Pomaretto

back
Pomaretto
Place: Pomaretto
Province: Torino
Region: Piemonte
Number of examples: 38
Number of notebooks: 1
2The Subject
2.1. Typology of agreement in postverbal subject constructions
2.1.1. Typology of agreement in postverbal subject constructions
Example No. 1
la pˈtʃittɔ (i) ˈdørm
la bambina (ClS-3sf) dorme
la pˈtʃitta (az) an dyrˈmi
le bambine (ClS-3pf) hanno dormito
lu pˈtʃit (a) ˈveŋ
il bambino (ClS-3sm) viene

2.2. Position of the lexical subject
2.2.3. Position of the lexical subject
Example No. 2
pa ˈɲøŋ ˈmiɲdʒɔ
nessuno mangia
pa ˈɲøŋ ˈparləŋ
nessuno (nessuni) parlano

2.3. Subject clitics: paradigms
Example No. 3
dørmu ai dyrˈmi
ty ˈdørme ty a dyrˈmi
a/i ˈdørm al/ il a dyrˈmi
nu ˈdørmə̃ŋ nuz aŋ dyrˈmi
u dyrˈmɛ uz avɛ dyrˈmi
i/(l)a: ˈdørmə̃ŋ il/ (l)az an dyrˈmi
la ˈplɔu l a plyˈgy
ˈausu la kaˈreɔ
alzo la sedia, etc.
ty ˈause la kaˈreɔ
aˈl ausɔ la kaˈreɔ/ iˈl ausɔ la kaˈreɔ
nuˈz ausəŋ la kaˈreɔ
vuz auˈsa la kaˈreɔ
iˈl ausəŋ la kaˈreɔ/ laˈz ausəŋ la kaˈreɔ

2.6. Expletive clitic: morphology
Example No. 4
a.
la ˈli/ˈlɛi ˈveŋ/ˈdørm li meiˈna:
ClS3 Loc viene/dorme i bambini
(la) ʎ e vəŋˈgy li meiˈna:
(ClS3) Loc è venuto i bambini
b.
la pˈtʃitɔ i ˈveŋ
la bambina ClS3sf viene
la pˈtʃitɔ il e vəŋˈgyɔ dəˈnant
la bambina ClS3s è venuta prima
li meiˈna: (i) sum vəŋˈgy
i bambini ClS3pm sono venuti
il aŋ dyrˈmi
ClS3pm hanno dormito
az aŋ dyrˈmi
ClS3pf hanno dormito
c.
la ˈplɔu
ClS3 piove
l a pluˈgy
ClS3 ha piovuto

2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletives
Example No. 5
a.
la li ˈvɛŋ də meiˈna:
ClS ci viene dei ragazzi
la ʎ e veŋˈgy də meiˈna:
ClS è venuto dei ragazzi
b.
la ˈdeu ˈplɔure
ClS deve piovere
l a pluˈgy
ClS ha piovuto
c.
l e ˈmeʎ parˈti:
ClS è meglio partire
la saˈriɔ ˈmeʎ parˈti:
ClS sarebbe meglio partire

2.9. Agreement theory
Example No. 6
b.
i lei ˈsuŋ ˈlu:r
ClS ci sono loro

Example No. 7
nu ʎei ˈsuŋ ˈnu:
ClS ci siamo noi

2.9.3. Partial agreement: the expletive clitic and the participle
Example No. 8
la ʎ e vəŋˈgy li meiˈna:
ClS ci è venuto i bambini
la pˈtʃitɔ i l e vəŋˈgyɔ dəˈnant
la bambina ClS è venuta prima

2.9.5. Definiteness effects
Example No. 9
b.
la ʎ e vəŋˈgy li meiˈna:
ClS ci è venuto i bambini
a.
i suŋ vəŋˈgy li meiˈna:
ClS3 sono venuti i bambini

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data
Example No. 10
a.
ˌdørmɛ:-ˈty?
dormi-ClS?
ˌdørmə-ˈlu/ˈli
dorme-ClS?
dyrˈmɛ-u?
dormite-ClS?
ˌdørmən-ˈli:/ˈla:
ClS dormono-ClS?
b.
a/i ˌdørmɔ-ˈlɔ?
ClS dorme-ClS?
a ˌveŋ-ˈlɔ lu pˈtʃit?
ClS viene-ClS il bambino?
i/a: ˌdørmən-ˈlɔ?
ClS dormono-ClS?
la ˈplɔu-lɔ?
ClS piove-ClS?
ki lei vəŋ-ˈlɔ?
chi ci viene-ClS?

