| Corte | |
|
Place: Corte (Livinallongo del Col di Lana) Province: Belluno Region: Veneto Number of examples: 53 Number of notebooks: 1 | |
| 2 | The Subject 2.1. Subject clitics: data presentation Example No. 1 2.2. Position of the lexical subjecti toˈzatʃ i ˈdɔrm koˈla ˈvia i bambini ClS-3pm dormono di là 2.2.3. Position of the lexical subject Example No. 2 2.3. Subject clitics: paradigmsdeˈguɲ a dorˈmi nessuno ha dormito
val'guɲ a klaˈme qualcheduno ha chiamato
cf. non a dorˈmi deˈguɲnon ha dormito nessuno
a klaˈme val'guɲ ha chiamato qualcheduno Example No. 3 2.5. Position of subject cliticsˈdɔrme ɛ dorˈmi
te ˈðɔrme t as dorˈmi
l/la ˈdɔrm l a dorˈmi
dorˈmjon oŋ dorˈmi
dorˈmjei ei dorˈmi
i/le ˈðɔrm i a dorˈmi
i e v eˈɲus/ veˈɲuðe ClS3p sono venuti/e
i oˈfende ˈdutʃ ClS3p offendono tutti
le oˈfende ˈdutʃ ClS3pf offendono tutti
il ˈpluof l a ploˈvʌʃt Example No. 4 2.5.1. Additional evidence regarding the position of subject cliticsno ˈdɔrme non dormo
no te ˈdɔrme non ClS dormi, etc.
l/la no ˈdɔrm
no dorˈmjon
no dorˈmjeizo
i/le no ˈdɔrm Example No. 5 2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletivesˈmaɲdʒe e ˈbeibe mangio e bevo, etc.
te ˈmaɲdʒe e te ˈbeibe
el/la ˈmaɲdʒa e l/la ˈbei
maɲˈdʒoŋ e beˈoŋ
maɲˈdʒei e beˈvei
i/le ˈmaɲdʒa e i/le ˈbei
el ˈplwof e l ˈnei ClS piove e ClS nevica Example No. 6 2.8. Verb inflection in the third persona. ˈveŋ i toˈzatʃviene i bambini
l e veˈɲu i toˈzatʃ ClS è venuto i bambini
b. el ˈpluofClS piove
l a ploˈvʌʃt ClS ha piovuto
c. l e ˈmejo el klaˈmeClS è meglio lo chiamare
ˈfosa ˈmejo el klaˈme sarebbe meglio lo chiamare 2.8.1. Verb inflection in the third person Example No. 7 2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigma. me ˈlavemi lavo, etc.
te te ˈlave
l/la se ˈlava
se laˈvoŋ
ve laˈvei
i/ le se ˈlava
ˈdɔrme dormo, etc.
te ˈðɔrme
l/la ˈdɔrm
dorˈmjon
dorˈmjei
i/le ˈðɔrm
cf. i a ðorˈmiClS 3p hanno dormito Example No. 8 2.8.3. Structure of verb inflectiona. te ˈdasClS dai
te vedaˈras ClS vedrai
cf. te veigeClS vedi Example No. 9 2.9. Agreement theoryˈveɲe vengo, etc.
te ˈveɲe
el/ la ˈveŋ
viˈɲoŋ
viˈɲei
i/le ˈveŋ
ˈveɲ-jo? vengo-ClS?, etc.
ˈveɲe-to?
ˈveɲ-elo/-ela?
veˈɲoŋ-zo?
veˈɲei-zo?
ˈveɲ-eli/ele?
veˈɲive venivo, etc.
te veˈɲive
el/ la veˈɲiva
viˈɲoŋva
viˈɲeiva
i/ le veˈɲiva
veˈɲiv-jo? venivo-ClS?, etc.
veˈɲive-to?
veˈɲiv-elo/-ela?
viˈɲoŋv-jo?
viˈɲeiv-jo?
veˈɲiv-eli/-ele?
soŋ veˈɲu/veˈɲuða sono venuto/a, etc.
t es veˈɲu/veˈɲuða
l e veˈɲu/veˈɲuða
soŋ veˈɲus/ veˈɲuðe
sei veˈɲus/ veˈɲuðe
i e veˈɲus/ veˈɲuðe
ˈson-zo veˈɲu/veˈɲuða? sono-ClS venuto/?
es-to veˈɲu/veˈɲuða?, etc.
e-lo veˈɲu?/ e-la veˈɲuða?
