Forni di Sotto

back
Forni di Sotto
Place: Forni di Sotto
Province: Udine
Region: Friuli – Venezia Giulia
Number of examples: 39
Number of notebooks: 2
2The Subject
2.3. Subject clitics: paradigms
Example No. 1
i duˈarmi i ai durˈmi:t
i tu duˈars tu as durˈmi:t
al/ a duˈar al/ a a durˈmi:t
i duˈrmiŋ i veŋ durˈmi:t
i durˈmi:s i vɛis durˈmi:t
ai/ as duˈar ai/ az aŋ durˈmi:t
a plo:f a a ˈplot

2.5. Position of subject clitics
Example No. 2
i no duˈarmi
ClS non dormo
i nɔ tu duˈars
ClS non ClS dormi
a nɔ l/ a l nɔ duˈar
ClS non ClSsm/ ClS ClSsm non dorme
a nɔ duˈar
ClSf non dorme
i nɔ duˈrmiŋ
ClS non dormiamo
i nɔ durˈmi:s
ClS non dormite
ai nɔ i duˈar
ClSpm non ClS dormono
as nɔ s duˈar
ClSf non ClSf dormono
a nɔ ˈplo:f
ClS non piove

2.5.1. Additional evidence regarding the position of subject clitics
Example No. 3
i duˈarmi
i tu duˈars
al/ a duˈar
i duˈrmiŋ
i durˈmi:s
a i/ as duˈar

2.8. Verb inflection in the third person
2.8.1. Verb inflection in the third person
Example No. 4
a.
i ˈmaɲdʒi
ClS mangio, etc.
tu ˈmaɲdʒɛs
al/ a ˈmaɲdʒɛ
i maɲˈdʒaŋ
i maɲˈdʒa:s
ai ˈmaɲdʒɛ
i maɲˈdʒavi
ClS mangiavo, etc.
tu maɲˈdʒavɛs
al/ a maɲˈdʒavɛ
i maɲˈdʒavint
i maɲˈdʒavis
ai maɲˈdʒavɛ

2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
Example No. 5
b.
i maɲdʒaˈres
ClS mangerei, etc.
tu maɲdʒaˈres
al maɲdʒaˈres
i maɲdʒaˈresiŋ
i maɲdʒaˈresis
a maɲdʒaˈresiŋ

Example No. 6
i ˈmaɲdʒi
ClS mangio, etc.
tu ˈmaɲdʒɛs
al/ a ˈmaɲdʒɛ
i maɲˈdʒaŋ
i maɲˈdʒa:s
ai ˈmaɲdʒɛ
i maɲˈdʒavi
ClS mangiavo, etc.
tu maɲˈdʒavɛs
al/ a maɲˈdʒavɛ
i maɲˈdʒavint
i maɲˈdʒavis
ai maɲˈdʒavɛ

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data
Example No. 7
i duˈarmi duˈarm-jo?
dormo-ClS?
i tu duˈars duˈar(mi)s-tu?
a l/ a duˈar duˈarm-al/-e?
i duˈrmiŋ durˈmin-os?
i durˈmi:s durˈmi:s?
ai/ a s duˈar duarˈm-ai/-es?
a ˈplo:f ˈplov-e?
piove-ClS?

3.2. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunction
3.2.1. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunction
Example No. 8
a.
induˈna ki tu ˈduars?
dove che ClS dormi?
tsɛ k ai staŋ faˈzent?
cosa che ClS stanno facendo?
b.
induˈna duˈarmis-tu?
dove dormi-ClS?
tsɛ ˈfaz-ai?
cosa fanno-ClS?

3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 9
a.
ai mi an ˈdit k(e) i tu ˈvɛŋs doˈmaŋ
ClS mi hanno detto che ClS vieni domani
a e ˈmjei k i tu ˈveɲis
ClS è meglio che ClS-2ps venga
soi salta:t ˈfo:r primɛ ke lui al ˈveɲi
sono uscito fuori prima che lui ClS venisse
b.
a e ˈkɛl k a(l) mi ˈklamɛ ˈsɛmpri
ClS è quello che ClS mi chiama sempre
a e ˈkɛl k i ai ˈda:t-i i ˈbɛ:ts
ClS è quello che ClS gli ho dato-gli i soldi
ai soŋ ˈkɛi k(e) ai mi ˈklamɛ
ClS sono quelli che ClS mi chiamano
c.
ˈkui ˈveɲ-e?
chi viene-ClS?
ˈkui ˈklamis-tu?
chi chiami-ClS?
ˈdi-mi ˈkui k(e) a ˈvɛŋ
dimmi chi che ClS viene
i no ˈsai ˈkui k(e) ai ˈklamɛ
ClS non so chi che ClS chiamano
d.
tse ˈfaz-ai?
cosa fanno-ClS?
ˈdi-mi tse k(e) ai ˈfa:z
dimmi cosa che ClS fanno
i no ˈsai tse ˈfa:
ClS non so cosa fare