3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 11
a.
il aŋ ˈdit k(ə) i ˈvenəŋ ədˈmaŋ
ClS hanno detto che ClS vengono domani
seu surˈti drant kə ty vəŋˈgesi
sono uscito prima che ClS venissi
b.
l e ˈkəli kə mə ˈmandəŋ ˈsampre
ClS è quelli che mi chiamano sempre
c.
ki ˈvəŋ?
chi viene?
ki lei ˈvəŋ-lɔ?
chi Loc viene-ClS?
sau ˈpa ki manˈda:
so Neg chi chiamare
di-ˈme ki lei ˈvəŋ
di-mmi chi Loc viene
d.
sɔ k ˈfa-ty?
cosa che fai-ClS?
sau ˈpa sɔ k ˈfa:
so Neg cosa che fare
di-ˈme (lur) sɔ k i ˈfaŋ
di-mmi (loro) cosa che ClS fanno
e.
kə ˈlibre ty ˈleje?
che libro ClS leggi?
ou ˈki ty ˈbene?
con chi ClS vieni?
ou ˈsɔ k ty lu ˈfa?
con cosa ClS lo fai?

3.4. Other wh-operator systems
3.4.2. Other wh-operator systems
Example No. 12
a.
sɔ k ˈfa-ty?
cosa che fai-ClS?
sɔ k ty ˈvee?
quello che ClS vedi?
dunt va:-ty?
dove vai-ClS?
dunt a ˌdyərme:-ˈlɔ?
dove ClS dorme-ClS?
a'.
sɔ k ty ˈvee?
quello che ClS vedi?
sau ˈpa sɔ k ˈfa:
so Neg cosa che fare
di-ˈme (lur) sɔ k i ˈfaŋ
di-mmi (loro) cosa che ClS fanno
ˈdi-me sɔ k a ˈvɔl
dimmi quello che ClS vuole
cf.
ˈmiɲdʒu sɔ k i ŋ ˈfunə̃ŋ
mangio quel che mi danno
b.
ˈgaire pˈtʃit ˌdørmən-lɔ?
quanti bambini dormono-ClS?
ˈgaire pˈtʃit ˌdørmən-li?
quanti bambini dormono-ClS
ˈgaire pˈtʃit lɛi ˌdørm-ˈlɔ?
quanti bambini lì dorme-ClS?
cf.
la ˈʎ a ˈgaire meiˈna
ClS ci ha tanti bambini

3.6. Other interactions between subject clitic and verb inflection
3.6.1. Other interactions between subject clitic and verb inflection
Example No. 13
b.
u dyrˈmɛ dyrˈmɛ-u?

3.6.4. Generalized clitic forms in enclisis
Example No. 14
ty ˈdørme ˌdørme:-ˈty?
dormi-ClS?
ty dørme:-ˈlɔ?
ClS dormi-ClS?
u a-ty(-ˈlɔ) laˈva?
lo hai-ClS-ClS lavato?
sɔ k ty a-ˈlɔ laˈva?
quello che ClS hai-ClS lavato?
sɔ k ˌfa:-ˈty(-ˈlɔ)?
quello che fai-ClS-ClS?
sɔ k ˈvee-ˈty(-ˈlɔ)?
quello che vedi-ClS-ClS?
sɔ k ty ˈvee?
quello che ClS vedi?
dunt ˌva:-ˈty(-ˈlɔ)?
dove vai-ClS-ClS?
a/i ˈdørm ˌdørmə-ˈlu/ˈli?
dorme-ClS?
a/i ˌdørm-ˈlɔ?
ClS dorme-ClS?
sɔ k a ˌfai-ˈlɔ?
quello che ClS fa-ClS?
dunt a ˌdyərme:-ˈlɔ?
dove ClS dorme-ClS?
u dyrˈmɛ dyrˈmɛ-u?
dormite-ClS?
sɔ k faˈzɛ-u(-ˈlɔ)?
quello che fate-ClS-ClS?
avɛ-u-lɔ dyrˈmi?
avete-ClS-ClS dormito?
uz avɛ-lɔ dyrˈmi?
ClS avete-ClS dormito?
i:/a: ˈdørmə̃ ˌdørmən-ˈli:/ˈla:?
dormono-ClS?
i/a: ˌdørmən-ˈlɔ?
ClS dormono-ClS?