ˈsoŋ-zo veˈɲu/veˈɲuðe?
ˈsei-zo veˈɲus/ veˈɲuðe?
ˈe-li veˈɲus?/ e-le veˈɲuðe?
soŋve veˈɲu/veˈɲuða ero venuto/a, etc.
t eve veˈɲu/veˈɲuða
l eva veˈɲu/veˈɲuða
soŋve veˈɲus/ veˈɲuðe
seive veˈɲus/ veˈɲuðe
i eva veˈɲus/ veˈɲuðe
ˈsonv-io veˈɲu/ veˈɲuða ero-ClS venuto/a?
ˈeve-to veˈɲu/veˈɲuða?, etc.
ev-elo veˈɲu/ ev-ela veˈɲuða?
ˈsoŋv-io veˈɲus/ veˈɲuðe?
ˈseiv-io veˈɲus/ veˈɲuðe?
ˈev-eli veˈɲus/ˈev-ele veˈɲuðe?
soŋsa veˈɲu/ veˈɲuða sarei venuto, etc.
te fose veˈɲu/veˈɲuða
l/ la fosa veˈɲu/veˈɲuða
soŋsa veˈɲus/ veˈɲuðe
seisa veˈɲus/ veˈɲuðe
i fosa veˈɲus/ veˈɲuðe
ˈsoŋs-io veˈɲu/veˈɲuða? sarei-ClS venuto/a?
ˈfose-to veˈɲu/veˈɲuða?, etc.
ˈfos-elo veˈɲu/ ˈfos-ela veˈɲuða?
ˈsoŋs-io veˈɲus/ veˈɲuðe?
ˈseis-io veˈɲus/ veˈɲuðe?
ˈfos-eli veˈɲus/ ˈfos-ele veˈɲuðe?
ɛ dorˈmi ho dormito, etc.
t as dorˈmi
l a dorˈmi
oŋ dorˈmi
ei dorˈmi
i a dorˈmi
ɛ-io dorˈmi? ho-ClS dormito?, etc.
as-to dorˈmi?
a-lo/la dorˈmi?
on-zo dorˈmi?
ei-zo dorˈmi?
a-li/le dorˈmi?
ɛve dorˈmi avevo dormito, etc.
t ave dorˈmi
l ava dorˈmi
oŋva/e dorˈmi
eiva/e dorˈmi
i ava dorˈmi
ɛv-io dorˈmi? avevo-ClS dormito?, etc.
ave-to dorˈmi?
av-elo/ ela dorˈmi?
onv-io dorˈmi?
eiv-io dorˈmi?
av-eli/ele dorˈmi?
ɛse dorˈmi avrei dormito, etc.
t ase dorˈmi
l asa dorˈmi
oŋsa/e dorˈmi
eisa/e dorˈmi
i asa dorˈmi
ɛs-io dormi? avrei dormito?, etc.
as-eto dorˈmi?
as-elo/ela dorˈmi?
ons-io dorˈmi?
eis-io dorˈmi?