3.5. Lexical subject between wh- and verb
3.5.1. Lexical subject between wh- and verb
Example No. 10
a.
parˈtsɛ mi ˈklamis-tu?
perché mi chiami?

3.6. Other interactions between subject clitic and verb inflection
3.6.1. Other interactions between subject clitic and verb inflection
Example No. 11
a.
i duˈrmiŋ durˈmin-os?

Example No. 12
b.
durˈmi:-s durˈmi:-s?
dormite?

3.6.2. Conditions for the lexicalization of the third person
Example No. 13
a.
a l/ a si ˈlavɛ si ˈlav-al/-e?
ai si ˈlavɛ/ a si s ˈlavɛ si ˈlav-ai/-es?

3.9. The subject interrogatives
Example No. 14
a.
kui ˈveɲ-e?
chi viene-ClS?
b.
tse ˈtaɲtʃ kaˈnais duˈarm-ai?
che tanti bambini dormono-ClS?

3.9.1. Analysis of subject interrogatives
Example No. 15
kui ˈkros-tu k a ˈveɲi?
chi credi-ClS che ClS venga?

4The Object
4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive
Example No. 16
i.
a si duˈar ˈbɛŋ
ClS si dorme bene
si duˈarm-e ˈbɛŋ?
si dorme-ClS bene?
durˈmis-e(l)?
dorme-ClS?
ii.
a. a si li/ la viˈo:t paˈsa: ˈsɛmpri
ClS si li/ la vede passare sempre
b.
a si li ˈkɔmprɛ
ClS se lo compra
c.
a si ŋ ˈkɔmprɛ ˈdoi
ClS se ne compra due
d.
a i si ˈda ˈsɛmpri raˈʒɔ̃
ClS gli si dà sempre ragione
g.
a i si ŋ ˈda ˈmasɛ
ClS gli se ne dà troppo

4.2.1. Analysis of the data
Example No. 17
si duˈarm-e beŋ aˈi?
si dorme-ClS bene lì?
si ˈlav-al/e?
si lava-ClS?

4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 18
i mi ˈlavi
i tu tʃi ˈlavɛs
a si l ˈlavɛ/ a si ˈlavɛ
i si laˈvaŋ
i vi laˈva:s
a si ˈlavɛ/ a si s ˈlavɛ

4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructions
Example No. 19
a si li ˈda
ClS ce lo dà
a si l ˈklamɛ
ClS ci ClS chiama
a vi l ˈklamɛ
ClS vi ClS chiama

4.4. Dative and accusative/partitive combinations
4.4.1. Dative and accusative/partitive combinations
Example No. 20
a.
al/ a duˈar
ClS dorme
ai/ as duˈar
ClS dormono
b.
i tu li/ la/ i/ las ˈklamɛs
ClS ClS lo/ la/ li/ le chiami
c.
ˈlui a mi l da ˈkist
lui ClS mi ClS dà questo, etc.
a tʃi l da ˈkist
a i da ˈkist
a si l da ˈkist
a vi l da ˈkist
d.
(ˈlui/ ˈliɛ) a mi li ˈda
lui/lei ClS me lo dà
a i mi ˈda
ClS li mi dà
a tʃi li ˈda
ClS te lo dà
a i tʃi ˈda
ClS li ti dà
a j(a) li/ la ˈda
ClS glielo/la dà
a i ˈda
ClS glieli dà
a i las ˈda
ClS gliele dà
a si li ˈda
ClS ce lo dà
a vi li ˈda
ClS ve lo dà
ˈlaur ai mi li/ la/ las ˈdaŋ
loro me lo/la/le danno
a i mi ˈdaŋ
ClS li mi danno
ai tʃi li ˈdaŋ
ClS te lo danno
a i tʃi ˈdaŋ
ClS li ti danno
e.
a mi n ˈda ˈdo:s
ClS me ne dà due, etc.
a tʃi n ˈda ˈdo:s
a i n ˈda ˈdo:s
a si n ˈda ˈdo:s
a vi n ˈda ˈdo:s
f.
i li ˈmeti
ClS lo metto
i ˈmeti il ˈsa:l
ClS metto il sale
a e kɛi ˈomiɲtʃ
ClS è (=ci sono) quegli uomini