3.9. The subject interrogatives
Example No. 15
a.
ki ˈveŋ?
chi viene?
ki ˈdørm?
chi dorme?
ki l ɛ k e veŋˈgy?
chi ClS è che è venuto?
b.
ˈgaire pˈtʃit ˌdørmən-ˈlɔ?
quanti bambini dormono-ClS?
ˈgaire pˈtʃit ˈdørmən-li?
quanti bambini dormono-ClS
ˈgaire pˈtʃit lɛi ˌdørm-ˈlɔ?
quanti bambini lì dorme-ClS?
ˈgaire meiˈna ʎ a veŋˈgy?
quanti bambini Loc ha venuto?

3.10. Relative clauses
Example No. 16
l e ˈkəli kə mə ˈmandəŋ ˈsampre
ClS è quelli che mi chiamano sempre
cf.
i ˈdørməŋ
ClS dormono

Example No. 17
l e ˈmi kə t ˈmandu ˈsampre
ClS è io che ti chiamo sempre

4The Object
4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive
Example No. 18
i.
eiˈki la z ˈdørmɔ ˈbɛ̃ŋ
qui ClS si dorme bene
ii.
a. i z vejən sampre paˈsa:
loro ClS si vedono sempre passare
ˈlɛ la z ve sampre paˈsa
lei ClS si vede sempre passare
b.
el a z lu ˈtʃattɔ
lui ClS se lo compra
c.
a z nən ˈtʃɛtɔ ˈdyi
ClS se ne compra due
d.
la z li lu ˈdi
ClS si glielo dice
g.
la z li ən ˈdi ˈdua
ClS se gliene dice due
h.
la z ɲən ˈbytɔ ˈpɔk
ClS si ce-ne mette poco

4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 19
mə ˈlavu
ty tə ˈlave
a/ i s ˈlavɔ
nu s ˈlavə̃
u vu: laˈva
i/ (l)a s ˈlavə̃

4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructions
Example No. 20
i nu ˈmandəŋ
ClS ci mandano
a nu ˈdunɔ ɛiˈsɔ̃
ClS ci danno i soldi

4.4. Specialized forms for dative/locative and accusative nexus
4.4.5. Specialized forms for dative/locative and accusative nexus
Example No. 21
b.
lu/ la/ li/ la: ˈmandu
lo/ la/ li/ le chiamo
i u ˈsaŋ
ClS lo (neutro) sanno
nəŋ ˈveu ˈdyi
ne vedo due
mandɔ-ˈlu/ˈlɔ/ˈli/ˈla:
chiama-lo/la/li/le
mandɔ-ˈme/ˈnu
chiamami/ci
mandɔ-ˈnəŋ ˈyŋ
chiamane uno
pɔrtɔ-ˈli eiˈsɔŋ
porta-gli questo
c.
i m ˈdunəŋ ɛiˈsɔ̃
ClS mi danno questo, etc.
i t ˈdunəŋ ɛiˈsɔ̃
i li ˈdunəŋ ɛiˈsɔ̃
i nu ˈdunəŋ ɛiˈsɔ̃
i vu ˈdunəŋ ɛiˈsɔ̃
pɔrtɔ-ˈli ɛiˈsɔ̃
portagli questo
d.
i m lu/ la/ li/ la: ˈdunəŋ
ClS me lo/ la/ li/ le danno, etc.
i t lu ˈdunəŋ
i li lu/ la/ li/ la: ˈdunəŋ
i ʎu ˈdunəŋ
ClS glielo danno
a nu lu ˈdunɔ
ClS ce lo dà
a vu lu ˈdunɔ
ClS ve lo dà
dunɔ-m-ˈlu/ˈlɔ/ˈli/ ˈla:
da-mme-lo/la/li/le
dunɔ-li-ˈlu/ˈlɔ/ˈli/ ˈla:
da-glielo/la/li/le
dunɔ-ˈʎu
da-glielo
e.
i m (n)ən ˈdunəŋ ˈdyi
ClS me ne danno due, etc.
i t (n)ən ˈdunəŋ ˈdyi
i ɲən ˈdunəŋ ˈdyi
i nu nən ˈdunəŋ ˈdyi
i vu nəŋ ˈdunəŋ ˈdyi
duna-m-ˈnəŋ ˈyŋ
da-mme-ne uno
f.
li la ˈbytu
ce la metto
li ˈbytu la ˈsa:l
ci metto il sale
ɲən ˈbytu ˈpɔ:k
ce ne metto poco

