Corte

back
Corte
Place: Corte (Livinallongo del Col di Lana)
Province: Belluno
Region: Veneto
Number of examples: 53
Number of notebooks: 1
2The Subject
2.1. Subject clitics: data presentation
Example No. 1
i toˈzatʃ i ˈdɔrm koˈla ˈvia
i bambini ClS-3pm dormono di là

2.2. Position of the lexical subject
2.2.3. Position of the lexical subject
Example No. 2
deˈguɲ a dorˈmi
nessuno ha dormito
val'guɲ a klaˈme
qualcheduno ha chiamato
cf.
non a dorˈmi deˈguɲ
non ha dormito nessuno
a klaˈme val'guɲ
ha chiamato qualcheduno

2.3. Subject clitics: paradigms
Example No. 3
ˈdɔrme ɛ dorˈmi
te ˈðɔrme t as dorˈmi
l/la ˈdɔrm l a dorˈmi
dorˈmjon oŋ dorˈmi
dorˈmjei ei dorˈmi
i/le ˈðɔrm i a dorˈmi
i e v eˈɲus/ veˈɲuðe
ClS3p sono venuti/e
i oˈfende ˈdutʃ
ClS3p offendono tutti
le oˈfende ˈdutʃ
ClS3pf offendono tutti
il ˈpluof l a ploˈvʌʃt

2.5. Position of subject clitics
Example No. 4
no ˈdɔrme
non dormo
no te ˈdɔrme
non ClS dormi, etc.
l/la no ˈdɔrm
no dorˈmjon
no dorˈmjeizo
i/le no ˈdɔrm

2.5.1. Additional evidence regarding the position of subject clitics
Example No. 5
ˈmaɲdʒe e ˈbeibe
mangio e bevo, etc.
te ˈmaɲdʒe e te ˈbeibe
el/la ˈmaɲdʒa e l/la ˈbei
maɲˈdʒoŋ e beˈoŋ
maɲˈdʒei e beˈvei
i/le ˈmaɲdʒa e i/le ˈbei
el ˈplwof e l ˈnei
ClS piove e ClS nevica

2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletives
Example No. 6
a.
ˈveŋ i toˈzatʃ
viene i bambini
l e veˈɲu i toˈzatʃ
ClS è venuto i bambini
b.
el ˈpluof
ClS piove
l a ploˈvʌʃt
ClS ha piovuto
c.
l e ˈmejo el klaˈme
ClS è meglio lo chiamare
ˈfosa ˈmejo el klaˈme
sarebbe meglio lo chiamare

2.8. Verb inflection in the third person
2.8.1. Verb inflection in the third person
Example No. 7
a.
me ˈlave
mi lavo, etc.
te te ˈlave
l/la se ˈlava
se laˈvoŋ
ve laˈvei
i/ le se ˈlava
ˈdɔrme
dormo, etc.
te ˈðɔrme
l/la ˈdɔrm
dorˈmjon
dorˈmjei
i/le ˈðɔrm
cf.
i a ðorˈmi
ClS 3p hanno dormito

2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
Example No. 8
a.
te ˈdas
ClS dai
te vedaˈras
ClS vedrai
cf.
te veige
ClS vedi

