| Villareggia | |
| 2 | The Subject 2.1. Subject clitics: data presentation Example No. 1 2.3. Subject clitics: paradigmssi ˈfumne a ˈdormu quelle donne ClS-3p dormono Example No. 2 2.5. Additional evidence regarding the position of subject cliticsi ˈdorm il u durˈmi
at ˈdormɪ at ɛ durˈmi
a ˈdorm al a durˈmi (m/f)
i durˈmʊmma il ʊmma durˈmi
i ˈdormɪ il ɛi durˈmi
a ˈdormʊ al aŋ durˈmi
a ˈpjo:v al a ˈpjove
a ˈausa la kaˈdrɛga ClS alza la sedia
i auˈsumma la kaˈdrɛga ClS alziamo la sedia
i ˈausu la kaˈdrɛga ClS alzano la sedia 2.5.1. Additional evidence regarding the position of subject clitics Example No. 3 2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletivesat ˈdormɪ ClS dormi
at ɛ durˈmi ClS hai dormito
a ˈdorm ClS dorme
al a durˈmi ClS ha dormito
a ˈdormʊ ClS dormono
al aŋ durˈmi ClS hanno dormito
a ˈpjo:v ClS piove
a l a ˈpjove ClS ha piovuto Example No. 4 2.9. Agreement theorya. a i ˈvɛ̃ i maˈto:tʃClS Loc viene i bambini
a l e ˈɲi-je i maˈto:tʃ ClS è venuto-Loc i bambini
b. a ˈpjo:vClS piove
al a ˈpjove ClS ha piovuto
c. al ɛ ˈmɛi tʃaˈma-luClS è meglio chiamrlo
(a) saˈria ˈmɛi tʃaˈma-lu (ClS) sarebbe meglio chiamarlo Example No. 5 a. al e ˈɲi kui ˈleClS è venuto quelli lì Example No. 6 i suŋ ˈɲi ˈmi ClS sono venuto io
at i ɲi ˈti ClS sei venuto tu
i suma ˈɲi ˈnyi ClS siamo venuti noi |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.3. Data on complementizers and their distribution Example No. 7 3.9. The subject interrogativesa. al aŋ ˈditʃ-me k a ˈvɛŋ adˈməŋClS hanno detto-mi che ClS viene domani
i suŋ anˈdə ˈvija prima k at riˈvaisi ClS sono andato via prima che ClS arrivassi
b. al ɛ ˈtʃal k a m ˈtʃama ˈsɛmpreClS è quello che ClS mi chiama sempre
c. ki k a i ˈvɛŋ?chi che ClS ci viene?
ˈdi-mi ki k a i ˈvɛŋ di-mmi chi che ClS ci viene
i ˈsu ˈnɛŋ ki tʃaˈmɔ̬ ClS so niente chi chiamare
d. kwɛ k at ˈfɛ?cosa che ClS fai?
i ˈsu ˈnɛŋ kwɛ ˈfɔ̬ ClS so niente cosa fare
ˈdi-mi kwɛ k at ˈfɛ di-mmi cosa che ClS fai
e. i ˈsu ˈnɛŋ ke ˈlibre k a ˈvølu kyi ˈleClS so niente che libro ke ClS vogliono quelli Example No. 8 3.9.1. Analysis of subject interrogativesa. ki k a i ˈvɛ̃?chi che ClS ci viene?