4.7. Interactions between contextually restricted subject clitics and object clitics
4.7.1. Interactions between contextually restricted subject clitics and object clitics
Example No. 22
a.
a ˈdørm
ClS-m dorme
i ˈdørm
ClS-f dorme
i ˈdørmən
ClS-m dormono
(l)a: ˈdørmən
ClS-f dormono
ˈel aˈl ausɔ la kaˈreɔ
lui ClS-m alza la sedia
ˈiʎɛ iˈl ausɔ la kaˈreɔ
lei ClS-f alza la sedia
iˈl ausəŋ la kaˈreɔ
ClS-m alzano la sedia
laˈz ausəŋ la kaˈreɔ
‚ClS-m alzano la sedia
ai dyrˈmi
ho dormito, etc.
ty a dyrˈmi
al/ il a dyrˈmi
nuz aŋ dyrˈmi
uz aˈvɛ dyrˈmi
il/ (l)az an dyrˈmi
al a manˈda tuŋ ˈfraire
ClS-m ha chiamato tuo fratello
il a manˈda tuŋ ˈfraire
ClS-f ha chiamato tuo fratello
il aŋ manˈda tuŋ ˈfraire
ClS-m hanno chiamato tuo fratello
laz aŋ manˈda tuŋ ˈfraire
ClS-f hanno chiamato tuo fratello
al a ˈfam
ClS-m ha fame
il a ˈfam
ClS-f ha fame
il aŋ ˈfam
ClS-m hanno fame
laz aŋ ˈfam
ClS-f hanno fame
al e vəŋˈgy
ClS-m è venuto
il e vəŋˈgyɔ
ClS-f è venuta
i suŋ vəŋˈgy
ClS-m sono venuti
a suŋ vəŋˈgya:
ClS-f sono venute
al ɛ kunˈtənt
ClS-m è contento
il ɛ kunˈtəntɔ
ClS-f è contenta
b.-ii.
mandɔ-ˈlu/ˈla/ˈli/ˈla:
chiamalo/la/li/le
iii.
a ˈl a
ClS-m lo/la ha
i ˈl a
ClS-f lo/la ha
ˈel a la/ lu/ li/ laz ˈausɔ
lui ClS la/ lo/ li/ le alza
ˈiʎɛ i la/ lu/ li/ laz ˈausɔ
lei ClS la/ lo/ li/ le alza
vi.
i ˈl aŋ
ClS-m lo/la hanno
ˈlu:r i la/ lu/ li/ laz ˈausɔ
loro ClS la/ lo/ li/ le alzano
kla ˈdona la la/ lu/ li/ laz ˈausɔ
quelle donne ClS la/lo/ li/ le alzano
i/a lu/la/li/la: ˈmandəŋ
ClS lo/la/li/le chiamano
e.-i.
l ai ˈvi:t
lo/la ho visto/a
iii.
a l a manˈda/ manˈda:
ClS-m lo/la ha chiamato/a
a ʎ/ laz a manˈda/ manˈda:
ClS-m li/le ha chiamati/e
a m a manˈda
ClS-m ti ha chiamato
i l a manˈda/ manˈda:
ClS-f lo/la ha chiamato/a
i ʎ/ laz a manˈda/ manˈda:
ClS-f li/le ha chiamati/e
i m a manˈda
ClS-f mi ha chiamato
vi.
i l aŋ manˈda/ manˈda:
ClS-m lo/la hanno chiamato/a
i ʎ/ laz aŋ manˈda/ manˈda:
ClS-m li/le hanno chiamati/e
i m aŋ manˈda
ClS-m mi hanno chiamato
la l aŋ manˈda/ manˈda:
ClS-f lo/la hanno chiamato/a
la ʎ/ laz a manˈda/ manˈda:
ClS-f li hanno chiamati
la m aŋ manˈda
ClS-f mi ha chiamato