2.8.3. Structure of verb inflection
Example No. 9
ˈveɲe
vengo, etc.
te ˈveɲe
el/ la ˈveŋ
viˈɲoŋ
viˈɲei
i/le ˈveŋ
ˈveɲ-jo?
vengo-ClS?, etc.
ˈveɲe-to?
ˈveɲ-elo/-ela?
veˈɲoŋ-zo?
veˈɲei-zo?
ˈveɲ-eli/ele?
veˈɲive
venivo, etc.
te veˈɲive
el/ la veˈɲiva
viˈɲoŋva
viˈɲeiva
i/ le veˈɲiva
veˈɲiv-jo?
venivo-ClS?, etc.
veˈɲive-to?
veˈɲiv-elo/-ela?
viˈɲoŋv-jo?
viˈɲeiv-jo?
veˈɲiv-eli/-ele?
soŋ veˈɲu/veˈɲuða
sono venuto/a, etc.
t es veˈɲu/veˈɲuða
l e veˈɲu/veˈɲuða
soŋ veˈɲus/ veˈɲuðe
sei veˈɲus/ veˈɲuðe
i e veˈɲus/ veˈɲuðe
ˈson-zo veˈɲu/veˈɲuða?
sono-ClS venuto/?
es-to veˈɲu/veˈɲuða?, etc.
e-lo veˈɲu?/ e-la veˈɲuða?
ˈsoŋ-zo veˈɲu/veˈɲuðe?
ˈsei-zo veˈɲus/ veˈɲuðe?
ˈe-li veˈɲus?/ e-le veˈɲuðe?
soŋve veˈɲu/veˈɲuða
ero venuto/a, etc.
t eve veˈɲu/veˈɲuða
l eva veˈɲu/veˈɲuða
soŋve veˈɲus/ veˈɲuðe
seive veˈɲus/ veˈɲuðe
i eva veˈɲus/ veˈɲuðe
ˈsonv-io veˈɲu/ veˈɲuða
ero-ClS venuto/a?
ˈeve-to veˈɲu/veˈɲuða?, etc.
ev-elo veˈɲu/ ev-ela veˈɲuða?
ˈsoŋv-io veˈɲus/ veˈɲuðe?
ˈseiv-io veˈɲus/ veˈɲuðe?
ˈev-eli veˈɲus/ˈev-ele veˈɲuðe?
soŋsa veˈɲu/ veˈɲuða
sarei venuto, etc.
te fose veˈɲu/veˈɲuða
l/ la fosa veˈɲu/veˈɲuða
soŋsa veˈɲus/ veˈɲuðe
seisa veˈɲus/ veˈɲuðe
i fosa veˈɲus/ veˈɲuðe
ˈsoŋs-io veˈɲu/veˈɲuða?
sarei-ClS venuto/a?
ˈfose-to veˈɲu/veˈɲuða?, etc.
ˈfos-elo veˈɲu/ ˈfos-ela veˈɲuða?
ˈsoŋs-io veˈɲus/ veˈɲuðe?
ˈseis-io veˈɲus/ veˈɲuðe?
ˈfos-eli veˈɲus/ ˈfos-ele veˈɲuðe?
ɛ dorˈmi
ho dormito, etc.
t as dorˈmi
l a dorˈmi
oŋ dorˈmi
ei dorˈmi
i a dorˈmi
ɛ-io dorˈmi?
ho-ClS dormito?, etc.
as-to dorˈmi?
a-lo/la dorˈmi?
on-zo dorˈmi?
ei-zo dorˈmi?
a-li/le dorˈmi?
ɛve dorˈmi
avevo dormito, etc.
t ave dorˈmi
l ava dorˈmi
oŋva/e dorˈmi
eiva/e dorˈmi
i ava dorˈmi
ɛv-io dorˈmi?
avevo-ClS dormito?, etc.
ave-to dorˈmi?
av-elo/ ela dorˈmi?
onv-io dorˈmi?
eiv-io dorˈmi?
av-eli/ele dorˈmi?
ɛse dorˈmi
avrei dormito, etc.
t ase dorˈmi
l asa dorˈmi
oŋsa/e dorˈmi
eisa/e dorˈmi
i asa dorˈmi
ɛs-io dormi?
avrei dormito?, etc.
as-eto dorˈmi?
as-elo/ela dorˈmi?
ons-io dorˈmi?
eis-io dorˈmi?
as-eli/ ele dorˈmi?

2.9. Agreement theory
Example No. 10
a.
l e ˈlori
ClS3s è loro
l e veˈɲu ˈlori/ ˈdʌle/ ˈdʌl/ ˈdʌla
ClS3s è venuto loro/ esse/ lui/ lei

Example No. 11
soŋ ˈmi
sono io
t es ˈti
ClS sei tu
soŋ ˈno:s
siamo noi
sei ˈvo:s
siete voi

Example No. 12
soŋ veˈɲu ˈmi
sono venuto io
soŋ veˈɲus ˈnos
siamo venuti noi
t es veˈɲu ˈti
ClS sei venuto tu
iˈlɔ soŋ ˈmi
qui (ci) sono io
iˈlɔ sei ˈvos
qui (ci) siete voi