b. kwaɲtʃ maˈtotʃ a ˈvɛŋu?quanti bambini ClS vengono? Example No. 9 3.10. Relative clauseski k at ˈkrəddi k ai ˈvɛŋŋa? chi che ClS credi che ci venga? Example No. 10 a suŋ ˈkyi ke dɛs a ˈvɛŋu ClS sono quelli ke sempre ClS vengono |
| 4 | The Object 4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive Example No. 11 4.3. Systems of reflexive inflectioni. ˈkwe a s ˈdorm ˈbɛ̃ŋqui si dorme bene
ii. a. ˈkyi ˈle a sa sˈtʃɛru ˈsɛmpre paˈsɔquelli lì ClS si vedono sempre passare Example No. 12 4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructionsi ŋ ˈlɔ:v
at at ˈlɔvɪ
a s ˈlɔva
i s laˈvumma
i v ˈlɔvi
a s ˈlɔvu Example No. 13 4.4. Coincidence of dative and locative in the same forma ŋ/m ˈtʃamu ClS ci chiamano
a ŋ/m daŋ suˈkwe ClS ci danno questo 4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form Example No. 14 4.6. Special accusative forms in the absence of complementary distribution phenomenaa. i ˈdormClS dormo
i durˈmumma ClS dormiamo
i durˈmi ClS dormite
il o durˈmi ClS ho dormito
il umma durˈmi ClS abbiamo dormito
il ɛi durˈmi ClS avete dormito
b. a la ˈtʃamuClS lo/ la chiamano
a i ˈtʃamu ClS li/ le chiamano
al a tʃaˈmɔü-lu/ la/ je ClS ha chiamato-lo/ la/ li/ le
i na sˈtʃar ˈyŋ ClS ne vedo uno
c. a ŋ ˈdaŋ su ˈkweClS mi danno questo
a t ˈdaŋ su ˈkwe ClS ti danno questo
a i ˈdaŋ su ˈkwe ClS gli danno questo
a ŋ ˈdaŋ su ˈkwe ClS ci danno questo
a v ˈdaŋ su ˈkwe ClS vi danno questo
ˈda-i su ˈkwe da-gli questo
d. a m la ˈdaŋClS me lo/ la danno
a m ia ˈdaŋ ClS me li/ le danno
a t la ˈdaŋ ClS te lo/ la danno
a i la ˈdaŋ ClS glielo/la danno
a m la ˈdaŋ ClS ce lo danno
a v la ˈdaŋ ClS ve lo danno
ˈda-i-lu/ la/ je da-glie-lo/la/li/le
ˈda-m-lu/ la/ je da-mme-lo/la/li/le
e. a m na ˈdaŋ ˈyŋClS me ne danno uno
a t na ˈdaŋ ˈyŋ ClS te ne danno uno
a i na ˈdaŋ ˈyŋ ClS glie ne danno uno
a m na ˈdaŋ ˈyŋ ClS ce ne danno uno
a v na ˈdaŋ ˈyŋ ClS ve ne danno uno
ˈda-m-ni ˈyŋ da-mme-ne uno
f. a i ˈbyta la ˈɕɔü:lClS ci mette il sale
a i e d i maˈtotʃ ClS c'è dei bambini 4.6.4. Special accusative forms in the absence of complementary distribution phenomena Example No. 15 4.7. Interactions between contextually restricted subject clitics and object cliticsa. a ˈdormClS dorme
a ˈdormu ClS dormono
al a tʃaˈmɔ mɛ ˈfrɛl ClS ha chiamato mio fratello
b.-i. i la/ i ˈtʃamClS lo-la/li-le chiamo
ii. (a)t la/ i ˈtʃamiClS lo-la/li-le chiami
t am ˈtʃami ClS mi chiami
ˈtʃam-lo/la/ie chiamalo/la/li
iii. ˈtʃal/ ˈtʃəlla a la/ i ˈtʃamalui/lei ClS lo-la/li-le chiama
a m ˈtʃama→ClS mi chiama
a la sˈtʃara sˈtra:k/ sˈtraka ClS lo-la vede stanco/a
iv. i la/ i tʃaˈmʊmmaClS lo-la/li-le chiamiamo
v. i la/ i ˈtʃamiClS lo-la/ li-le chiamate
vi. a la/ i ˈtʃamuClS lo-la/li-le chiamano
c.-ii. ˈda-m-lo/la/iedammelo/la/li
vi. a m la/ ia ˈdaŋClS me lo-la/li-le danno
e.-ii. at ɛ tʃaˈmɔ-lo/la/ieClS hai chiamato-lo/la/li
iii. al a tʃaˈmɔ-lo/la/ieClS ha chiamato-lo/la/li
al a tʃaˈmɔ-me ClS ha chiamato-mi
vi. al aŋ tʃaˈmɔü tu ˈfrɛlClS hanno chiamato tuo fratello
al aŋ tʃaˈmɔü-lu/-la/-ie ClS hanno chiamato-lo/-la/-li-le
al aŋ tʃaˈmɔü-me ClS hanno chiamato-mi 4.7.1. Interactions between contextually restricted subject clitics and object clitics Example No. 16 4.9. Prepositional objects and other prepositional complementsa. a ausa la kaˈdrɛgaClS alza la sedia
i ausu la kaˈdrɛga ClS alzano la sedia
il o durˈmi ClS ho dormito, etc.
at ɛ durˈmi
al a durˈmi
il umma durˈmi
il ɛi durˈmi
al aŋ durˈmi
il ɛja durˈmi ClS aveva dormito, etc.
at ɛje durˈmi
al ɛja durˈmi
il ɛju durˈmi
il ɛje durˈmi
al eju durˈmi
il u ˈfa:m ClS ho fame, etc.
at ɛ ˈfa:m
al a ˈfa:m
il umma ˈfa:m
il ɛi ˈfa:m
al aŋ ˈfa:m
al ɛ ˈɲi/ ˈɲuwa ClS è venuto/a
i i ɛra ˈɲi ClS c'ero venuto, etc.