as-eli/ ele dorˈmi? Example No. 10 a. l e ˈloriClS3s è loro
l e veˈɲu ˈlori/ ˈdʌle/ ˈdʌl/ ˈdʌla ClS3s è venuto loro/ esse/ lui/ lei Example No. 11 soŋ ˈmi sono io
t es ˈti ClS sei tu
soŋ ˈno:s siamo noi
sei ˈvo:s siete voi Example No. 12 2.9.2. Partial agreement: verb inflectionsoŋ veˈɲu ˈmi sono venuto io
soŋ veˈɲus ˈnos siamo venuti noi
t es veˈɲu ˈti ClS sei venuto tu
iˈlɔ soŋ ˈmi qui (ci) sono io
iˈlɔ sei ˈvos qui (ci) siete voi Example No. 13 a. i toˈzatʃ i ˈdɔrmi bambini ClS3pm dormono
el toˈzat el ˈdɔrm il bambino ClS3sm dorme
le toˈzate le ˈdɔrm le bambine ClS3pf dormono
la toˈzata la ˈdɔrm la bambina 3sf dorme
i toˈzatʃ i dorˈmiva i bambini ClS3pm dormivano
el toˈzat el dorˈmiva il bambino ClS3sm dormiva
le toˈzate le dorˈmiva le bambine ClS3pf dormivano
la toˈzata la dorˈmiva la bambina 3sf dormiva
b. dɔrm i toˈzatʃ/ el toˈzatdorme i bambini/ il bambino
le toˈzate/ la toˈzata→le bambine/ la bambina
dorˈmiva i toˈzatʃ/ el toˈzat dormiva i bambini/ il bambino
le toˈzate/ la toˈzata le bambine/ la bambina Example No. 14 2.9.4. Other properties of postverbal subject constructionsi toˈzatʃ l e veˈɲu! i bambini ClS3ps è venuto Example No. 15 l e veˈɲu i toˈzatʃ ˈsentsa me l ˈdi ClS è venuto quei bambini senza me lo dire |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 16 3.2. Other cases of complementary distribution between complementizer and verb in Cˈmʌɲdʒe uˈla ˈmʌɲdʒ-io? dove mangio-ClS?
te ˈmʌɲdʒe ˈmʌɲdʒe-to?
el/ la mʌɲdʒa ˈmʌɲdʒ-elo/ela?
maɲˈdʒoŋ maɲˈdʒoŋ-zo?
maɲˈdʒei maɲˈdʒei-zo?
i/ le ˈ mʌɲdʒa ˈmʌɲdʒ-eli?
əl ˈplø plø-l? piove-ClS?
maɲˈdʒɔve uˈla maɲˈdʒɔv-io? dove mangiavo-ClS?
te maɲˈdʒɔve maɲˈdʒɔve-to?
el/ la maɲˈdʒɔva maɲˈdʒɔv-elo/ela?
maɲˈdʒoŋve maɲˈdʒoŋv-io?
maɲˈdʒeive maɲˈdʒeiv-io?
i/le maɲˈdʒɔva maɲˈdʒɔv-eli? 3.2.2. Other cases of complementary distribution between complementizer and verb in C Example No. 17 3.3. Data on complementizers and their distributiona. ˈdi-me tʃi ke te ˈfɛzedimmi cosa che ClS fai
ki ke ˈveŋ chi che viene
no ˈsɛ uˈla ke te ˈdɔrme non so dove che ClS dormi
ˈkome ke l ˈfɛʃ come che ClS fa Example No. 18 3.5. (Lexical) subject in interrogativesa. i m a ˈdit ke la ˈveŋ doˈmaŋClS mi hanno detto che ClS viene domani
ˈpeŋse ke la ˈveɲe doˈmaŋ penso che ClS venga domani
ˈvoi ke la ˈveɲe doˈmaŋ voglio che ClS venga domani
l e ˈmejo ke la ˈveɲe doˈmaŋ ClS è meglio che ClS venga domani
me n soŋ ˈʒu: daˈvant ke ti te ˈtourne me sono andato prima che tu ClS torni
daˈvɔ ke t es tourˈne→dopo che ClS sei tornato
b. l e ˈkʌl ke ˈveige daˈɲɔraClS è quello che vedo sempre
ke me ˈklama daˈɲɔra→che mi chiama sempre
ke j ɛ ˈde i ˈsɔldi→che gli do i soldi
el dʒoˈʋani ke l me ˈklama daˈɲɔra… il Giovanni, che mi chiama sempre…
ɛ plu ˈlibri ke ˈsɔldi ho più libri che soldi
ˈmɔɲdʒe tʃi ke i me ˈda mangio cosa che ClS mi danno
eŋ ˈliber da ˈljeze un libro da leggere
c. ki ˈɛ-lo ke ˈveŋ?chi è-ClS che viene?
ki ˈveɲ-elo? chi viene-ClS?
