| Prali | |
| 2 | The Subject 2.1. Typology of agreement in postverbal subject constructions 2.1.1. Typology of agreement in postverbal subject constructions Example No. 1 2.3. Subject clitics: paradigmsla ˈtʃitɔ (i) ˈduərm la bambina (ClS-3sm) dorme
li meiˈna: (i) sum vəŋˈgy i bambini (ClS-3pm) sono venuti Example No. 2 2.6. Expletive clitic: morphologyˈdyərmu ai dyrˈmi
tʏ ˈdyərme tʏ a: dyrˈmi
a/i ˈdyərm al/ il a dyrˈmi
nu ˈdyərmə̃ nuz aŋ dyrˈmi
u dyərˈmɛ uz aˈvɛ dyrˈmi
i/la: ˈdyərmə̃ il/ laz aŋ dyrˈmi
la ˈplou l a ploˈgy Example No. 3 2.9. Agreement theorya. əd ˈlai (la) ˈʎei ˈdyərm li meiˈna:di là (ClS3) Loc dorme i bambini
(la) ʎ e vəŋˈgy li meiˈna:/la: ˈfiʎʎa (ClS3) Loc è venuto i bambini/le bambine
b. li meiˈna: (i) ˈdyərmən əd ˈlaii bambini ClS3pm dormono di là
lu ˈtʃit a ˈdyərm əd ˈlai il bambino ClS3sm dorme di là
la ˈtʃitɔ i ˈdyərm la bambina ClS3sf dorme di là
la: ˈfiʎʎa a: sum vəŋˈgya dəˈnant le bambine ClS3pf sono venute prima
la ˈfiʎʎɔ il e vəŋˈgyɔ dəˈnant la bambina ClS3sf è venuta prima
il aŋ dyrˈmi ClS3pm hanno dormito
b. la ˈplouClS3 piove
l a pluˈgy ClS3 ha piovuto Example No. 4 a. ʎ e vəŋˈgy ˈlu:rc'è venuto loro
b. i suŋ vəŋˈgy ˈlu:rClS3pm sono venuti loro Example No. 5 siu ˈmi sono io
u ˈsɛ vuˈzautri ClS siete voialtri |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 6 3.4. Other wh-operator systemsa. ˌdyørmu-ˈlɔ?dormo-ClS?, etc.
dyørˈmɛ:-ty?
ˌdyørmə-ˈlu/ˈli?
dyrˈmuma?
dyrˈmɛ-u?
ˌdyørmən-ˈli:/ˈla:?
sɔ k i faŋ-ˈli che ClS fanno-ClS?
b. a/i ˌdyørmɔ-ˈlɔ?ClS dorme-ClS?
nu ˌdyørmən-lɔ? ClS dormiamo-ClS?
i/la: ˌdyørmən-lɔ? ClS dormono-ClS?
la ˈplou-lɔ? ClS piove-ClS?
gaire ˈfiʎ la lei veŋ-ˈlɔ? quanti bambini ClS ci vierne-ClS?
sɔ k i faŋ-ˈlɔ? che fanno-ClS? 3.4.2. Other wh-operator systems Example No. 7 3.6. Generalized clitic forms in enclisisa. sɔ k ˈfa:-ˈty?quello che fai ClS?
b. ˈgaire de meiˈna: dyərmən-ˈlɔ?quanti bambini dormono-ClS?
ˈgaire ˈfiʎ (la) lei veŋ-ˈlɔ? quanti bambini (ClS) Loc viene-ClS? 3.6.4. Generalized clitic forms in enclisis Example No. 8 3.9. The subject interrogativesˈdyərmu dyˌmiu-ˈlɔ? dormo-ClS?
tʏ ˈdyərme ˌdyərme:-ˈty? dormi-ClS?
ty dyrˌmie-ˈlɔ? ClS dormi-ClS?
sɔ k ˌfa:-ˈty? quello che fai-ClS?
sɔ k ty faˌzie:-ˈlɔ quello che ClS fai-ClS?
a/i ˈdyərm ˌdyərm-ˈlu? dorme-ClS?