4.6. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic
4.6.1. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic
Example No. 21
a.
al/ a duˈar
ClS-m./f. dorme
ai/ as duˈar
ClS-m./f. dormono
ˈlui al ˈklamɛ ˈdutʃ
lui ClS chiama tutti
ˈlie a ˈklamɛ ˈdutʃ
lei ClS chiama tutti
ˈlaur ai ˈklamɛ ˈdutʃ
loro ClS chiamano tutti
al nɔ/a nɔ lduˈar
ClS non/ ClS non ClS dorme
a nɔ duˈar
ClS non dorme
ai nɔ i duˈar
ClS non ClS dormono
as nɔ s duˈar
ClS non ClS dormono
al a klaˈmat ˈdutʃ
ClS-m. ha chiamato tutti
a a klaˈmat ˈdutʃ
ClS-f. ha chiamato tutti
ai aŋ klaˈmat tɔ fraˈdi
ClS hanno chiamato tuo fratello
b.-ii.
i tu mi ˈklamɛs
ClS ClS-2ps mi chiami
i tu si ˈklamɛs
ClS ClS-2ps ci chiami
i tu li/ la/ i/ las ˈklamɛs
ClS ClS-2ps lo/ la/ li/ le chiami
i tu iŋ ˈklamɛs ˈdoi
ClS ClS-2ps ne chiami due
ˈklama-li
chiamalo
ˈklama-lɛ
chiamala
ˈklama-i
chiamali
ˈklama-lɛs
chiamale
iii.
(ˈlui) a li ˈklamɛ
lui ClS lo chiama
a la ˈklamɛ
ClS la chiama
a i ˈklamɛ
ClS li chiama
a las ˈklamɛ
ClS le chiama
a i da ˈkist
ClS gli dà questo
a n tʃol ˈdoi
ClS ne prende due
al mi ˈklamɛ
ClS mi chiama
a mi l ˈklamɛ
ClS mi ClS chiama
al tʃi ˈklamɛ
ClS ti chiama
a tʃi l ˈklamɛ
ClS ti ClS chiama
al tʃi l ˈklamɛ
ClS ti ClS chiama
al si ˈklamɛ
ClS ci chiama
a si l ˈklamɛ
ClS ci ClS chiama
al si l ˈklamɛ
ClS ci ClS chiama
al vi ˈklamɛ
ClS vi chiama
a vi l ˈklamɛ
ClS vi ClS chiama
al si ˈlavɛ
ClS si lava
a si l ˈlavɛ
ClS si ClS lava
al mi ˈda ˈkist
ClS mi dà questo
a mi l da ˈkist
ClS mi ClS dà questo
al mi l da ˈkist
ClS mi ClS dà questo
al tʃi ˈda ˈkist
ClS ti dà questo
a tʃi l da ˈkist
ClS ti ClS dà questo
(ˈlie) a mi ˈklamɛ
lei ClS mi chiama
a li/ la/ i/ las ˈklamɛ
ClS lo/la/li/les chiama
a si ˈlavɛ
ClS si lava
a mi ˈda ˈkist
ClS mi dà questo
a i da ˈkist
ClS gli dà questo
vi.
ai mi ˈklamɛ
ClS mi chiamano
ai li ˈklamɛ
ClS lo chiamano
a li ˈklamɛ
ClS lo chiamano
a las ˈklamɛ
ClS le chiamano
a i daŋ ˈkist
ClS gli danno questo
az mi (z) ˈklamɛ
ClS mi ClS chiamano
az li ˈklamɛ
ClS lo chiamano
a li s ˈklamɛ
ClS lo ClS chiamano
a la ˈklamɛ
ClS la chiamano
a i ˈklamɛ
ClS li chiamano
a las ˈklamɛ
ClS le chiamano
as mi daŋ ˈkist
ClS mi danno questo
a mi s daŋ ˈkist
ClS mi ClS danno questo
a i daŋ ˈkist
ClS gli danno questo
c.-iii.
(ˈlui/ ˈliɛ) a mi li ˈda
lui/lei ClS me lo dà
a ia li/ la/ i/ las ˈda
ClS glielo/la/li/le dà
a mi n ˈda ˈdoi
ClS me ne dà due
a i n da ˈdoi
ClS gliene dà due
a i tʃi ˈda
ClS li ti dà
vi.
ˈlaur ai tʃi li ˈdaŋ
loro ClS te lo danno
ai tʃ i ˈdaŋ
ClS te li danno
kes ˈfeminɛs ai mi li ˈdaŋ
quelle donne ClS me lo danno
ai m i ˈdaŋ
ClS me li danno
d.-iii.
(ˈlui/ˈlie) a nɔ li ˈklamɛ
lui/lei ClS non lo chiama
a nɔ i ˈda ˈnuɛ
ClS non gli dà nulla
ˈlui al nɔ mi l ˈklamɛ
lui ClS non mi ClS chiama
a nɔ mi l ˈklamɛ
ClS non mi ClS chiama
a nɔ l mi ˈklamɛ
ClS non ClS mi chiama
al nɔ mi da ˈnuɛ
ClS non mi dà nulla
a nɔ mi l da ˈnuɛ
ClS non mi ClS dà nulla
vi.
ˈlaur ai nɔ i li ˈklamɛ
loro ClS non ClS lo chiamano
ai nɔ i mi ˈklamɛ
ClS non ClS mi chiamano
a nɔ mi z ˈklamɛ
ClS non mi ClS chiamano
a nɔ z li ˈklamɛ
ClS non ClS lo chiamano
e.-i.
i tʃi ai klaˈmat
ClS ti ho chiamato
i li ai klaˈmat
ClS l'ho chiamato
i l ai klaˈmadɛ
ClS l'ho chiamata
i i ai klaˈmats
ClS li ho chiamati
i laz a klaˈmadɛs
ClS le ho chimate
ii.
i tu mi li az ˈdat
ClS ClS-2ps me lo hai dato
i tu i li az ˈdat-i
ClS ClS-2ps li ai dati-gli
iii.
(ˈlui/ ˈlie) a li a klaˈmat
lui/lei ClS lo ha chiamato
a l a klaˈmadɛ
ClS l'ha chiamata
a i a klaˈmats
ClS li ha chiamati
a laz a klaˈmadɛs
ClS le ha chiamate
ai a ˈdat-i ˈkist
ClS ha dato-gli questo
a mi li a ˈdat
ClS me lo ha dato
a li a ˈdat-i
ClS lo ha dato-gli
a i mi a ˈda:t
ClS li mi ha dati
ˈlui a mi l a klaˈmat
lui ClS mi ClS ha chiamato
a(l) tʃi l a klaˈmat
ClS ti ClS ha chiamato
a mi l a dat ˈkist
ClS mi ClS ha dato questo
ˈlie a tʃi a klaˈmat
lei ClS ti ha chiamato
a mi a dat ˈkist
ClS mi ha dato questo
a mi li a ˈdat
ClS me lo ha dato
vi.
ˈlaur ai li aŋ ˈdat-i
loro ClS lo hanno dato-gli
ai aŋ ˈdat-i ˈkist
ClS hanno dato-gli questo
ai aŋ dat-i ˈkist
ClS hanno dato-gli questo
ai mi li aŋ ˈdat
ClS me lo hanno dato
ai mi aŋ klaˈmat
ClS mi hanno chiamato
ai tʃi aŋ klaˈmat
ClS ti hanno chiamato
ai li aŋ klaˈmat
ClS lo hanno chiamato
ai l(a) aŋ klaˈmadɛ
ClS l'hanno chiamata
ai (i) aŋ klaˈmat
ClS li hanno chiamati
ai laz aŋ klaˈmadɛs
ClS le hanno chiamate
kes ˈfɛminɛs ai mi li aŋ ˈdat
quelle donne ClS me lo hanno dato
ai mi (i) aŋ ˈdats
ClS me li hanno dati
ai mi laz aŋ ˈdadɛs
ClS me le hanno date
a mi z aŋ klaˈmat
ClS mi ClS hanno chiamato
az li aŋ klaˈmat
ClS lo hanno chiamato