ˈdi-me ki ke ˈveŋ dimmi chi che viene
no ˈsɛ ki klaˈme non so chi chiamare
d. tʃiˈe ˈfɛs-to?cosa fai-ClS?
ˈdi-me tʃi ke te ˈfɛze dimmi cosa che ClS fai
no ˈsɛ tʃi ˈfɛ non so cosa fare
pertʃiˈe ˈveɲe-to? perché vieni-ClS?
ˈvaðe ˈfɔra pertʃiˈe ke l e ˈtʃaut vado fuori perché che ClS è caldo
e. tʃi na tʃaˈmɔʒa ˈvɔs-to?che una camicia vuoi-ClS?
tʃi tʃaˈmɔʒe ˈvɔs-to? che camicie vuoi-ClS?
koŋ ˈtʃie el ˈfɛs-to? con cosa lo fai-ClS? Example No. 19 3.5.1. Lexical subject between wh- and verba. el ˈnani ˈveɲ-elo?il Gianni viene-ClS?
ˈveɲ-elo el ˈnani? viene-ClS il Gianni? Example No. 20 a. perˈtʃie dʒoˈvani se n e-lo ˈʒu?perché Giovanni se ne è-ClS andato?
perˈtʃie kʌl ˈliber no l ˈlieze-lo? perché quel libro non lo legge-ClS?
perˈtʃie el ˈlieze-lo el ˈliber? perché ClS legge-ClS il libro?
c. no ˈsɛ perˈtʃie ke ˈdɔl el no ˈveŋnon so perché che lui ClS non viene
no te ˈveɲe→non ClS vieni Example No. 21 3.5.2. Indirect interrogativeskɛl de ˈkis (ˈmarjo) ljezaˈra-lo? quale di questi Mario leggerà-ClS?
*uˈla ˈmarjo ˈva-lo? dove mario va-ClS? Example No. 22 3.6. Verb inflection and clitic in interrogative inversion contextsvoˈlɔse saˈvei uˈla ke al ˈmʌɲdʒa el ˈnani vorrei sapere dove che ClS mangia il Gianni
uˈla ke el ˈnani al ˈmʌɲdʒa→dove che il Gianni ClS mangia
el ˈnani uˈla ke al ˈmʌɲdʒa→il Gianni dove che ClS mangia
ki ke a klaˈme ˈdʌl→chi che ClS ha chiamato lui
dʌl ki ke l e sˈte ke l a klaˈme→lui chi che ClS è stato che ClS ha chiamato Example No. 23 3.6.1. Other interactions between subject clitic and verb inflectionte ˈdɔrme ˈdɔrme-to? Example No. 24 dorˈmioŋ dorˈmjon-zo?
dorˈmiei dorˈmjei-zo? Example No. 25 ˈdɔrme ˈdorm-jo? dormo-ClS? Example No. 26 3.6.3. Expletive subject cliticsmaɲˈdʒɔve uˈla maɲˈdʒɔv-io?
maɲˈdʒoŋve maɲˈdʒoŋv-io?
maɲˈdʒeive maɲˈdʒeiv-io? Example No. 27 3.6.6. Asymmetries between declarative and interrogative contextsa. il ˈplwof ˈplwov-elo?piove-ClS? Example No. 28 3.7. Theory of wh-movement and the wh-in-situ parameterel se ˈlava se ˈlave-lo? si lava-ClS?
te t as laˈve t as-to laˈve? ti hai-ClS lavato?
t el ˈfɛʒe el ˈfɛʃ-to? lo fai-ClS? Example No. 29 a. tʃi ˈfɛs-to?cosa fai-ClS?
tʃiˈe aɕ-to pa laˈve? cosa hai-ClS Prt lavato?
uˈla va-li? dove vanno-ClS?
ki as-to veˈdu? chi hai-ClS visto?
ˈkome ˈfɛs-to? come fai-ClS?
tʃiˈe? cosa?
ki? chi?
uˈla? dove?
b. ˈfɛs-to tʃiˈe?fai-ClS cosa?
ˈas-to laˈve tʃiˈe hai-ClS lavato cosa?
ˈva-li uˈla? vanno-ClS dove?
as-to veˈdu ˈki? hai-ClS visto chi?