2.9.2. Partial agreement: verb inflection
Example No. 13
a.
i toˈzatʃ i ˈdɔrm
i bambini ClS3pm dormono
el toˈzat el ˈdɔrm
il bambino ClS3sm dorme
le toˈzate le ˈdɔrm
le bambine ClS3pf dormono
la toˈzata la ˈdɔrm
la bambina 3sf dorme
i toˈzatʃ i dorˈmiva
i bambini ClS3pm dormivano
el toˈzat el dorˈmiva
il bambino ClS3sm dormiva
le toˈzate le dorˈmiva
le bambine ClS3pf dormivano
la toˈzata la dorˈmiva
la bambina 3sf dormiva
b.
dɔrm i toˈzatʃ/ el toˈzat
dorme i bambini/ il bambino
le toˈzate/ la toˈzata→le bambine/ la bambina
dorˈmiva i toˈzatʃ/ el toˈzat
dormiva i bambini/ il bambino
le toˈzate/ la toˈzata
le bambine/ la bambina

Example No. 14
i toˈzatʃ l e veˈɲu!
i bambini ClS3ps è venuto

2.9.4. Other properties of postverbal subject constructions
Example No. 15
l e veˈɲu i toˈzatʃ ˈsentsa me l ˈdi
ClS è venuto quei bambini senza me lo dire

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data
Example No. 16
ˈmʌɲdʒe uˈla ˈmʌɲdʒ-io?
dove mangio-ClS?
te ˈmʌɲdʒe ˈmʌɲdʒe-to?
el/ la mʌɲdʒa ˈmʌɲdʒ-elo/ela?
maɲˈdʒoŋ maɲˈdʒoŋ-zo?
maɲˈdʒei maɲˈdʒei-zo?
i/ le ˈ mʌɲdʒa ˈmʌɲdʒ-eli?
əl ˈplø plø-l?
piove-ClS?
maɲˈdʒɔve uˈla maɲˈdʒɔv-io?
dove mangiavo-ClS?
te maɲˈdʒɔve maɲˈdʒɔve-to?
el/ la maɲˈdʒɔva maɲˈdʒɔv-elo/ela?
maɲˈdʒoŋve maɲˈdʒoŋv-io?
maɲˈdʒeive maɲˈdʒeiv-io?
i/le maɲˈdʒɔva maɲˈdʒɔv-eli?

3.2. Other cases of complementary distribution between complementizer and verb in C
3.2.2. Other cases of complementary distribution between complementizer and verb in C
Example No. 17
a.
ˈdi-me tʃi ke te ˈfɛze
dimmi cosa che ClS fai
ki ke ˈveŋ
chi che viene
no ˈsɛ uˈla ke te ˈdɔrme
non so dove che ClS dormi
ˈkome ke l ˈfɛʃ
come che ClS fa

3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 18
a.
i m a ˈdit ke la ˈveŋ doˈmaŋ
ClS mi hanno detto che ClS viene domani
ˈpeŋse ke la ˈveɲe doˈmaŋ
penso che ClS venga domani
ˈvoi ke la ˈveɲe doˈmaŋ
voglio che ClS venga domani
l e ˈmejo ke la ˈveɲe doˈmaŋ
ClS è meglio che ClS venga domani
me n soŋ ˈʒu: daˈvant ke ti te ˈtourne
me sono andato prima che tu ClS torni
daˈvɔ ke t es tourˈne→dopo che ClS sei tornato
b.
l e ˈkʌl ke ˈveige daˈɲɔra
ClS è quello che vedo sempre
ke me ˈklama daˈɲɔra→che mi chiama sempre
ke j ɛ ˈde i ˈsɔldi→che gli do i soldi
el dʒoˈʋani ke l me ˈklama daˈɲɔra…
il Giovanni, che mi chiama sempre…
ɛ plu ˈlibri ke ˈsɔldi
ho più libri che soldi
ˈmɔɲdʒe tʃi ke i me ˈda
mangio cosa che ClS mi danno
eŋ ˈliber da ˈljeze
un libro da leggere
c.
ki ˈɛ-lo ke ˈveŋ?
chi è-ClS che viene?
ki ˈveɲ-elo?
chi viene-ClS?
ˈdi-me ki ke ˈveŋ
dimmi chi che viene
no ˈsɛ ki klaˈme
non so chi chiamare
d.
tʃiˈe ˈfɛs-to?
cosa fai-ClS?
ˈdi-me tʃi ke te ˈfɛze
dimmi cosa che ClS fai
no ˈsɛ tʃi ˈfɛ
non so cosa fare
pertʃiˈe ˈveɲe-to?
perché vieni-ClS?
ˈvaðe ˈfɔra pertʃiˈe ke l e ˈtʃaut
vado fuori perché che ClS è caldo
e.
tʃi na tʃaˈmɔʒa ˈvɔs-to?
che una camicia vuoi-ClS?
tʃi tʃaˈmɔʒe ˈvɔs-to?
che camicie vuoi-ClS?
koŋ ˈtʃie el ˈfɛs-to?
con cosa lo fai-ClS?