5The Auxiliary
5.1. Agreement parameters of the participle with the accusative clitic
5.1.3. Agreement parameters of the participle with the accusative clitic
Example No. 22
a.
lu a i a dat-i ˈkist
lui ClS gli ha dato-gli questo
a i a puartat-i ˈkist
ClS gli ha portato-gli questo
a i li a ˈdit-i
ClS gli-lo ha detto-gli
a i li a ˈdat-i
ClS gli-lo ha dato-gli
a i i a ˈdats-i
ClS gli-li ha dati-gli
a i a dit-i ˈdut
ClS gli ha detto-gli tutto
i li veŋ porˈtat-i (a ˈlaur)
glielo abbiamo portato-gli
al di:z d aˈvɛ-i-li ˈdat-i
ClS dice di averglielo dato-gli
a li a ˈdat-i a ˈdutʃ
ClS lo ha dato-gli a tutti
b.
i tʃi li veŋ puaˈrta:t
te lo abbiamo portato
a mi li a ˈdi:t
ClS me lo ha detto
a mi l a puarˈta:t
ClS me lo ha portato
a mi l a ˈda:t ˈkist
ClS mi ClS ha dato questo
a li a klaˈma:t
ClS lo ha chiamato
a l a kal'madɛ
ClS la ha chiamata
a i a klaˈmats
ClS li ha chiamati
a laz a klaˈmadɛs
ClS le ha chiamate
i tʃi i ai ˈdats
ClS te li ho dati
a i l ai ˈdadɛ
(ClS) gli-la ha data
a i laz ai ˈdadɛs
(ClS) gli-le ha date
a i mi a ˈdats
ClS gli-mi ha dati

