno
da neŋ caˈmɛ-i ˈtyit→di non chiamar-li tutti
l ɛ ˈmei neŋ caˈmɛ-lu
ClS è meglio niente chiamar-lo
suŋ skaˈpa pər neŋ ˈvug-lu
sono scappata per niente veder-lo
i vøi neŋ ˈvug-lu
ClS voglio niente veder-lo

6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitive
Example No. 22
a.
a l ˈmaɲɟa ˈɲenti/ ˈnuta
ClS mangia niente/ nulla
b.
l e (nuta) ɲy niˈsỹ
ClS è (niente) venuto nessuno
sum daɟ-i ˈɲenti a niˈsỹ
sono dato-gli niente a nessuno
b'.
i sum mia maɲˈɟa ˈɲenti
ClS sono mica mangiato niente
c.
sum (neŋ) purˈta-lun da niˈsyna ˈpart
sono (niente) portato-lo da nessuna parte

Example No. 23
a.
i ˈcamu niˈsyŋ
ClS chiamo nessuno
i ˈmaɲɟu ˈnienti
ClS mangio niente

6.5.2. Interaction between negation and objects
Example No. 24
al ˈbəif mia da ˈvĩ
ClS beve mica di vino
al ˈmaɲɟa mia da buskuˈtĩ
ClS mangia mica di biscotti

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 25
a.
suŋ ˈdi-ti də (neŋ) caˈmɛ-lu
sono detto-ti di (niente) chiamar-lo
b.
l ɛ ˈmei (neŋ) caˈmɛ-lu
ClS è meglio (niente) chiamar-lo
c.
i ˈsø ˈneŋ kwɛ ˈdi-ti
ClS so niente cosa dir-ti
d.
suŋ ˈɲua pər ˈvug-lu
sono venuta per veder-lo
suŋ skaˈpa pər neŋ ˈvug-lu
sono scappata per niente veder-lo
e.
i ˈvøi (neŋ) ˈvug-lu
ClS voglio (niente) veder-lo

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 26
a.-ii.
ˈcama kulˈli
chiama quello lì
ˈcam-lu/ la/ ji/ mi
chiama-lo/la/ li/ le/mi
ˈda-m-lu/ la/ ji
da-mme-lo/ la/ li/ le
iv.
duma-g-lu
diamo-glie-lo
v.
caˈmɛ kulˈli
chiamate quello lì
caˈmɛ-lu
chiamate-lo
ˈdɛ-m-lu
date-me-lo
a' ii. ˈcam-lu ˈnuta/ ˈneŋ/ ˈpjy
chiama-lo/li mica/ niente/ più
iv.
duma-g-lu ˈneŋ
diamo-glie-lo Neg
v.
caˈmɛ-lu ˈnuta/ ˈneŋ
chiamate-lo niente
ˈdɛ-m-lu ˈneŋ
date-me-lo Neg