ˈfɛs-to koˈme? fai-ClS come? Example No. 30 3.9. The subject interrogativestʃi ˈpeŋse-to k el ˈfɛze? chi pensi-ClS che lo faccia?
uˈla ˈkreje-to k el ˈdɔrme? dove credi-ClS che ClS dorma?
ˈpeŋse-to k el ˈfɛze tʃiˈe? pensi-ClS che ClS faccia cosa?
ˈkreje-to k el ˈdɔrme uˈla? credi-ClS che ClS dorma dove? Example No. 31 3.9.1. Analysis of subject interrogativesa. ki ˈe-lo ke me ˈklama?chi è-ClS che mi chiama?
ki ˈveɲ-elo? chi viene-ClS?
b. tʃi toˈzata e-lo veˈɲu?che bambina è-ClS venuto?
ko ˈtɔɲtʃ de toˈzatʃ ˈdɔrm-eli? quanti bambini dormono-ClS? Example No. 32 3.10. Relative clauseski ˈkreje-to ke ˈveɲe? chi credi-ClS che venaga? Example No. 33 a. l e ˈki ke me ˈklama daˈɲɔraClS è quelli che mi chiama sempre
b. i me ˈklama daˈɲɔraClS mi chiamano sempre Example No. 34 a. l e ˈkʌl ke me ˈklama daˈɲɔraClS è quello che mi chiama sempre
l e ˈki ke me ˈklama daˈɲɔra ClS è quelli che mi chiama sempre
b. el dʒoˈʋani ke l me ˈklama daˈɲɔra…Giovanni che ClS-m mi chiama sempre…
i tuoi fraˈðjei ke (i) me ˈklama daˈɲɔra… i tuoi fratelli che ClS mi chiamano sempre… |
| 4 | The Object 4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive Example No. 35 4.2.1. Analysis of the datai. iˈlɔ se ˈdɔrm poˈlitolà si dorme bene
se ˈdɔrm-elo poˈlito? si dorme-ClS bene?
se ˈlav-elo? si lava-ClS?
ii. a. ˈkɔl se l ˈveiga daˈɲɔra pasˈselui si lo vede sempre passare
ˈki se i ˈveiga daˈɲɔra pasˈse quelli si li vede sempre passare
b. el se l ˈkompraClS se lo compra
c. el se ŋ ˈkompra ˈdoiClS se ne compra due
d. se ie ˈda eŋ ˈlibersi gli dà un libro
e. se te ˈveiga daˈɲɔra pasˈsesi ti vede sempre passare
f. (iˈlɔ se ˈpasa ˈvia souˈri)là si passa via sopra
g. se ie n ˈda ˈdoisi gli ne dà due
h. (se ŋ ˈmɔt ˈpuɔk)se ne mette poco Example No. 36 4.3. Systems of reflexive inflectionse ˈdɔrm-elo poˈlito? si dorme-ClS bene?
se ˈlav-elo? si lava-ClS? Example No. 37 4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructionsme ˈlave
te te ˈlave
(e)l/la se ˈlava
se laˈvoŋ
ve laˈvei
i/ le se ˈlava Example No. 38 4.4. Dative and accusative/partitive combinationsel ne l ˈda ClS ce lo dà
el ne ˈveiga ClS ci vede 4.4.1. Dative and accusative/partitive combinations Example No. 39 4.8. Combinations of two P, Loc, or "si" cliticsa. el/la ˈðɔrmClS dorme
(e)i/le ˈðɔrm ClS dormono
l a dorˈmi ClS ha dormito
i a dorˈmi ClS hanno dormito
b. el/ la/ (e)i/ le ˈklamelo/ la/ li/ le chiamo
el lo/la/ie/le ˈklama ClS-m. lo/la/li/le chiama
la l/la/i/le ˈklama ClS-f. lo/la/li/le chiama
i lo/ la/ le ˈklama ClS3pm lo/ la/ le chiamano
(i) ie ˈklama ClS li chiamano
le l/ la/i/ le ˈklama ClS3pf lo/ la/ li/ le chiamano
l ɛ klaˈmɛ/klaˈmada l'ho chiamato/chiamata
i ɛ klaˈmɛi/klaˈmade li/le ho chiamati/chiamate
ˈklame-lo/la/li/le chiama-lo/la/li/le
c. el me ˈda ˈkʌʃtClS mi dà questo, etc.