3.5. (Lexical) subject in interrogatives
Example No. 19
a.
el ˈnani ˈveɲ-elo?
il Gianni viene-ClS?
ˈveɲ-elo el ˈnani?
viene-ClS il Gianni?

3.5.1. Lexical subject between wh- and verb
Example No. 20
a.
perˈtʃie dʒoˈvani se n e-lo ˈʒu?
perché Giovanni se ne è-ClS andato?
perˈtʃie kʌl ˈliber no l ˈlieze-lo?
perché quel libro non lo legge-ClS?
perˈtʃie el ˈlieze-lo el ˈliber?
perché ClS legge-ClS il libro?
c.
no ˈsɛ perˈtʃie ke ˈdɔl el no ˈveŋ
non so perché che lui ClS non viene
no te ˈveɲe→non ClS vieni

Example No. 21
kɛl de ˈkis (ˈmarjo) ljezaˈra-lo?
quale di questi Mario leggerà-ClS?
*uˈla ˈmarjo ˈva-lo?
dove mario va-ClS?

3.5.2. Indirect interrogatives
Example No. 22
voˈlɔse saˈvei uˈla ke al ˈmʌɲdʒa el ˈnani
vorrei sapere dove che ClS mangia il Gianni
uˈla ke el ˈnani al ˈmʌɲdʒa→dove che il Gianni ClS mangia
el ˈnani uˈla ke al ˈmʌɲdʒa→il Gianni dove che ClS mangia
ki ke a klaˈme ˈdʌl→chi che ClS ha chiamato lui
dʌl ki ke l e sˈte ke l a klaˈme→lui chi che ClS è stato che ClS ha chiamato

3.6. Verb inflection and clitic in interrogative inversion contexts
Example No. 23
te ˈdɔrme ˈdɔrme-to?

3.6.1. Other interactions between subject clitic and verb inflection
Example No. 24
dorˈmioŋ dorˈmjon-zo?
dorˈmiei dorˈmjei-zo?

Example No. 25
ˈdɔrme ˈdorm-jo?
dormo-ClS?

Example No. 26
maɲˈdʒɔve uˈla maɲˈdʒɔv-io?
maɲˈdʒoŋve maɲˈdʒoŋv-io?
maɲˈdʒeive maɲˈdʒeiv-io?

3.6.3. Expletive subject clitics
Example No. 27
a.
il ˈplwof ˈplwov-elo?
piove-ClS?

3.6.6. Asymmetries between declarative and interrogative contexts
Example No. 28
el se ˈlava se ˈlave-lo?
si lava-ClS?
te t as laˈve t as-to laˈve?
ti hai-ClS lavato?
t el ˈfɛʒe el ˈfɛʃ-to?
lo fai-ClS?

3.7. Theory of wh-movement and the wh-in-situ parameter
Example No. 29
a.
tʃi ˈfɛs-to?
cosa fai-ClS?
tʃiˈe aɕ-to pa laˈve?
cosa hai-ClS Prt lavato?
uˈla va-li?
dove vanno-ClS?
ki as-to veˈdu?
chi hai-ClS visto?
ˈkome ˈfɛs-to?
come fai-ClS?
tʃiˈe?
cosa?
ki?
chi?
uˈla?
dove?
b.
ˈfɛs-to tʃiˈe?
fai-ClS cosa?
ˈas-to laˈve tʃiˈe
hai-ClS lavato cosa?
ˈva-li uˈla?
vanno-ClS dove?
as-to veˈdu ˈki?
hai-ClS visto chi?
ˈfɛs-to koˈme?
fai-ClS come?