at i ɛri ˈɲi
a i ɛra ˈɲi
i i ɛru ˈɲi
i i ɛri ˈɲi
a i ɛru ˈɲi
a suŋ kunˈtɛnt/ kunˈtɛnte ClS sono contento/a
al ɛ kunˈtɛnt/ kunˈtɛnta ClS è contento/a
a i ɛra kunˈtɛnt/ kunˈtɛnta ClS c'era contento
a i ɛru kunˈtɛnt ClS c'erano contenti
b.-i. i lˈl oClS lo/la ho
i ˈi o ClS li/le ho
ii. at l ɛClS lo/la hai
(a)t i ɛ ClS li/le hai
iii. a l ˈl ɔClS lo/la ha
a ˈi ɔ ClS li/le ha
a la ˈausa ClS la alza
iv. i lˈl ummaClS lo/la abbiamo
i ˈi umma ClS li/le abbiamo
vi. a i ˈaŋClS li/le hanno
i la ˈausu ClS la alzano
e.-ii. at ɛ tʃaˈmɔ-me/lu/la/ieClS hai chiamato-mi/lo/li
at ɛje tʃaˈmɔ-me/-lu ClS avevi chiamato-mi/lo
iii. al a tʃaˈmɔ-me/-lu/-la/-ieClS ha chiamato-mi/lo/la/li
al ɛja tʃaˈmɔ-me/lu ClS aveva chiamato-mi/lo
al ɛ laˈvɔ-se ClS è lavato-si
a i ɛra laˈvɔ-se ClS c'era lavato-si
iv. il umma tʃaˈmɔ-lu/-la/-ieClS abbiamo chiamato-lo/la/li
vi. al aŋ tʃaˈmɔü-lu/-la/-ieClS hanno chiamato-lo/la/li-le
al aŋ tʃaˈmɔü-me ClS hanno chiamato-mi
al ɛju tʃaˈmɔ-lu ClS avevano chiamato-lo
a i ɛru laˈvɔ-se ClS c'erano lavato-si Example No. 17 i t la ˈdoŋ a ˈte ClS te lo do a te
a t i la ˈdɛ a ˈtʃal ClS glielo dai a lui |
| 5 | The Auxiliary 5.1. Agreement parameters of the participle with the accusative clitic 5.1.3. Agreement parameters of the participle with the accusative clitic Example No. 18 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructionsa. il u ˈvist-lo/la/-ieClS ho visto-lo/-la/-li-le
al a tʃaˈmɔü-lu/-la/-ie/-me ClS ha chiamato-lo/-la/-li-le/-me
il u ˈfatʃ-lu ClS ho fatto-lo
cf. a la/ i ˈtʃamuClS lo-la/-li-le chiamano
ˈtʃam-lo/-la/-je chiama-lo/-la/-li-le
al ɛ ˈmɛi tʃaˈmɔü-lo ClS è meglio chiamar-lo
b. i soŋ laˈvɔü-mɪClS sono lavato-mi
at i laˈvɔü-tɪ, etc.
al ɛ laˈvɔü-ɕɪ
i suma laˈvɔü-sɪ
i si laˈvɔü-vɪ
i soŋ laˈvɔü-sɪ
c. il u ˈdatʃi-t-lu/-la/-ieClS ho dato- ti-lo/-la/-li-le
il u ˈfatʃi-t-lu/-la/-ie ClS ho fatto-ti-lo/-la/-li-le
al a ˈdatʃi-m-lo/-la/-ie ClS ha dato-me-lo/-la/-li-le
d. suŋ ˈɲi/ ˈɲuwaClSsono venuto/ venuta
at i ˈɲi/ ˈɲuwa, etc.