el te ˈda ˈkʌʃt
el/la ie ˈda ˈkʌʃt
el ne ˈda ˈkʌʃt
el ve ˈda ˈkʌʃt
ie/ ei/ i dɛ ˈkʌʃt gli do questo
el i a ˈdɛ ˈkʌʃt ClS gli ha dato questo
ˈda-ie ˈkʌʃt da-gli questo
eŋ ˈveige ˈuŋ ne vedo uno
d. el me l/ la/ i /le ˈdaClS me lo/la/li/le dà, etc.
el te l ˈda
el ie l/ la/ i/ le ˈda
el ne l ˈda
el ve l ˈda
el me i a ˈdɛi ClS me li ha dati
ˈda-me-lo/la/li/le da-mme-lo/la/li/le
ˈda-ie-lo/la/li/le da-glie-lo/la/li/le
e. el me ŋ ˈda ˈdoiClS me ne dà due, etc.
el ie ŋ ˈda ˈdoi
al ne ŋ ˈda ˈdoi
al ve ŋ ˈda ˈdoi
f. el ˈmʌtelo metto
ˈmʌte el ˈsɛl metto il sale
l e i toˈzatʃ ClS è (=ci sono) i bambini 4.8.1. Combinations of two P, Loc, or "si" clitics Example No. 40 se se ˈlava ˈpuɔk si si lava poco |
| 5 | The Auxiliary 5.1. Parameters related to the structure and agreement of the participle 5.1.2. Parameters related to the structure and agreement of the participle Example No. 41 5.3. Auxiliary selection, participle agreement, and interactions with "si"a. l ɛ klaˈme/klaˈmadal'ho chiamato/a
i ɛ klaˈmɛi/ klaˈmade li/le ho chiamati/e
b. el t a klaˈmeClS ti ha chiamato(m./f.) Example No. 42 a. m ɛ laˈveClS mi ho lavato, etc.
te t as laˈve
el/la s a laˈve
s oŋ laˈve
v ei laˈve
i s a laˈve
m ɛve laˈve ClS mi avevo lavato, etc.
te t ave laˈve
el/la s ava laˈve
s oŋve laˈve
v eive laˈve
i s ava laˈve
b. el/ la s a senˈteClS si ha seduto
el/ la s a ʃladaˈme ClS si ha sporcato
el/ la s a baˈɲe ClS si ha bagnato
s a dʒouˈri el ˈvjere si ha aperto il vetro
s a stuˈde la ˈlum si ha spento la luce
c. el ˈvjere l e dʒouˈri daˈɲɔra da ˈdʌlil vetro(finestra) ClS è aperto sempre da lui
l ɛ dʒouˈri/ dʒouˈrida ClS è aperto/ aperta
l ɛ dalˈviɛrt/ ˈviɛrta ClS è aperto/aperta
l ɛ laˈve/ laˈvada ClS è lavato/lavata
i ɛ laˈvɛi/ laˈvade ClS sono lavati/ lavate
d. soŋ veˈɲu/ veˈɲudasono venuto/venuta, etc.
t es veˈɲu/ veˈɲuda
l e veˈɲu/ veˈɲuda
soŋ veˈɲu:s/ veˈɲude
sei veˈɲu:s/ veˈɲude
i e veˈɲu:s/ veˈɲude
soŋva veˈɲu/ veˈɲuda ero venuto/ venuta, etc.
