Piverone

back
Piverone
Place: Piverone
Province: Torino
Region: Piemonte
Number of examples: 20
Number of notebooks: 1
2The Subject
2.3. Subject clitics: paradigms
Example No. 1
i ˈdɔrm l u durˈmy
at ˈdɔrme t ɛ durˈmy
al/ la ˈdɔrm al a durˈmy (m/f)
i durˈmuma il uma durˈmy
i ˈdɔrme il ɛi durˈmy
a ˈdɔrmo al aŋ dyrˈmy
(a) ˈpjɔu l a pjuˈvy

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data
Example No. 2
at ˈdɔrmi?
ClS dormi?
al ˈveŋe?
ClS viene?
kwe i ˈfɛi?
che ClS fate?

4The Object
4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 3
i m ˈlau
ta t ˈlave
a s ˈlava
i s laˈvuma
i v ˈlave
a s ˈlavo

4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructions
Example No. 4
a ŋ ˈtʃama
ClS ci chiama
a ŋ lu ˈda:ŋ
ClS ce lo danno

4.4. Specialized forms for dative/locative and accusative nexus
4.4.5. Specialized forms for dative/locative and accusative nexus
Example No. 5
b.
i llu tʃaˈmuma
ClS lo chiamiamo
a nna ˈkumpra ˈdyi
ClS ne compra due
c.
(ˈtʃal/ˈtʃəlla) a m da su ˈkwi
lui/lei ClS mi dà questo, etc.
a i da su ˈkwi
a ŋ da su ˈkwi
a v da su ˈkwi
d.
(ˈʃal/ˈtʃəlla) a m lu/ la/ ji ˈda
ClS me lo/la/li dà
a t lu ˈda
ClS te lo dà
a ʎu ˈda
ClS glielo dà
a ʎa ˈda
ClS gliela dà
a ʎi ˈda
ClS glieli dà
a ŋ lu ˈda
ClS ce lo dà
a v lu ˈda
ClS ve lo dà
e.
(ˈtʃal/ˈtʃəlla) a m na da ˈdyi
lui/lei ClS me ne dà due, etc.
a t na da ˈdyi
a ɲa da ˈdyi
a n na da ˈdyi
a v na da ˈdyi
f.
i ˈbyt la ˈsa:l
ClS ci metto il sale
a ˈj ɛ i ˈtʃit
ClS c'è i bambini

4.6. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative forms
4.6.2. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative forms
Example No. 6
a.
ˈtʃal al tʃama ˈtytʃ
lui ClS chiama tutti
ˈtʃɜlla a la ˈtʃama ˈtytʃ
lei ClS chiama tutti
luˈraute a ˈtʃamo ˈtytʃ
loro ClS chiamano tutti
b.-ii.
t am ˈtʃame
ClS mi chiami
at lu ˈtʃami
ClS lo chami
at la ˈtʃame
ClS la chiami
at i ˈtʃame
ClS li/le chiami
iii.
ˈtʃal/ ˈtʃɜlla a ŋ ˈtʃama
lui/lei ClS ci chiama
a t ˈtʃama
ClS ti chiama
a llu ˈtʃama
ClS lo chiama
a lla ˈtʃama
ClS la chiama
a i ˈtʃama
ClS li chiama
a m da su ˈkwi
ClS mi dà questo
vi.
luˈraute a m ˈtʃamo
loro ClS mi chiamano
a llu ˈtʃamo
ClS lo chiamano
a lla ˈtʃamo
ClS la chiamano
a i ˈtʃamo
ClS li chiamano
a ŋ ˈdaŋ su ˈkwi
ClS ci danno questo
c.-iii.
ˈtʃal/ ˈtʃɜlla a m lu ˈda
lui/lei ClS me lo dà
a m na da ˈdyi
ClS me ne dà due
vi.
a v lu ˈdaŋ
ClS ve lo danno
a v na ˈdaŋ ˈdyi
ClS ve ne danno due
e.
al a tʃaˈma-me/-lo/-la/-je
ClS ha chiamato-mi/lo/la/li