Example No. 30
tʃi ˈpeŋse-to k el ˈfɛze?
chi pensi-ClS che lo faccia?
uˈla ˈkreje-to k el ˈdɔrme?
dove credi-ClS che ClS dorma?
ˈpeŋse-to k el ˈfɛze tʃiˈe?
pensi-ClS che ClS faccia cosa?
ˈkreje-to k el ˈdɔrme uˈla?
credi-ClS che ClS dorma dove?

3.9. The subject interrogatives
Example No. 31
a.
ki ˈe-lo ke me ˈklama?
chi è-ClS che mi chiama?
ki ˈveɲ-elo?
chi viene-ClS?
b.
tʃi toˈzata e-lo veˈɲu?
che bambina è-ClS venuto?
ko ˈtɔɲtʃ de toˈzatʃ ˈdɔrm-eli?
quanti bambini dormono-ClS?

3.9.1. Analysis of subject interrogatives
Example No. 32
ki ˈkreje-to ke ˈveɲe?
chi credi-ClS che venaga?

3.10. Relative clauses
Example No. 33
a.
l e ˈki ke me ˈklama daˈɲɔra
ClS è quelli che mi chiama sempre
b.
i me ˈklama daˈɲɔra
ClS mi chiamano sempre

Example No. 34
a.
l e ˈkʌl ke me ˈklama daˈɲɔra
ClS è quello che mi chiama sempre
l e ˈki ke me ˈklama daˈɲɔra
ClS è quelli che mi chiama sempre
b.
el dʒoˈʋani ke l me ˈklama daˈɲɔra…
Giovanni che ClS-m mi chiama sempre…
i tuoi fraˈðjei ke (i) me ˈklama daˈɲɔra…
i tuoi fratelli che ClS mi chiamano sempre…

4The Object
4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive
Example No. 35
i.
iˈlɔ se ˈdɔrm poˈlito
là si dorme bene
se ˈdɔrm-elo poˈlito?
si dorme-ClS bene?
se ˈlav-elo?
si lava-ClS?
ii.
a. ˈkɔl se l ˈveiga daˈɲɔra pasˈse
lui si lo vede sempre passare
ˈki se i ˈveiga daˈɲɔra pasˈse
quelli si li vede sempre passare
b.
el se l ˈkompra
ClS se lo compra
c.
el se ŋ ˈkompra ˈdoi
ClS se ne compra due
d.
se ie ˈda eŋ ˈliber
si gli dà un libro
e.
se te ˈveiga daˈɲɔra pasˈse
si ti vede sempre passare
f.
(iˈlɔ se ˈpasa ˈvia souˈri)
là si passa via sopra
g.
se ie n ˈda ˈdoi
si gli ne dà due
h.
(se ŋ ˈmɔt ˈpuɔk)
se ne mette poco

4.2.1. Analysis of the data
Example No. 36
se ˈdɔrm-elo poˈlito?
si dorme-ClS bene?
se ˈlav-elo?
si lava-ClS?

4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 37
me ˈlave
te te ˈlave
(e)l/la se ˈlava
se laˈvoŋ
ve laˈvei
i/ le se ˈlava

4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructions
Example No. 38
el ne l ˈda
ClS ce lo dà
el ne ˈveiga
ClS ci vede