t eve veˈɲu/ veˈɲuda
l eva veˈɲu/ veˈɲuda
soŋve veˈɲu:s/ veˈɲude
seive veˈɲu:s/ veˈɲude
i eva veˈɲu:s/ veˈɲude
e. l ɛ klaˈme/klaˈmadal'ho chiamato/ chiamata
j ɛ klaˈmɛi/ klaˈmade li/le ho chiamati/chiamate Example No. 43 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructionsse l a daˈɲɔra veˈdu/ veˈduda se l'ha sempre visto/ vista
se i daˈɲɔra veˈdus/ veˈdude se li/le ha sempre visti/viste
s a daˈɲɔra dorˈmi poˈlito si ha sempre dormito bene Example No. 44 5.10.1. Analysis of the dataˈl e i toˈzʌtʃ ClS3s è i bambini
ˈl eva i toˈzʌtʃ ClS3s era i bambini Example No. 45 l e toˈzatʃ ClS3s è bambini
ˈkʌle l e ˈʌle quelle ClS3s è donne
ki l e ˈʌi quelli ClS3s è uomini
l e ˈki ClS3s è quelli |
| 6 | Negation and Adverbs 6.7. Interactions between clitic negation and lexicalization of the verb in C Example No. 46 a. tʃiˈe no ˈmaɲdʒ-eli?che cosa non mangiano-ClS?
tʃiˈe no ˈpɔ-lo maɲˈdʒe? che cosa non può-ClS mangiare?
ula no ˈdɔrm-elo? dove non dorme-ClS?
ki no ˈveŋ-elo? chi non viene-ClS?
b. tʃiˈe ˈmaɲdʒ-eli?che cosa mangiano-ClS?
tʃiˈe ˈpɔ-lo maɲˈdʒe? che cosa può-ClS mangiare?
ula ˈdɔrm-elo? dove dorme-ClS?
ki ˈveŋ-elo? chi viene-ClS? Example No. 47 (no) ˈdorme-to? (non) dormi-ClS?
(no) l ˈfɛs-to? (non) lo fai-ClS?
(no) ˈl as-to klaˈme? (non) lo hai-ClS chiamato? |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 48 7.2. Imperative and negative imperativea. te ˈdige de l klaˈmeti dico di lo chiamare
de no l klaˈme→di non lo chiamare
b. l e ˈmejo el klaˈmeClS è meglio lo chiamare
no l klaˈme→non lo chiamare
c. no ˈsɛ tʃi te ˈdinon so che ti dire
d. soŋ veˈɲu per el veˈdeisono venuto per lo vedere
me ŋ soŋ ˈʒu per no l veˈdei me ne sono andata per non lo vedere
e. ˈvoi el klaˈmevoglio lo chiamare
no ˈvoi el klaˈme non voglio lo chiamare Example No. 49 7.4. Enclisis on the indicativea.-ii. ˈklama ˈkʌlchiama quello
mʌt ˈkʌʃt metti questo
dɔrm dormi
ˈklam-e-lo/la/li/le chiama-lo/la/li/le
ˈmʌt-e-lo mettilo
ˈklam-e-me/ne chiama-mi/ci
iv. klaˈmoŋ-lo/la/li/lechiamiamo-lo/la/li/le
v. klaˈme-lo/la/li/lechiamate- lo/la/li/le
a'.|ii. nɔ sˈte a l/me klaˈmenon stare a lo/mi chiamare
no-l/ i klaˈme non lo/ li chiamare
no la/ le hlaˈme non la/ le chiamare
nɔ l ˈmʌte non lo mettere
nɔ dorˈmi non dormire
iv. no-l klaˈmoŋnon lo chiamiamo
v. no-l klaˈmenon lo chiamate Example No. 50 i el ˈmʌte ˈsoura ˈvia glielo metto sopra |
| 8 | The Noun Phrase 8.2. Plurals in -s 8.2.7. Plurals in -s Example No. 51 8.3. Special treatment of kinship termsa. le tʃaˈmʌʒe la tʃaˈmʌʒala camicia
