| Chioggia | |
| 2 | The Subject 2.1. Typology of agreement in postverbal subject constructions 2.1.1. Typology of agreement in postverbal subject constructions Example No. 1 2.2. Position of the lexical subjectla Maˈria ne ljo ˈdiʑe la Maria ce lo dice
i fiˈɔi ˈdɔrme de ˈlja i bambini dormono di là
elj ˈfio (lJ) a dorˈmio ˈtuto lj ˈdi il bambino (ClS-3s) ha dormito tutto il giorno 2.2.3. Position of the lexical subject Example No. 2 2.3. Subject clitics: paradigmsa. niˈsuŋ me ˈtʃamenessuno mi chiama
cf. no me ˈtʃame niˈsuŋnon mi chiama nessuno Example No. 3 2.5. Position of subject cliticsˈdɔrmo ɔ dorˈmio
ti ˈdɔrmi ti a dormio
a/la ˈdɔrme lj a dorˈmio
dorˈmimo aˈvemo dorˈmio
dorˈmi aˈve dorˈmio
i/le ˈdɔrme i/ le a dorˈmio
ˈpjɔve a pjoˈvesto Example No. 4 2.5.1. Additional evidence regarding the position of subject cliticsno ˈdɔrmo non dormo, etc.
no ti ˈdɔrmi
no-a/-la ˈdɔrme
no dorˈmimo
no dorˈmi
no-i/-lje ˈdɔrme Example No. 5 2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletivesˈmaɲo e ˈbevo mangio e bevo, etc.
ti ˈmaɲi e ti ˈbevi
a ˈmaɲe e a ˈbeve
maˈɲemo e beˈvemo
maˈɲe e beˈve
i ˈmaɲe e i ˈbeve
ˈpjɔve e ˈnevege piove e nevica Example No. 6 2.8. Verb inflection in the third persona. ˈvjɛŋ i fiˈɔiviene i ragazzi
ze veˈɲuo i fiˈɔi è venuto i ragazzi
b. ˈpjɔvepiove
a pjoˈvesto ha piovuto
c. ze ˈmɛdʒo tɕaˈmar-loè meglio chiamar-lo 2.8.1. Verb inflection in the third person Example No. 7 2.9. Agreement theorya. me ˈlavomi lavo, etc.
ti te ˈlavi
a/la se ˈlave
se laˈvemo
ve laˈve
i/le se ˈlave Example No. 8 a. ge ˈze ˈelo/ˈloric'è lui/loro
ʑe veˈɲuo ˈlori è venuto loro
b. i ʑe veˈɲuo ˈloriClS3pm sono venuti loro
ˈlori (i) ˈdɔrme loro (ClS) dormono Example No. 9 2.9.4. Other properties of postverbal subject constructionsge ˈsu ˈmi ci sono io
ti ge ˈʑe ˈti ClS ci sei tu
ge ˈsemo nuˈaltri ci siamo noialtri
ge ˈse vuˈaltri ci siete voialtri
ti ʑe veˈɲuo ˈti ClS sei venuto tu
semo veˈɲui nuˈaltri siamo venuti noi Example No. 10 ʑe veˈɲuo i fiˈɔi ˈsɛŋsa ˈdir-me ˈɲɛnte è venuto i bambini senza dir-mi niente |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 11 3.2. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunctionˈdɔrmo ˈdɔrmo? dormo?
ti ˈdɔrmi ˈdɔrmis-tu?
a/la ˈdɔrme ˈdɔrm-elo/-ela?
dorˈmimo dorˈmimo?
dorˈmi dorˈmi?
i/le ˈdɔrme ˈdɔrm-eli/-ele?
ˈpjɔve ˈpjɔve? piove? 3.2.1. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunction Example No. 12 3.2.2. Other cases of complementary distribution between complementizer and verb in Cˈkɔssa ˈfas-tu? cosa fai-ClS?
kɔs a-ljo ˈfato? cosa ha-ClS fatto?