5The Auxiliary
5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 23
la ˈʎ a li meiˈna: / lu pˈtʃit
ClS ci ha i bambini/ il bambino
la ʎ aˈviɔ li meiˈna: / ke meiˈna:
ClS ci aveva i bambini/ quei bambini
. li ˈsei ˈmi
ci sono io
a ˈʎ e ˈel
ClS3sm ci è lui
nu ʎei ˈsum ˈnu:
ClS ci siamo noi
u li ˈsɛ ˈvu
ClS ci siete voi
i lei ˈsuŋ ˈlu:r
ClS3pm ci sono loro

5.10.1. Analysis of the data
Example No. 24
l e ˈkəli kə mə ˈmandəŋ ˈsampre
ClS è quelli che mi chiamano sempre

5.10.3. Lexicalization of the locative clitic in constructions with postverbal subjects
Example No. 25
a.
la ˈlɛi ˈbyʎ ˈl aigɔ
ClS ci bolle l'acqua
la ʎ e vəŋˈgy li meiˈna:
ClS ci è venuto i bambini
la li ˈdørm li meiˈna:
ClS ci dorme i bambini

6Negation and Adverbs
6.1. Three types of sentential negation
Example No. 26
ˈdørmu ˈpɒ:
dormo Neg
l ai ˈpɒ: ˈvi:t
lo ho Neg visto

6.2. Position of adverbial negation
Example No. 27
a.
a drøm ˈpa (ˈbəŋ)
ClS dorme Neg
pa ˈpi→Neg più
jaˈme→mai
pə ŋˈkarɔ→Neg ancora
pa ˈsampre→Neg sempre
b.
al a pa: dyrˈmi
ClS ha Neg dormito
pa: pi→Neg più
ʒaˈme→mai
pa: ŋkarɔ→Neg ancora
pa dʒɔ→Neg già
pa sampre→Neg sempre
al a pa dyrˈmi ˈbəŋ
ClS ha Neg dormito bene
b'.
u/l ai pa: ˈvi:t
lo ho Neg visto
pa: pi→Neg più
ʒame→mai
pa: ŋka:→Neg ancora
ˈl ai pøi ˈpa: ˈvi:t
lo ho mica visto
pøi pa: pi (dʒɔ)→mica più (già)
pøi pa: (dʒɔ) ŋˈka:→mica (già) ancora
pøi pa: dʒɔ→mica già

6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitive
Example No. 28
t ai ˈdit ət pa: lu manˈda:
ti ho detto di (Neg) lo chiamare
də pa: pi lu manˈda:→di Neg più lo chiamare
də lu pa: pi manˈda:→di lo Neg più chiamare
də lu manˈda: pa: ˈpi→di lo chiamare Neg più
tə diu də pa: manˈda:-lu
ti dico di Neg chiamar-lo
də lu manˈda: ʒaˈme→di lo chiamare mai
l e ˈmeʎ pa: lu manˈda:
ClS è meglio (Neg) lo chiamare
lu pa: manˈda:→lo Neg chiamare
pa: manˈda: ˈɲyŋ→Neg chiamare nessuno
mə ŋ sɛi aˈna pər pa: lu ˈvɛ:
me ne sono andato per Neg lo vedere
pər lu pa: ˈvɛ:→per lo Neg vedere
pər pa ˈvɛ:-lu→per Neg veder-lo
pər pa ʎ-u duˈna→per Neg glielo dare
pər pa duna-li-ˈlu→per Neg darglielo
søi kunˈtøntɔ də pa: (pi) aˈge-ru ˈfait
sono contenta di Neg (più) aver-lo fatto
də aˈge-ru pa: (pi) ˈfait→di aver-lo Neg (più) fatto