le ˈvolp la ˈvolp la volpe
le ˈomble la ˈombla l'unghia
mie soˈrele mia soˈrela mia sorella
kʌle tʃaˈmʌʒe kʌla tʃaˈmʌʒa quella camicia
kʌʃte tʃaˈmʌʒe kʌʃta tʃaˈmʌʒa questa camicia
kʌle autre tʃaˈmʌʒe kʌl autra tʃaˈmʌʒa quell'altra camicia
kʌle bele tʃaˈmʌʒe kʌla bela tʃaˈmʌʒa quella bella camicia
kʌle tʃaˈmʌʒe ˈvegle kʌla tʃaˈmʌʒa ˈvegla quella camicia vecchia
puoce tʃaˈmʌʒe poche camicie
tɑnte tʃaˈmʌʒe tante camicie
a'. l e ˈkʌle/ ˈkʌʃte l e ˈkʌla/ ˈkʌʃtaClS è quella/questa
j e ˈvegle/ ˈnuove l e ˈvegla/ ˈnuova ClS è vecchia/nuova
j e ˈplʌne/ ˈsourde l e ˈplʌna/ ˈsourda ClS è piena/sorda
l e tʃaˈmʌʒe ClS è camicie
j e ˈpuoce ClS sono poche
la le ˈveiga la la ˈveiga ClS la vede
i ɛ veˈdude l ɛ veˈduda l'ho vista
i ɛ klaˈmade l ɛ klaˈmada l'ho chiamata
i ɛ ˈkote l ɛ ˈkota l'ho cottta
b. i ˈdʒa:tʃ el ˈdʒa:til gatto
i korˈtjei el korˈtel il coltello
i ˈtʃɑŋs el ˈtʃɑŋ il cane
mjei fraˈdjei mio fraˈdel mio fratello
ki ˈdʒa:tʃ kʌˈl dʒa:t quel gatto
kiʃ ˈdʒa:tʃ kʌʃt ˈdʒa:t questo gatto
ki ˈautri ˈdʒa:tʃ kʌˈl autər ˈdʒa:t quell'altro gatto
ki bjei ˈdʒa:tʃ kʌl bɛˈl ˈdʒa:t quel bel gatto
ki ˈdʒa:tʃ ˈvegli/ ˈnuos kʌl ˈdʒa:t ˈvegle/ ˈnuof quel gatto vecchio/nuovo
puotʃ ˈdʒa:tʃ pochi gatti
tɑɲtʃ ˈdʒa:tʃ tanti gatti
b'. l e ˈki/ ˈkiʃ l e ˈkʌl/ ˈkʌʃtClS è quello/ questo
j e ˈvegli/ ˈnuos l e ˈvegle/ ˈnuof ClS è vecchio/nuovo
j e ˈsourtʃ/ ˈpelŋs l e ˈvegle ˈsourt/ ˈpleŋ ClS è sordo/ pieno
l e ˈdʒa:tʃ ClS è gatti
j e ˈpuotʃ ClS sono pochi
la i ˈveiga la el ˈveiga ClS lo vede
i ɛ veˈdu:s l ɛ veˈdu l'ho visto
i ɛ klaˈmɛi l ɛ klaˈme l'ho chiamato
i ɛ ˈkotʃ l ɛ ˈkot l'ho cotto Example No. 52 8.3.6. Generalized mutual exclusion between article and possessivea. mio/ tuo/ suo fraˈðel (i) mjei/ twoi/ swoi fraˈðjeimio/tuo/suo fratello
nɔɕt/ vɔɕt fraˈðel (i) nuoɕ/ i vuoɕ fraˈðjei nostri/vostri fratello
suo fraˈðel (i) swoi fraˈðjei loro fratello
mio/ tuo/ suo fiˈol (i) mjei/ twoi/ swoi fiˈoi mio/tuo/suo figlio
nɔɕt/ vɔɕt fiˈol (i) nuoɕ/ i vuoɕ fiˈoi nostro/vostro figlio
suo fiˈol (i) swoi fiˈoi loro figlio
mia / tua ˈfia (le) mie/ tue ˈfie mia/tua figlia
b. mio ˈgwɒnt i mjei ˈgwɒɲtʃmio vestito – i miei vestiti Example No. 53 a. mio ˈgwɒnt i mjei ˈgwɒɲtʃmio vestito
b. tuo prum fiˈoltuo primo figlio
la tua ˈbela soˈrela la tua bella sorella
i ˈmjei trei fraˈdjei i miei tre fratelli
c. eŋ mio fraˈðelun mio fratello
eŋ auter mio fraˈðel un altro mio fratello
l auter mio fraˈðel l'altro mio fratello |