ˈdove lo ˈfas-tu? dove lo fai-ClS?
ki ˈtʃamis-tu? chi chiami-ClS? Example No. 13 a. no ˈsɔ ˈkɔsa k a ˈfanon so cosa che ClS fa
ˈdove k a ˈdɔrme dove che ClS dorme
ˈkwando k a ˈvjɛŋ quando che ClS viene Example No. 14 3.3. Data on complementizers and their distributiona. veˈnise-ljo!venisse-ClS
anˈdese-ljo alˈmaŋko! andasse-ClS almeno
b. ke alˈmaŋko a maˈɲeseche almeno ClS mangiasse Example No. 15 3.5. Lexical subject between wh- and verba. i m a ˈdito ke ti ˈtʃami ˈtuti ClS mi hanno detto che ClS chiami tutti
b. i ze ˈkwei ke g o ˈda i sˈkɛiClS sono quelli che gli ho dato i soldi
c. ki ˈvjɛŋ?chi viene?
d. ˈkɔssa ˈfas-tu?cosa fai-ClS?
no ˈsɔ ˈkɔsa ˈdir-te non so cosa dir-ti
e. ke ˈlibro ˈlɛdʒis-tu?che libro leggi-ClS?
koŋ ke ˈrɔba la ˈfas-tu? con che cosa la fai-ClS? 3.5.1. Lexical subject between wh- and verb Example No. 16 3.6. Verb inflection and clitic in interrogative inversion contextsa. per ˈkɔsa ˈvjɛs-tu?perché vieni-ClS? Example No. 17 3.6.2. Conditions for the lexicalization of the third persona. ti ˈdɔrmi ˈmasa ˈdɔrmis-tu?dormi-ClS?
ti lo fa ˈsɛmpre lo ˈfas-tu? lo fai-ClS?
t avaˈravi laˈvao t avaˈravis-tu laˈvao? ti avresti-ClS lavato? Example No. 18 3.6.6. Asymmetries between declarative and interrogative contextsa. a/la ˈdɔrme ˈdɔrm-elo/-ela?dorme-ClSm/f?
i/le ˈdɔrme ˈdɔrm-eli/-ele? dormono-ClSm/f? Example No. 19 3.10. Relative clausesti me ˈtʃame me ˈtʃamis-tu? mi chiami-ClS?
ti lo ˈtʃame lo ˈtʃamis-tu? lo chiami-ClS? Example No. 20 a. i ʑe ˈkwei ke me ˈtʃame ˈsɛmpreClS sono quelli che mi chiama sempre
b. i lo ˈtʃameClS lo chiamano Example No. 21 i ʑe ˈkwei ke g o ˈda i sˈkɛi ClS sono quelli che gli ho dato i soldi |
| 4 | The Object 4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive Example No. 22 4.3. Systems of reflexive inflectioni. ˈla se ˈdɔrme ˈbɛŋ(?)là si dorme bene(?)
no se ˈdɔrme ˈbɛŋ non si dorme bene
se ˈlave-lo? si lava-ClS?
ii. a. a se ˈvede ˈsɛmpre paˈsareClS si vede sempre passare
i se ˈvede ˈsɛmpre paˈsare ClS si vedono sempre passare
b. a se lo ˈkompreClS se lo compra
c. a se ne ˈkompre ˈdoClS se ne compra due
d. ge se ˈda dei sˈkeigli si dà dei soldi
e. te se ˈvede ˈbɛŋti si vede bene
f. (ge) se ˈpasa ˈbɛŋci si passa bene
g. ge ne se ˈda ˈtantigliene si dà tanti
h. ge ne se ˈmete ˈpwɔkoce ne si mette poco Example No. 23 4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructionsme ˈlavo
ti te ˈlavi
a/la se ˈlave
se laˈvemo
ve laˈve
i/le se ˈlave Example No. 24 4.4. Coincidence of dative and locative in the same forma ne lo ˈdize ClS ce lo dice
a ne ˈveðe ClS ci vede 4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form Example No. 25 4.7. Dialects without interactions between subject and object clitics, or between clitics in generalc. a me da ˈkwestoClS mi dà questo
a ge da ˈkwesto ClS gli dà questo
a ne da ˈkwesto ClS ci dà questo
d. a me ljo ˈdaClS me lo dà, etc.