a/i ˌdyərmə-ˈlɔ? ClS dorme-ClS?
a/ i ˈfai sɔ k a ˌfai-ˈlɔ? quello che fa-ClS?
nu ˈdyərmə̃ dyrˈmuma? dormiamo?
nu ˌdyərmən-ˈlɔ? ClS dormiamo-ClS?
u dyrˈmɛ dyrˈmɛ-u? dormite-ClS?
u dyrˌmie-ˈlɔ? dormite-ClS?
sɔ k u faˌzie-ˈlɔ? quello che ClS fate-ClS?
i/la: ˈdyərmə̃ ˌdyərmən-li:/la:? dormono-ClS?
i/la: ˌdyərmən-ˈlɔ? ClS dormono-ClS?
i/la: ˈfa:ŋ sɔ k i ˌfaŋ-ˈlɔ? quello che fanno-ClS?
sɔ k il aŋ-ˈlɔ laˈva? quello che ClS hanno-ClS lavato Example No. 9 3.10. Relative clausesa. ki ˌveŋ-(ˈlɔ)?chi viene-ClS?
ki ˌdyərm-ˈlɔ? chi dorme-ClS?
ki u ˌfai-ˈlɔ? chi lo fa-ClS?
b. ˈgaire de meiˈna: ˌdyərmən-ˈlɔ?quanti bambini dormono-ClS?
ˈgaire ˈfiʎ (la) lei ˌveŋ-ˈlɔ? quanti bambini (ClS) Loc viene-ClS? Example No. 10 l e ˈkəlli kə (i) mə ˈmandən ˈsampre ClS è quelli che ClS mi chiamano sempre |
| 4 | The Object 4.3. Systems of reflexive inflection Example No. 11 4.7. Interactions between contextually restricted subject clitics and object cliticsmə ˈsiu laˈva
ty t ˈse laˈva
a s e laˈva
nu sə suŋlaˈva
u vu ˈse laˈva
i sə suŋ laˈva 4.7.1. Interactions between contextually restricted subject clitics and object clitics Example No. 12 a. aˈl ausɔ la kaˈrɛɔClS-m alza la sedia
iˈl ausɔ la kaˈrɛɔ ClS-f alza la sedia
a/i ˈdyərm ClS dorme
i/la: ˈdyərmə̃ ClS dormono
ai dyrˈmi ho dormito, etc.
tʏ a: dyrˈmi
al/ il a dyrˈmi
nuz aŋ dyrˈmi
uz aˈvɛ dyrˈmi
il/ (l)az an dyrˈmi
al a manˈda tuŋ ˈfraire ClS-m ha chiamato tuo fratello
il a manˈda tuŋ ˈfraire ClS-f ha chiamato tuo fratello
il aŋ manˈda kiel eiˈki ClS-m hanno chiamato quello
(l)az aŋ manˈda kiel eiˈki ClS-f hanno chiamato quello
al ɛ vəŋˈgy ClS-m è venuto
il ɛ vəŋˈgyɔ ClS-f è venuta
i suŋ vəŋˈgy ClS-m sono venuti
a suŋ vəŋˈgya: ClS-f sono venute
b.-ii. mandɔ-ˈlu/ˈla/ˈli/ˈla:chiamalo/la/li/le
iii. a ˈl ausɔClS-m lo/la alza
i ˈl ausɔ ClS-f lo/la alza
e.-iii. a l a manˈda/ manˈda:ClS-m lo/la ha chiamato/a
a ʎ/ laz a manˈda/ manˈda: ClS-m li/le ha chiamati/e
a m a manˈda ClS-m ti ha chiamato
i l a manˈda/ manˈda: ClS-f lo/la ha chiamato/a
i ʎ/ laz a manˈda/ manˈda: ClS-f li/le ha chiamati/e
i m a manˈda ClS-f mi ha chiamato
vi. i l aŋ manˈda/ manˈda:ClS-m lo/la hanno chiamato/a
i ʎ/ laz aŋ manˈda/ manˈda: ClS-m li/le hanno chiamati/e
i m aŋ manˈda ClS-m mi hanno chiamato
(l)a l aŋ manˈda/ manˈda: ClS-f lo/la hanno chiamato/a
la ʎ/ laz a manˈda/ manˈda: ClS-f li hanno chiamati
(l)a m aŋ manˈda ClS-f mi ha chiamato |
| 5 | The Auxiliary 5.1. Parameters related to the structure and agreement of the participle 5.1.2. Parameters related to the structure and agreement of the participle Example No. 13 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructionsa. mə siu laˈvami sono lavato
tʏ t se laˈva, etc.