Example No. 29
tə diu də lu manˈda:/manˈda:-lu ˈsamprə
ti ho detto di lo chiamare/ chiamar-lo sempre
də sampre lu manˈda:/manˈda:-lu→di sempre lo chiamare/ chiamar-lo
də manˈda:-li ˈtyti→di chiamar-li tutti
* də tyti manˈda:-li→di tutti chiamar-li

6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitive
Example No. 30
a.
lei vəŋ pa: ˈnyŋ
Loc viene Neg nessuno
a ˈdunɔ (pa:) rjeŋ a ˈnyŋ
ClS dà (Neg) niente a nessuno
b.
ai pa: ˈvi:t riˈɛŋ / ˈnyŋ
ho Neg visto niente/ nessuno
ai pa fait ʀiˈɛ
ho Neg fatto niente
ai ʀiɛŋ ˈfait
ho niente fatto
ʎ a pa: vəŋˈgy ˈnyŋ
Loc ha venuto nessuno
ai ˈpa duˈna ˈɲente a ˈɲyŋ
ho Neg dato niente a nessuno
c.
a lu ˈbytɔ (pa:) da ˈnyna ˈpart
ClS lo mette (Neg) da nessuna parte

6.6. Combination of negative clitic with negative polarity elements
6.6.3. Combination of negative clitic with negative polarity elements
Example No. 31
a.
pa: ˈɲøŋ ˈmiɲdʒɔ/ ˈvɛŋə
Neg nessuno mangia/ viene
ɲøŋ ˈmiɲdʒɔ / ˈvɛŋ
nessuno mangia/ viene
pa: ɲøŋ a miɲˈdʒa
Neg nessuno ha mangiato
ɲøŋ suŋ vəŋˈgy
nessuno sono venuti
b.
lei vəŋ pa: ˈnyŋ
Loc viene Neg nessuno
ɲ a pa: vəŋgy ˈɲøŋ
ci ha Neg venuto nessuno

6.7. Interaction of negative interrogatives with sentential negation adverb
6.7.1. Interaction of negative interrogatives with sentential negation adverb
Example No. 32
b.
dʏrmɛ:-ˈtʏ (ˈpɒ:)?
dormi-ClS (Neg)?
a ˈdørmɔ-lɔ ˈpa?
ClS dorme-ClS Neg?
la ˈʎ a-lɔ pɒ ˈnyŋ?
Loc ClS ha-ClS (=c'è) Neg nessuno?

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 33
a.
t ai ˈdit ət (pa) lu manˈda:
ti ho detto di (Neg) lo chiamare
də lu manˈda: pa ˈpi→di lo chiamare Neg più
b.
l e ˈmeʎ (pa) lu manˈda:
ClS è meglio (Neg) lo chiamare
lu pa manˈda:→lo Neg chiamare
c.
sau ˈpa sɔ k ˈdirə-tə
so Neg cosa che dir-ti
sɔ k tə ˈdirə→cosa che ti dire
sɔ k li duˈna:→cosa che gli dare
d.
seu vəŋˈgy pɛr lu ˈvɛ:/ pɛr ˈvɛ:-lu
sono venuto per lo vedere/ per veder-lo
pɛr ʎ-u duˈna:→per glielo dare
pɛr duna-li-ˈlu→per darglielo
seu aˈna ˈviɔ pɛr pa lu ˈvɛ:
sono andato via per Neg lo vedere
mə ŋ sɛi aˈna pər pa lu ˈvɛ:
me ne sono andato per Neg lo vedere
pər lu pa ˈvɛ:→per lo Neg vedere
pər pa ˈvɛ:-lu→per Neg veder-lo
e.
lu ˈvøi ˈvɛ:
lo voglio vedere
ˈvøi lu ˈvɛ:
voglio lo vedere
lu ˈvøi pa ˈvɛ:
lo voglio Neg vedere
ˈvøi pa lu ˈvɛ:
voglio Neg lo vedere
ˈvøi (pa) ˈvɛ:-lu
voglio (Neg) veder-lo