al ɛ ˈɲi/ ˈɲuwa
i suma ˈɲi/ ˈɲuwe
i si ˈɲi/ ˈɲuwe
a suŋ ˈɲi/ ˈɲuwe
al niŋˈsøl al ɛ laˈvɔü il lenzuolo ClS è lavato
la kaˈmiʑa al ɛ laˈvɔü la camicia ClS è lavato
i niŋˈsøi a ɕuŋ laˈvɔü i lenzuoli ClS sono lavato
i kaˈmiʑe a ɕuŋ laˈvɔü le camicie ClS sono lavato
al ɛ ˈfa:tʃ/ ˈfatʃa ClS è fatto/ fatta
a suŋ ˈfa:tʃ/ ˈfatʃe ClS sono fatti/ fatte Example No. 19 5.10.3. Lexicalization of the locative clitic in constructions with postverbal subjectsa i ˈe ksi maˈtotʃ ClS c'è quei bambini
a i ˈera di maˈtotʃ ClS c'era dei bambini Example No. 20 a. al e ˈɲi-ie i maˈtotʃ/ iˈfijeClS3 è venuto-ci i bambini/ le bambine
a i ˈvɛŋ i maˈtotʃ ClS3 ci viene i bambini
b. i maˈto:tʃ a ˈvɛŋu ˈdɔ:pi bambini ClS3 vengono dopo
i maˈto:tʃ a soŋ ˈɲi ˈprima i bambini ClS3 sono venuti prima |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 21 6.2. Position of adverbial negationa ˈdorm ˈnɛŋ ClS dorme niente Example No. 22 6.3. Position of the adverb in relation to the participlea. a ˈdorm ˈnɛŋ (ˈbɛŋ)ClS dorme niente (bene)
ˈpy ˈnɛŋ→più niente
ˈmɔi→mai
nɛŋ ˈsɛmpre→niente sempre
aŋˈkura nɛŋ→ancora niente
b. al a nɛŋ durˈmiClS ha niente dormito
py nɛŋ→più (niente)
mɔi→mai
nɛŋ ʑɒ→non già
nɛŋ sɛmpre→niente sempre
aŋku nɛŋ→ancora niente
nɛŋ→durˈmi ˈbɛ̃ŋ→niente dormito bene 6.3.4. Position of the adverb in relation to the participle Example No. 23 6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitivea ɕuŋ ˈɲi ˈtytʃ ClS sono venuti tutti
a l u ˈfɒtʃ ˈtyt ClS lo ho fatto tutto Example No. 24 6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitiveil u ˈditʃ-te da nɛŋ tʃaˈmɵ:-lu ClS ho detto-ti di niente chiamar-lo
da py nɛŋ tʃaˈmɵ:-lu→di più niente chiamar-lo
da mɵi tʃaˈmɵ:-lu→di mai chiamar-lo
da (nɛŋ) tʃaˈmɵ ˈnyŋ→di chiamare nessuno Example No. 25 a. a i ˈdorm ˈɲyŋClS ci dorme nessuno
b. al a nɛŋ durˈmi ˈɲyŋClS ha dormito nessuno
il u ˈdatʃ-i ˈɲente ClS ho dato-ci(=gli) niente |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 26 7.2. Imperative and negative imperativea. il u ˈditʃ-te da (nɛŋ) tʃaˈmɵ:-luClS ho detto-ti di (niente) chiamar-lo
b. al ɛ ˈmɛi (nɛŋ) tʃaˈmɵ:-luClS è meglio (niente) chiamar-lo
c. i ˈsu ˈnɛŋ kwɛ ˈdi-teClS so niente che dir-ti
d. i suŋ ɲi par ˈvok-teClS sono venuto per veder-ti
i suŋ anˈdɵ ˈveja par nɛŋ ˈvok-te ClS sono andato via per niente veder-ti
e. i ˈvøl (nɛŋ) ˈvog-luClS voglio (niente) veder-lo Example No. 27 a.-ii. ˈtʃama tʃal ˈklechiama quello lì
kur corri
bɛiv bevi
dorm dormi
ˈtʃam-lo/ la/je chiama-lo/la/li-le
ˈda-m-lo/ la/je da-mme-lo/la/li-le
iv. tʃaˈmʊmma kyi ˈlechiamiamo quelli lì
durˈmʊmma dormiamo
kurʊmma corriamo
bɛiˈvʊmma beviamo
tʃaˈmʊm-lo chiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ kyi ˈlechiamate quelli lì
kuˈri: correte
bɛiˈvi: bevete
durˈmi: dormite
tʃaˈmɛ-lo/la/je chiamate-lo/ la/ li-le
a' ii. ˈtʃama tʃal ˈkle chiama quello lì
ˈtʃam-lo/ la/je ˈnɛŋ chiama-lo/la/li-le niente
iv. tʃaˈmʊm-lo ˈnɛŋchiamiamo-lo niente
v. tʃaˈmɛ-lo/la/je ˈnɛŋchiamate-lo/ la/ li-le niente
b.-ii. ət ˈkuriClS corri
ət ˈbɛivi ClS bevi
ət ˈdormi ClS dormi
ət ˈmaɲdʒi ClS mangi
v. viˈaut i ˈkurivoialtri ClS correte
i ˈdormi→ClS dormite
i ˈbɛivi→ClS bevete
i ˈmaɲdʒi→ClS mangiate
cf. i ˈvøl ˈdormiClS voglio dormire
ˈbɛivi→bere
ˈkuri→correre
maɲˈdʒɔü→mangiare |