4.4. Dative and accusative/partitive combinations
4.4.1. Dative and accusative/partitive combinations
Example No. 39
a.
el/la ˈðɔrm
ClS dorme
(e)i/le ˈðɔrm
ClS dormono
l a dorˈmi
ClS ha dormito
i a dorˈmi
ClS hanno dormito
b.
el/ la/ (e)i/ le ˈklame
lo/ la/ li/ le chiamo
el lo/la/ie/le ˈklama
ClS-m. lo/la/li/le chiama
la l/la/i/le ˈklama
ClS-f. lo/la/li/le chiama
i lo/ la/ le ˈklama
ClS3pm lo/ la/ le chiamano
(i) ie ˈklama
ClS li chiamano
le l/ la/i/ le ˈklama
ClS3pf lo/ la/ li/ le chiamano
l ɛ klaˈmɛ/klaˈmada
l'ho chiamato/chiamata
i ɛ klaˈmɛi/klaˈmade
li/le ho chiamati/chiamate
ˈklame-lo/la/li/le
chiama-lo/la/li/le
c.
el me ˈda ˈkʌʃt
ClS mi dà questo, etc.
el te ˈda ˈkʌʃt
el/la ie ˈda ˈkʌʃt
el ne ˈda ˈkʌʃt
el ve ˈda ˈkʌʃt
ie/ ei/ i dɛ ˈkʌʃt
gli do questo
el i a ˈdɛ ˈkʌʃt
ClS gli ha dato questo
ˈda-ie ˈkʌʃt
da-gli questo
eŋ ˈveige ˈuŋ
ne vedo uno
d.
el me l/ la/ i /le ˈda
ClS me lo/la/li/le dà, etc.
el te l ˈda
el ie l/ la/ i/ le ˈda
el ne l ˈda
el ve l ˈda
el me i a ˈdɛi
ClS me li ha dati
ˈda-me-lo/la/li/le
da-mme-lo/la/li/le
ˈda-ie-lo/la/li/le
da-glie-lo/la/li/le
e.
el me ŋ ˈda ˈdoi
ClS me ne dà due, etc.
el ie ŋ ˈda ˈdoi
al ne ŋ ˈda ˈdoi
al ve ŋ ˈda ˈdoi
f.
el ˈmʌte
lo metto
ˈmʌte el ˈsɛl
metto il sale
l e i toˈzatʃ
ClS è (=ci sono) i bambini

4.8. Combinations of two P, Loc, or "si" clitics
4.8.1. Combinations of two P, Loc, or "si" clitics
Example No. 40
se se ˈlava ˈpuɔk
si si lava poco

5The Auxiliary
5.1. Parameters related to the structure and agreement of the participle
5.1.2. Parameters related to the structure and agreement of the participle
Example No. 41
a.
l ɛ klaˈme/klaˈmada
l'ho chiamato/a
i ɛ klaˈmɛi/ klaˈmade
li/le ho chiamati/e
b.
el t a klaˈme
ClS ti ha chiamato(m./f.)

5.3. Auxiliary selection, participle agreement, and interactions with "si"
Example No. 42
a.
m ɛ laˈve
ClS mi ho lavato, etc.
te t as laˈve
el/la s a laˈve
s oŋ laˈve
v ei laˈve
i s a laˈve
m ɛve laˈve
ClS mi avevo lavato, etc.
te t ave laˈve
el/la s ava laˈve
s oŋve laˈve
v eive laˈve
i s ava laˈve
b.
el/ la s a senˈte
ClS si ha seduto
el/ la s a ʃladaˈme
ClS si ha sporcato
el/ la s a baˈɲe
ClS si ha bagnato
s a dʒouˈri el ˈvjere
si ha aperto il vetro
s a stuˈde la ˈlum
si ha spento la luce
c.
el ˈvjere l e dʒouˈri daˈɲɔra da ˈdʌl
il vetro(finestra) ClS è aperto sempre da lui
l ɛ dʒouˈri/ dʒouˈrida
ClS è aperto/ aperta
l ɛ dalˈviɛrt/ ˈviɛrta
ClS è aperto/aperta
l ɛ laˈve/ laˈvada
ClS è lavato/lavata
i ɛ laˈvɛi/ laˈvade
ClS sono lavati/ lavate
d.
soŋ veˈɲu/ veˈɲuda
sono venuto/venuta, etc.
t es veˈɲu/ veˈɲuda
l e veˈɲu/ veˈɲuda
soŋ veˈɲu:s/ veˈɲude
sei veˈɲu:s/ veˈɲude
i e veˈɲu:s/ veˈɲude
soŋva veˈɲu/ veˈɲuda
ero venuto/ venuta, etc.
t eve veˈɲu/ veˈɲuda
l eva veˈɲu/ veˈɲuda
soŋve veˈɲu:s/ veˈɲude
seive veˈɲu:s/ veˈɲude
i eva veˈɲu:s/ veˈɲude
e.
l ɛ klaˈme/klaˈmada
l'ho chiamato/ chiamata
j ɛ klaˈmɛi/ klaˈmade
li/le ho chiamati/chiamate