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 34
a.-ii.
ˈmandɔ kel eiˈki
chiama quello lì
mandɔ-ˈlu/ˈlɔ/ˈli/ˈla:
chiama-lo/la/li/le
mandɔ-ˈme/ˈnu
chiamami/ci
mandɔ-ˈnəŋ ˈyŋ
chiamane uno
pɔrtɔ-ˈli eiˈɕɔŋ
porta-gli questo
pɔrtɔ-ˈli ˈtyti
portali tutti
dunɔ-m-ˈlu/ˈlɔ/ˈli/ ˈla:
da-mme-lo/la/li/le
dunɔ-li-ˈlu/ˈlɔ/ˈli/ ˈla:
da-glielo/la/li/le
dunɔ-ˈʎu
da-glielo
di-ˈu
di-llo (neutro)
iv.
manˈdumɔ tuŋ ˈfraire
chiamiamo tuo fratello
manˈdumm-ˈlu
chiamiamo-lo
v.
manˈda: kel eiˈki
chiamate quello lì
manda:-ˈlu/ˈme
chiamate-lo/mi
duˈna da miɲˈdʒa:
date da mangiare
duna-mi-ˈlu
date-me-lo
a' ii. mandɔ-ˈlu/ˈlɔ/ˈli/ˈla: ˈpɑ
chiama-lo/la/li/le Neg
iv.
lu manˈdumɔ ˈpɑ
ClS lo chiamiamo Neg
v.
manda:-ˈlu/ˈme ˈpɑ
chiamate-lo/mi Neg

7.3. Accent reassignment in imperative-enclitic sequences
7.3.1. Accent reassignment in imperative-enclitic sequences
Example No. 35
b.-ii.
mandɔ-ˈlu/ˈlɔ/ˈli/ˈla:
chiama-lo/la/li/le
mandɔ-ˈme/ˈnu
chiamami/ci
mandɔ-ˈnəŋ ˈyŋ
chiamane uno
pɔrtɔ-ˈli eiˈɕɔŋ
porta-gli questo
iv.
manˈdumm-ˈlu
chiamiamo-lo
v.
manda:-ˈlu/ˈme
chiamate-lo/mi
c.-ii.
dunɔ-m-ˈlu/ˈlɔ/ˈli/ ˈla:
da-mme-lo/la/li/le
dunɔ-li-ˈlu/ˈlɔ/ˈli/ ˈla:
da-glielo/la/li/le
dunɔ-ˈʎu
da-glielo
cf.
i m lu/ la/ li/ la: ˈdunəŋ
ClS me lo/la/li/le danno
i m u ˈdunəŋ
ClS me lo danno
lu/ la/ li/ la:/ tə ˈmandu
lo/ la/ li/ le/ ti chiamo

Example No. 36
seu vəŋˈgy pɛr ˈvɛ-lu
sono venuto per lo vedere
pɛr duna-li-ˈlu→per darglielo
mə ŋ sɛi aˈna→pər pa duna-li-ˈlu
per Neg darglielo

8The Noun Phrase
8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 37
a.
muŋ/tuŋ/ɕuŋ ˈfi mi:/ti:/ɕi: ˈfiʎ
mio/tuo/suo figlio
ˈnɔtʀə ˈfiʎ ˈnɔtʀi ˈfiʎ
nostro figlio
ma/ta/ɕa ˈfiʎɔ ma:/ta:/sa: ˈfiʎa
mia/tua/sua figlia
ˈnɔtʀɔ ˈfiʎɔ ˈnɔtʀa ˈfiʎa
nostra figlia
b.
ma kaˈʀɛɔ ma: kaˈʀɛa
mia sedia
ma ˈkɔtɔ ma: ˈkɔta
mio vestito

8.3.6. Generalized mutual exclusion between article and possessive
Example No. 38
a.
ma kaˈʀɛɔ ma: kaˈʀɛa
mia sedia
ma ˈkɔtɔ ma: ˈkɔta
mia veste
b.
muŋ ˈfiʎ pi ˈgʀa:nt
mio figlio più grande
mi: ˈtʀɛi ˈfiʎ
miei tre figli
ˈtʀɛi də mi: ˈfiʎ
tre di miei figli
c.
ˈl autʀe muŋ ˈfiʎ
l'altro mio figlio
ˈn autʀe də mi: ˈfiʎ
un altro di mieimfigli
yn də mi: ˈfiʎ
uno di miei figli
ˈynɔ də ma: tʃaˈmiza
una di mie camicie