5.3. Auxiliary selection, participle agreement, and interactions with "si"
Example No. 23
a si a/ e durˈmi:t
ClS si ha/è dormito
a si l a ˈsɛmpri viˈdudɛ
ClS se l'ha sempre vista
si e viˈɲu:ts ˈmase ˈtart
si è arrivati assai tardi

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 24
a ˈe taɲˈtʃ omiɲtʃ
ClS è tanti uomini
a ˈe kɛi ˈomiɲtʃ/ uˈn ɔmp
ClS è quegli uomini/ un uomo

6Negation and Adverbs
6.1. Three types of sentential negation
Example No. 25
a nɔ l da ˈnuɛ a niˈʃuŋ
ClS non ClS dà nulla a nessuno

Example No. 26
(i) no duˈarmi
ClS non dormo
a nɔ li ˈklamɛ
ClSfs non lo chiama
a no ˈplo:f
ClS non piove

6.3. Position of the adverb in relation to the participle
6.3.4. Position of the adverb in relation to the participle
Example No. 27
a n ai sɔŋ bɛl dza viˈɲutʃ
ClS non ClS sono già venuti
a n ai sɔŋ intʃi mɔ viˈɲutʃ
ClS non ClS sono ancora venuti
a n ai soɔŋ pi viˈɲutʃ
ClS non ClS sono più venuti

Example No. 28
a n ai sɔŋ viˈɲutʃ bɛl ˈdza
ClS non ClS sono venuti già

6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitive
Example No. 29
i tʃi ai dit da nɔ klaˈma-li
ClS ti ho detto di non chiamar-lo

6.6. Clitic negation
Example No. 30
a.
(i) nɔ duˈarmi
(ClS) non dormo
i nɔ tu duˈars
ClS non ClS dormi
a nɔ-l/ al nɔ duˈar
ClS non ClS/ ClS non dorme
a nɔ duˈar
ClSf non dorme
(i) nɔ durˈmiŋ
(ClS) non dormiamo
i nɔ durˈmi:s
ClS non dormite
ai nɔ (i) duˈar
ClS non (ClS) dormono
as nɔ (s) duˈar
ClSf non (ClS) dormono
b.
a nɔ l mi ˈklamɛ
ClS non ClS mi chiama
al nɔ mi da ˈnuɛ
ClS ClS non mi da nulla
a(l) nɔ mi l ˈklamɛ
ClS (ClS) non mi ClS chiama
c.
ai nɔ i li ˈklamɛ
ClS ClS non ClS lo chiamano
a nɔ z li ˈklamɛ
ClS non ClS lo chiamano
a nɔ mi z ˈklamɛ
ClS non mi ClS chiamano

6.7. Interactions between clitic negation and lexicalization of the verb in C
Example No. 31
no duˈarmis-tu?
non dormi-ClS?
no ˈmaɲdʒ-e niˈsuŋ?
non mangia-ClS nessuno?