Example No. 43
se l a daˈɲɔra veˈdu/ veˈduda
se l'ha sempre visto/ vista
se i daˈɲɔra veˈdus/ veˈdude
se li/le ha sempre visti/viste
s a daˈɲɔra dorˈmi poˈlito
si ha sempre dormito bene

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 44
ˈl e i toˈzʌtʃ
ClS3s è i bambini
ˈl eva i toˈzʌtʃ
ClS3s era i bambini

5.10.1. Analysis of the data
Example No. 45
l e toˈzatʃ
ClS3s è bambini
ˈkʌle l e ˈʌle
quelle ClS3s è donne
ki l e ˈʌi
quelli ClS3s è uomini
l e ˈki
ClS3s è quelli

6Negation and Adverbs
6.7. Interactions between clitic negation and lexicalization of the verb in C
Example No. 46
a.
tʃiˈe no ˈmaɲdʒ-eli?
che cosa non mangiano-ClS?
tʃiˈe no ˈpɔ-lo maɲˈdʒe?
che cosa non può-ClS mangiare?
ula no ˈdɔrm-elo?
dove non dorme-ClS?
ki no ˈveŋ-elo?
chi non viene-ClS?
b.
tʃiˈe ˈmaɲdʒ-eli?
che cosa mangiano-ClS?
tʃiˈe ˈpɔ-lo maɲˈdʒe?
che cosa può-ClS mangiare?
ula ˈdɔrm-elo?
dove dorme-ClS?
ki ˈveŋ-elo?
chi viene-ClS?

Example No. 47
(no) ˈdorme-to?
(non) dormi-ClS?
(no) l ˈfɛs-to?
(non) lo fai-ClS?
(no) ˈl as-to klaˈme?
(non) lo hai-ClS chiamato?

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 48
a.
te ˈdige de l klaˈme
ti dico di lo chiamare
de no l klaˈme→di non lo chiamare
b.
l e ˈmejo el klaˈme
ClS è meglio lo chiamare
no l klaˈme→non lo chiamare
c.
no ˈsɛ tʃi te ˈdi
non so che ti dire
d.
soŋ veˈɲu per el veˈdei
sono venuto per lo vedere
me ŋ soŋ ˈʒu per no l veˈdei
me ne sono andata per non lo vedere
e.
ˈvoi el klaˈme
voglio lo chiamare
no ˈvoi el klaˈme
non voglio lo chiamare

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 49
a.-ii.
ˈklama ˈkʌl
chiama quello
mʌt ˈkʌʃt
metti questo
dɔrm
dormi
ˈklam-e-lo/la/li/le
chiama-lo/la/li/le
ˈmʌt-e-lo
mettilo
ˈklam-e-me/ne
chiama-mi/ci
iv.
klaˈmoŋ-lo/la/li/le
chiamiamo-lo/la/li/le
v.
klaˈme-lo/la/li/le
chiamate- lo/la/li/le
a'.|ii.
nɔ sˈte a l/me klaˈme
non stare a lo/mi chiamare
no-l/ i klaˈme
non lo/ li chiamare
no la/ le hlaˈme
non la/ le chiamare
nɔ l ˈmʌte
non lo mettere
nɔ dorˈmi
non dormire
iv.
no-l klaˈmoŋ
non lo chiamiamo
v.
no-l klaˈme
non lo chiamate