a te ljo ˈda
a ge ljo ˈda
a ne ljo ˈda
a ve ljo ˈda
e. a me ne ˈda ˈdoClS me ne dà due, etc.
a te ne ˈda ˈdo
a ge ne ˈda ˈdo
a ne ne ˈda ˈdo
a ve ne ˈda ˈdo
f. a ge ljo ˈmeteClS ce lo mette 4.7.5. Dialects without interactions between subject and object clitics, or between clitics in general Example No. 26 4.9. Prepositional objects and other prepositional complementsa. a ˈtʃame ˈtutiClS-m chiama tutti
b.-iii. a lo ˈtʃameClS-m lo chiama
a li ˈtʃame ClS-m li chiama
a la ˈtʃame ClS-m la chiama
a le ˈtʃame ClS-m le chiama
a me ˈda ˈkwesto ClS-m mi dà questo
a ge ˈda ˈkwesto ClS-m gli dà questo
la lo ˈtʃame ClS-f lo chiama
la li ˈtʃame ClS-f li chiama
vi. i lo ˈtʃameClS lo chiamano
i li ˈtʃame ClS li chiamano
c. a me lo ˈdaClS me lo dà
a ne lo ˈda ClS ce lo dà
a ge lo ˈda ClS glielo dà Example No. 27 te lo ˈdago a ˈti te lo do a te
ge lo ˈdago a ˈelo glielo do a lui |
| 5 | The Auxiliary 5.1. Parameters related to the structure and agreement of the participle 5.1.2. Parameters related to the structure and agreement of the participle Example No. 28 5.3. Auxiliary selection, participle agreement, and interactions with "si"a. lj ɔ ˈvisto/ ˈvistal'ho visto/a
i ɔ ˈvisti li ho visti
le ɔ ˈviste le ho viste
b. t ɔ ˈvistoti ho visto
v ɔ ˈvisto vi ho visto Example No. 29 a. m ɔ ljaˈvaomi ho lavato, etc.
ti t ɛ ljaˈvao
a/ la s a ljaˈvao
s aˈvemo ljaˈvao
v aˈve ljaˈvao
i/ le s a ljaˈvao
m aˈvɛvo ljaˈvao mi avevo lavato, etc.
ti t aˈvɛvi ljaˈvao
a/ la s aˈvɛva ljaˈvao
s aˈvɛvimo ljaˈvao
v aˈvɛvi ljaˈvao
i/ le s aˈvɛva ljaˈvao
b. a/ la s a sbuˈzaClS si ha punto
i/le s a senˈta ClS si hanno seduto
s a destuˈa la ˈlu:z si ha spento la luce
s a ˈvɛrto la ˈpɔrta si ha aperto la porta
c. la ze ˈvɛrtaClS è aperta
a ze ˈvɛrto ClS è aperto
i ze stai ˈvisti paˈsare ClS sono stati visti passare
d. su veˈnuo/ veˈnuasono venuto/ venuta, etc.
ti se veˈnuo/ veˈnua
a ze veˈnuo/ veˈnui
semo veˈnui
se veˈnui
i ze veˈnui
dʒɛro veˈnuo/ veˈnua ero venuto/venuta, etc.