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 32
a.
i tʃ ai ˈdi:t da (nɔ) klaˈma-li
ClS ti ho detto di (non) chiamar-lo
b.
a e ˈmjei (nɔ) klaˈma-li
ClS è meglio (non) chiamar-lo
c.
i nɔ ˈsai tʃɛ ˈdi-tʃi
ClS non so che dir-ti
d.
i soi viˈɲu:t par ˈvjodi-tʃi
ClS sono venuto per veder-ti
i soi ˈdzu:t ˈ par nɔ ˈvjodi-tʃi
ClS sono andato per non veder-ti
e.
a i ˈvu:l ˈvjoda-li
ClS vogliono veder-li
a i li ˈvu:l ˈvjodi
ClS li vogliono vedere
i ˈkuɲi laˈva-mi
ClS devo lavarmi
mi ˈkuɲi laˈva:
mi devo lavare
i ai kuˈɲu:t ˈfa:-li
ClS ho dovuto far-lo
li ai kuˈɲu:t ˈfa:
lo ho dovuto fare

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 33
a.-ii.
ˈklamɛ ˈdutʃ
chiama tutti
ˈklama-li/la/i/lɛs
chiama-lo/ la/ li/ le
ˈklami-mi/si
chiama-mi/si(=ci)
duˈar
dormi
sta ˈfɛr
stai fermo
iv.
klaˈmaŋ-li
chiamiamo-lo
durˈmiŋ
dormiamo
v.
klaˈmat ˈdutʃ
chiamate tutti
klaˈma:-li
chiama-lo
durˈmi:t
dormite
a'. ii. nɔ sta klaˈma-li/mi (ˈpi)
non stai/ stare chiamarlo/mi (più)
nɔ sta pi klaˈma-mi
non stai/ stare più chiamarmi
nɔ sta sta ˈfɛr
non stai/stare stare fermo
iv.
no ʃteŋ a klaˈma-li
non stiamo a chiamarlo
v.
no stɛit a klaˈma-li/mi
non state a chiamarlo/mi
b.-ii.
i tu mi ˈklamɛs
ClS mi chiami
iv.
i tʃi klaˈmaŋ
ClS ti chiamiamo
i mi klaˈma:s
ClS mi chiamate
c.
i tʃi ai ˈdit da sta ˈfɛr
ClS ti ha detto di star fermo

7.2.4. Flexion of the imperative
Example No. 34
a.-ii.
ˈklamɛ ˈdutʃ
chiama tutti
kor
corri
duˈar
dormi
v.
klaˈmat ˈdutʃ
chiamate tutti
koˈrɛit
correte
durˈmi:t
dormite
b.-ii.
i tu mi ˈklamɛs
ClS mi chiami
i tu ˈkors
ClS corri
i tu duˈars
ClS dormi
v.
i mi klaˈma:s
ClS mi chiamate
i koˈrɛis
ClS correte
i durˈmi:s
ClS dormite

7.3. Mesoclisis in the imperative
7.3.2. Mesoclisis in the imperative
Example No. 35
a.
ˈda-i-nt-int ˈdoi
da-glie-ne-ne due
ˈdi-i-nt-int ˈdo:s
di-glie-ne ne due
puarˈta-int-int ˈdoi
porta(te)-ne-ne due
ˈda-(j)-(a)i ˈkist
da-(gli)-gli questo
cf.
ˈklamɛ ˈdutʃ
ˈchiama tutti
ˈklama-li/la/i/lɛs
chiama-lo/la/li/le
a' nɔ sta klaˈma-li/mi
non stai chiamar-lo/mi
b.
tʃi ai ˈdit da puarˈta-int-int ˈdo:s
ti ho detto di portar-ne-ne due
da ˈda-i-nt-int ˈdo:s
di dar-glie-ne-ne due
da no puarˈta-int-int ˈnuɛ
di non portar-ne-ne nessuna