a/i s e laˈva
nu sə suŋ laˈva:
u vu se laˈva:
i/a: sə suŋ laˈva: Example No. 14 5.10.1. Analysis of the data(la) ˈʎ a li meiˈna: (ClS) ci ha i bambini
Festione Stura
j a i ˈfi ci ha i bambini Example No. 15 5.10.3. Lexicalization of the locative clitic in constructions with postverbal subjectsl e ˈkəlli kə (i) mə ˈmandən ˈsampre ClS è quelli che ClS mi chiamano sempre Example No. 16 a. (la) ʎei ˈbyʎ ˈl aigɔ(ClS) ci bolle l'acqua
əd ˈlai (la) ʎei ˈdyərm li meiˈna: di là (ClS) ci dorme i bambini
lei veŋ kli ˈfiʎ ci viene quei bambini
dəˈnant ʎ e vəŋˈgy la: ˈfiʎʎa prima ci è venuto le bambine
b. kli ˈfiʎ i ˈveəŋ aˈprɛquei bambini ClS3pm vengono dopo
kli ˈfiʎ i suŋ dʒɔ vəŋˈgy quei bambini ClS3pm sono già venuti |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 17 6.2. Position of adverbial negationˈdyərmu ˈpa dormo Neg
ˈl ai pa ˈvi:t lo ho Neg visto Example No. 18 6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitivea. u ai pa ˈfaitlo ho Neg fatto
pa pi→Neg più
ʒaˈme→mai
pa ŋka:→Neg ancora
pa dʒo→Neg già
pa sampre→Neg sempre
a'. u ai pø: pa ˈfaitlo ho PRT Neg fatto
pø: pa pi→PRT Neg più
pø: pa ŋka:→PRT Neg ancora
pø: pa dʒo→PRT Neg già Example No. 19 t ai dit də lu manˈda:/manˈda:-lu ˈsamprə ti ho detto di lo chiamare/ chiamar-lo sempre
də li manˈda:/manˈda:-li ˈtyti→di li chiamare/ chiamar-li tutti Example No. 20 6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitiveˈt ai dit də pa lu manˈda: ti ho detto di Neg lo chiamare
də lu pa manˈda:→di lo Neg chiamare
də pa pi lu manˈda:→di Neg più lo chiamare
də pa lu manˈda: ˈpi→di Neg lo chiamare più
də ʑaˈme: lu manˈda:→di mai lo chiamare
də lu ʑaˈme: manˈda:→di lo mai chiamare
də pa: manˈda:-lu→di Neg chiamar-lo
l e ˈmeʎ pa lu manˈda: ClS è meglio Neg lo chiamare
pa manˈda:-lu→Neg chiamar-lo
lu pa manˈda:→lo Neg chiamare
siu kunˈtønt de pa pi aˈge parˈla sono contento di Neg più aver parlato
de pø: pa: aˈge parˈla→di poi Neg aver parlato Example No. 21 6.6. Combination of negative clitic with negative polarity elementsa. pa: ˈnyŋ a ˈmaʎɔNeg nessuno ClS mangia
a ˈmaʎɔ pa: ˈnyŋ ClS mangia Neg nessuno
la ʎ a ˈnyŋ ke ˈdyərme ClS Loc ha nessuno che dorme
fau pa: ˈrjeŋ faccio Neg niente
duŋ (pa:) rjeŋ a ˈnyŋ do (Neg) niente a nessuno
b. ai pa ˈvi:t ˈrjeŋ / ˈnyŋho Neg visto niente 6.6.3. Combination of negative clitic with negative polarity elements Example No. 22 6.7. Interaction of negative interrogatives with sentential negation adverba. pa ˈɲyŋ a ˈmaʎɔNeg nessuno ClS mangia
b. a ˈmaʎɔ pa ˈɲyŋClS mangia Neg nessuno
duŋ pa ˈrjeŋ a ˈɲyŋ do Neg niente a nessuno 6.7.1. Interaction of negative interrogatives with sentential negation adverb Example No. 23 b. a ˈl a-lɔ (pa) ˈvi:t?ClS lo ha-ClS (Neg) visto?