7.4. Enclisis on the indicative
Example No. 50
i el ˈmʌte ˈsoura ˈvia
glielo metto sopra

8The Noun Phrase
8.2. Plurals in -s
8.2.7. Plurals in -s
Example No. 51
a.
le tʃaˈmʌʒe la tʃaˈmʌʒa
la camicia
le ˈvolp la ˈvolp
la volpe
le ˈomble la ˈombla
l'unghia
mie soˈrele mia soˈrela
mia sorella
kʌle tʃaˈmʌʒe kʌla tʃaˈmʌʒa
quella camicia
kʌʃte tʃaˈmʌʒe kʌʃta tʃaˈmʌʒa
questa camicia
kʌle autre tʃaˈmʌʒe kʌl autra tʃaˈmʌʒa
quell'altra camicia
kʌle bele tʃaˈmʌʒe kʌla bela tʃaˈmʌʒa
quella bella camicia
kʌle tʃaˈmʌʒe ˈvegle kʌla tʃaˈmʌʒa ˈvegla
quella camicia vecchia
puoce tʃaˈmʌʒe
poche camicie
tɑnte tʃaˈmʌʒe
tante camicie
a'.
l e ˈkʌle/ ˈkʌʃte l e ˈkʌla/ ˈkʌʃta
ClS è quella/questa
j e ˈvegle/ ˈnuove l e ˈvegla/ ˈnuova
ClS è vecchia/nuova
j e ˈplʌne/ ˈsourde l e ˈplʌna/ ˈsourda
ClS è piena/sorda
l e tʃaˈmʌʒe
ClS è camicie
j e ˈpuoce
ClS sono poche
la le ˈveiga la la ˈveiga
ClS la vede
i ɛ veˈdude l ɛ veˈduda
l'ho vista
i ɛ klaˈmade l ɛ klaˈmada
l'ho chiamata
i ɛ ˈkote l ɛ ˈkota
l'ho cottta
b.
i ˈdʒa:tʃ el ˈdʒa:t
il gatto
i korˈtjei el korˈtel
il coltello
i ˈtʃɑŋs el ˈtʃɑŋ
il cane
mjei fraˈdjei mio fraˈdel
mio fratello
ki ˈdʒa:tʃ kʌˈl dʒa:t
quel gatto
kiʃ ˈdʒa:tʃ kʌʃt ˈdʒa:t
questo gatto
ki ˈautri ˈdʒa:tʃ kʌˈl autər ˈdʒa:t
quell'altro gatto
ki bjei ˈdʒa:tʃ kʌl bɛˈl ˈdʒa:t
quel bel gatto
ki ˈdʒa:tʃ ˈvegli/ ˈnuos kʌl ˈdʒa:t ˈvegle/ ˈnuof
quel gatto vecchio/nuovo
puotʃ ˈdʒa:tʃ
pochi gatti
tɑɲtʃ ˈdʒa:tʃ
tanti gatti
b'.
l e ˈki/ ˈkiʃ l e ˈkʌl/ ˈkʌʃt
ClS è quello/ questo
j e ˈvegli/ ˈnuos l e ˈvegle/ ˈnuof
ClS è vecchio/nuovo
j e ˈsourtʃ/ ˈpelŋs l e ˈvegle ˈsourt/ ˈpleŋ
ClS è sordo/ pieno
l e ˈdʒa:tʃ
ClS è gatti
j e ˈpuotʃ
ClS sono pochi
la i ˈveiga la el ˈveiga
ClS lo vede
i ɛ veˈdu:s l ɛ veˈdu
l'ho visto
i ɛ klaˈmɛi l ɛ klaˈme
l'ho chiamato
i ɛ ˈkotʃ l ɛ ˈkot
l'ho cotto

8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 52
a.
mio/ tuo/ suo fraˈðel (i) mjei/ twoi/ swoi fraˈðjei
mio/tuo/suo fratello
nɔɕt/ vɔɕt fraˈðel (i) nuoɕ/ i vuoɕ fraˈðjei
nostri/vostri fratello
suo fraˈðel (i) swoi fraˈðjei
loro fratello
mio/ tuo/ suo fiˈol (i) mjei/ twoi/ swoi fiˈoi
mio/tuo/suo figlio
nɔɕt/ vɔɕt fiˈol (i) nuoɕ/ i vuoɕ fiˈoi
nostro/vostro figlio
suo fiˈol (i) swoi fiˈoi
loro figlio
mia / tua ˈfia (le) mie/ tue ˈfie
mia/tua figlia
b.
mio ˈgwɒnt i mjei ˈgwɒɲtʃ
mio vestito – i miei vestiti

8.3.6. Generalized mutual exclusion between article and possessive
Example No. 53
a.
mio ˈgwɒnt i mjei ˈgwɒɲtʃ
mio vestito
b.
tuo prum fiˈol
tuo primo figlio
la tua ˈbela soˈrela
la tua bella sorella
i ˈmjei trei fraˈdjei
i miei tre fratelli
c.
eŋ mio fraˈðel
un mio fratello
eŋ auter mio fraˈðel
un altro mio fratello
l auter mio fraˈðel
l'altro mio fratello