8The Noun Phrase
8.1. The possessive
8.1.1. The possessive
Example No. 36
i mjei doi ˈfradis
i miei due fratelli

8.2. Plurals in -s
8.2.7. Plurals in -s
Example No. 37
a.
las ˈfɛminɛs la ˈfɛminɛ
la donna
ke:s ˈfɛminɛs ke: ˈfɛminɛ
quella donna
kistɛs ˈfɛminɛs kistɛ fɛminɛ
questa donna
kɛ atrɛs ˈfɛminɛs kɛ atrɛ ˈfɛminɛ
quell'altra donna
ke:s bjelɛs ˈfɛminɛs kɛ ˈbjelɛ ˈfɛminɛ
quelle belle donne
ke:s fɛminɛs ˈvɛtʃɛs kɛ ˈfɛminɛ ˈvɛtʃɛ
quelle donne vecchie
po:tʃɛs ˈfɛminɛs
poche donne
tantɛs ˈfɛminɛs
tante donne
do:s ˈfɛminɛs
due donne
a'.
a soŋ ˈfɛminɛs a e ˈfɛminɛ
ClS è donna
a soŋ ˈvɛtʃɛs a e ˈvɛtʃɛ
ClS è vecchia
a sɔŋ ˈkistɛs a e ˈkistɛ
ClS è questa
a soŋ ˈke:s a e ˈke:
ClS è quella
a e ˈbjelɛ
ClS è bella
tu las ˈklamɛs tu la ˈklamɛs
ClS la chiami
i laz ai klaˈmadɛs i l ai klaˈmadɛ
ClS l'ho chiamata
ˈklama-lɛs ˈklama-la
chiamala
b.
i ˈdʒats il ˈdʒat
il gatto
i ˈomiɲtʃ l ɔmp
l'uomo
balkɔŋs balkɔŋ
balcone
kɛi ˈdʒats kɛl ˈdʒat
quel gatto
kists ˈdʒats kist ˈdʒat
questo gatto
kɛ atris ˈdʒats kel atri ˈdʒat
quell'altro gatto
kɛi bjei ˈdʒats kɛl bjel ˈdʒat
quel bel gatto
kɛi ˈdʒats ˈvɛtʃus kɛl ˈdʒat ˈvɛtʃu
quel gatto vecchio
po:s ˈdʒats
pochi gatti
taɲtʃ ˈdʒats
tanti gatti
b'.
ai soŋ ˈbjei al e ˈbjel
ClS è bello
ai soŋ ˈvɛtʃus al e ˈvɛtʃu
ClS è vecchio
ai soŋ ˈgraɲtʃ al e ˈgra:nt
ClS è grande
al e ˈkist/ ˈkɛl
ClS è questo/quello
ai soŋ ˈdʒa:ts
ClS sono gatti
ai soŋ ˈpo:s
ClS sono pochi
tu i ˈklamɛs tu li ˈklamɛs
ClS lo chiami
i i ai klaˈmats i li ai klaˈmat
ClS lo hai chiamato
ˈklama-i ˈklama-li
chiamalo

8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 38
ɲɔ/ tɔ/ sɔ ˈpari
mio/tuo/suo padre
nostri/ vostri ˈpari
nostro/vostro padre
mɛ/ tɔ/ sɔ ˈmari
mia/tua/sua madre
ɲɔ ˈfradi i mjei ˈfradis
mio fratello – i miei fratelli, etc.
tɔ ˈfradi i tjei ˈfradis
sɔ ˈfradi i sjei ˈfradis
nostri ˈfradi i nostris ˈfradis
vostri ˈfradi i vostris ˈfradis
il fraˈdi di ˈlaur i ˈfradis di ˈlaur
il fratello di loro
me ˈsau me ˈsaus
mia sorella – le mie sorelle, etc.
to ˈsau to ˈsaus
so ˈsau so ˈsaus
ˈnostre so ˈsau ˈnostres ˈsaus
ˈvostre ˈsau ˈvostres ˈsaus
so ˈsau so ˈsaus

8.3.4. Configurations that block the specialized treatment of the kinship term
Example No. 39
i mjei doi ˈfradis
i miei due fratelli