ti dʒɛri veˈnuo
a dʒɛra veˈnuo
ˈdʒɛrimo veˈnui
dʒɛri veˈnui
i dʒɛra veˈnui
e. lj ɔ ljaˈvaol'ho lavato
lj ɔ ljaˈva l'ho lavata
j ɔ ljaˈvai li ho lavati
lje ɔ ljaˈvae le ho lavate Example No. 30 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructionsi s a ˈvisto aˈsare li si ha visto passare Example No. 31 ge ˈze i fiˈɔi/ el fio c'è i bambini/ il bambino
ge ˈdʒɛra i fiˈɔi/ el fiˈo c'era i bambini/ il bambino |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 32 no lja miŋga/ ɲaŋka dorˈmio non ClS ha mica/ neanche dormito Example No. 33 no ti ˈdɔrmi non ClS dormi
no l a dorˈmio non ClS ha dormito Example No. 34 6.3. Position of the adverb in relation to the participleno ti ˈdɔrmi ˈmai non ClS dormi mai
no l a mai/ pi dorˈmio non ClS ha mai/ più dormito
no me ˈtʃame niˈsuŋ non mi chiama nessuno 6.3.4. Position of the adverb in relation to the participle Example No. 35 6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitiveno l a pi/ mai/ ɲaŋkora/ ʑa/ miŋga dorˈmio non ClS ha più/ mai/ ancora/ già/ mica dormito Example No. 36 6.6. Combination of negative clitic with negative polarity elementst ɔ ˈdito de no tʃaˈmar-lo (ˈpi/ ˈmai/ ɲaŋˈkora) ti ho detto di non chiamar-lo (più/ mai/ ancora)
de no tʃaˈmare niˈsuŋ→di non chiamare nessuno
su anˈda ˈvia par no ˈvedar-lo sono andato via per non veder-lo 6.6.3. Combination of negative clitic with negative polarity elements Example No. 37 a. niˈsuŋ me ˈtʃameˈnessuno mi chiamai
b. no me tʃame niˈsuŋnon mi chiama nessuno |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 38 7.2. Imperative and negative imperativea. t ɔ ˈdito de (no) tʃaˈmar-loti ho detto di (non) chiamar-lo
b. zɛ ˈmɛdʒo (no) tʃaˈmar-loè meglio (non) chiamar-lo
c. no ˈsɔ ˈkɔsa ˈdir-tenon so cosa dir-ti
d. su veˈɲuo pɛr ˈvedar-losono venuto per veder-lo
su anˈda ˈvia pɛr no ˈvedar-lo sono andato via per non veder-lo
e. (no) ˈvɔdʒo ˈvedar-lo(non) voglio veder-lo Example No. 39 a.-ii. ˈtʃama-ljochiama-lo
iv. tʃaˈmemo-ljochiamiamo-lo
v. tʃaˈme-ljochiamat-lo
a'. ii. no tʃaˈmar-lonon chiamar-lo
no ljo tʃaˈmare non lo chiamare
iv. no ljo tʃaˈmemonon lo chiamiamo
v. no sˈte-ljo a tʃaˈmarenon lo chiamate |
| 8 | The Noun Phrase 8.1. The possessive 8.1.1. The possessive Example No. 40 el mio vesˈtit i mi vesˈtiti il mio vestito Example No. 41 8.3. Special treatment of kinship termsle mie tre soˈrɛle le mie tre sorelle Example No. 42 8.3.4. Configurations that block the specialized treatment of the kinship termmio/ to/ so ˈfio (i) mi/ to / sa fiˈɔi mio/tuo/suo figlio
nɔstro/ vɔstro ˈfio (i) nɔstri/ vɔstri fiˈɔi nostro/vostro figlio
mia/ to/ so ˈfia mie/ to/ so ˈfie mia/tua/sua figlia
nɔstra/ vɔstra ˈfia nɔstre/ vɔstre ˈfie nostra/vostra figlia
so ˈfia so ˈfie loro figlia
mia/ to/ so ɕoˈrɛla mie/ to/ so ɕoˈrɛle mia/tua/sua sorella
nɔstra ɕoˈrɛla ˈnɔstre ɕoˈrɛle nostra sorella Example No. 43 a. la to bɛla ˈfiala tua bella figlia
b. mio fio pi ˈgrandomio figlio più grande Example No. 44 na to soˈrɛla una tua sorella
n altra mia soˈrɛla un'altra mia sorella |