dyərme:-ˈtʏ (ˈpɒ:)? dormi-ClS (Neg)? |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 24 7.2. Imperative and negative imperativea. t ai ˈdit də (pa) lu manˈda:ti ho detto di (Neg) lo chiamare
də lu pa manˈda:→di lo Neg chiamare
də (pa) manˈda:-lu→di (Neg) chiamar-lo
b. l e ˈmeʎ (pa) lu manˈda:ClS è meglio (Neg) lo chiamare
c. sau ˈpa sɔ k te ˈdireso Neg cosa che ti dire
d. siu vəŋˈgy pər lu ˈve: / ˈve:-lusono venuto per lo vedere/ per veder-lo
siu aˈna ˈviɔ pər pa lu ˈve: ˈsono andato via per Neg lo vedere
pa ˈve:-lu Neg veder-lo
e. lu ˈvei ˈve: / ˈvei lu ˈve:lo voglio vedere/ voglio lo vedere Example No. 25 a.-ii. manda tuŋ ˈfrairechiama tuo fratello
mandə-ˈlu/ˈlɔ/ˈli/ˈla:/ˈme chiama-lo/la/li/le/ mi
dũã-m-ˈlu/ˈlɔ/ˈli/ˈla: da-mme-lo/ la/ li/ le
dũã-m-ˈnəŋ ˈyŋ da-mmene uno
di-ˈm-u dimmelo
iv. manduma-ˈluchiamiamo-lo
v. manˈda:-ˈluClS chiamate-lo
a' ii. mandə-ˈlu/ˈlɔ/ˈli/ˈla:/ˈme ˈpɑ chiama-lo/la/li/le/ mi Neg
dũã-m-ˈlu/ˈlɔ/ˈli/ˈla: ˈpɑ da-mme-lo/ la/ li/ le Neg
iv. ˈnu lu ˈmandəm ˈpɑClS lo chiamiamo Neg
v. manˈda:-ˈlu ˈpɑClS chiamate-lo Neg |
| 8 | The Noun Phrase 8.3. Special treatment of kinship terms Example No. 26 8.3.6. Generalized mutual exclusion between article and possessivea. muŋ/tuŋ/ɕuŋ ˈfi mi:/ti:/ɕi: ˈfiʎmio/tuo/suo figlio
ˈnɔtʀə ˈfiʎ ˈnɔtʀi ˈfiʎ nostro figlio
ma/ta/ɕa ˈfiʎɔ ma:/ta:/sa: ˈfiʎa mia/tua/sua figlia
ˈnɔtʀɔ ˈfiʎɔ ˈnɔtʀa ˈfiʎa nostra figlia
b. ma kaˈʀɛɔ ma: kaˈʀɛamia sedia
ma ˈkɔtɔ ma: ˈkɔta mio vestito Example No. 27 a. ma kaˈʀɛɔ ma: kaˈʀɛamia sedia
ma ˈkɔtɔ ma: ˈkɔta mia veste
b. muŋ ˈfiʎ pi ˈgʀa:ntmio figlio più grande
mi: ˈtʀɛi ˈfiʎ miei tre figli
ˈtʀɛi də mi: ˈfiʎ tre di miei figli
c. ˈl autʀe muŋ ˈfiʎl'altro mio figlio
ˈn autʀe də mi: ˈfiʎ un altro di mieimfigli
yn də mi: ˈfiʎ uno di miei figli
ˈynɔ də ma: tʃaˈmiza una di mie camicie |