4.7. Interactions between contextually restricted subject clitics and object clitics
4.7.1. Interactions between contextually restricted subject clitics and object clitics
Example No. 7
a.
i ˈɒus la kaˈdrega
ClS alzo la sedia
ˈtʃɒl ˈl ɒusɒ la kaˈdrega
lui ClS alza la sedia
ˈɒusu la kaˈdrega
alzano la sedia
(i)l u durˈmy
ClS ho dormito, etc.
t ɛ durˈmy
al a durˈmy
il uma durˈmy
il ɛi durˈmy
al aŋ durˈmy
il ɛja durˈmy
ClS avevo dormito, etc.
at ɛje durˈmy
aˈl ɛja durˈmy
il ɛjo durˈmy
il ɛje durˈmy
al ɛjo durˈmy
il u ˈfa:m
ClS ho fame, etc.
at ɛ ˈfa:m
al a ˈfa:m
il uma ˈfa:m
il ɛi ˈfa:m
al aŋ ˈfa:m
il ɛja ˈfa:m
ClS avevo fame
i ɕuŋ aˈɲy
ClS sono venuto, etc.
at e ˈɲy
al e ˈɲy/ ˈɲya
i suma ˈɲy/ ˈɲui
i sii ˈɲy/ ɲui
a suŋ ˈɲy/ ˈɲui
b.-i.
i l l u
ClS lo/la ho
i j u
ClS li/ le ho
i nn u ˈdyi
ClS ne ho due
i l ˈl ɛja
ClS l'avevo
i lu/ la/ ji ˈvɒg
ClS lo/la/li vedo
a lu ˈɒus
ClS lo alzo
a la ˈɒus
ClS la alzo
a ji ˈɒus
ClS li alzo
ii.
at ˈl ɛ
ClS l'hai
iii.
a l ˈl a
ClS l'ha
a nn ɒ ˈdyi
ClS ne ha due
iv.
i l ˈl uma
ClS l'abbiamo
vi.
a l ˈl aŋ
ClS l'hanno
e.-i.
il u tʃaˈma-lo/-la/-je
ClS ho chiamato-lo/la/li
il u laˈva-me
ClS ho lavato-mi
il ɛja tʃaˈma-lo
ClS avevo chiamato-lo
il ɛja laˈva-me
ClS avevo lavato-mi
ii.
at ɛ tʃaˈma-lo/-me
ClS hai chiamato-lo/mi
at ɛ laˈva-te
ClS hai lavato-ti
iii.
al a tʃaˈma-te/-lo
ClS ha chiamato-lo
al a laˈva-se
ClS ha lavato-si
iv.
il uma tʃaˈma-lo
ClS abbiamo chiamato-lo
il uma laˈva-se
ClS abbiamo lavato-ci
v.
il ɛi tʃaˈma-je
ClS avete chiamati-li
il ɛi laˈva-ve
ClS avete-lavato-vi
vi.
al aŋ tʃaˈma-je/-me
ClS hanno chiamato-li/mi
al aŋ laˈva-se
ClS hanno lavato-si

4.8. Combinations of two P, Loc, or "si" clitics
4.8.1. Combinations of two P, Loc, or "si" clitics
Example No. 8
t am ˈtʃame
ClS mi chiami

5The Auxiliary
5.1. Parameters related to the structure and agreement of the participle
5.1.2. Parameters related to the structure and agreement of the participle
Example No. 9
a.
i ɕuŋ aˈɲy/aˈɲya
ClS sono venuto/a
at e ˈɲy/ˈɲya, etc.
al e ˈɲy/ˈɲya
i suma ˈɲy/ˈɲui
i sii ˈɲy/ˈɲui
a suŋ ˈɲy/ˈɲui

5.1.3. Agreement parameters of the participle with the accusative clitic
Example No. 10
a.
i l u tʃaˈma-lo/-la/-ie
ClS ho chiamato-lo/-la/-li-le
at ɛ tʃaˈma-lo/-me
ClS hai chiamato-lo/-mi
al a tʃaˈma-te/-lo
ClS ha chiamato-ti/-lo
il uma tʃaˈma-lo
ClS abbiamo chiamato-lo
il ɛi tʃaˈma-ie
ClS avete chiamato-li
al aŋ tʃaˈma-ie/-me
ClS hanno chiamato-li/-me
il u ˈvist-lu/-la/-ii
ClS ho visto-lo/-la/-li-le
il u ˈvis(t)-ti
ClS ti ho visto-ti
il u ˈvis(t)-vi
ClS vi ho visto-vi
b.
il u laˈva-me
ClS ho lavato-mi
at ɛ laˈva-te, etc.
al a laˈva-se
il uma laˈva-se
il ɛi laˈva-ve
al aŋ laˈva-se
c.
il u ˈda-t-lo
ClS ho dato-ti-lo
al a ˈda-m-lo
ClS ha dato-mi-lo
d.
suŋ turˈnɒ:
sono tornato (=m/f)
t ei turˈnɒ:, etc.
l ɛ turˈnɒ:
i suma turˈnɒ:/ turˈnɛ:
ClS siamo tornati/ tornate
i si turˈnɒ:/ turˈnɛ:, etc.
i suŋ turˈnɒ:/ turˈnɛ:
al e ˈɲy/ ˈɲya
ClS è venuto/ venuta
a suŋ ˈɲy/ ˈɲui
ClS sono venuti/ venute
il u tʃaˈmɒ: to ˈfrel
ClS ho chiamato tuo fratello

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 11
a ˈj ɛ i ˈtʃit/ al ˈtʃit
ClS c'è i bambini/ il bambino
a ˈj ɛra i ˈtʃit
ClS c'era i bambini

6Negation and Adverbs
6.1. Three types of sentential negation
Example No. 12
al ˈdɔrm ŋku pɑ ˈɲiŋ
ClS dorme ancora mica niente

Example No. 13
i ˈdɔrm ˈɲiŋ
ClS dormo niente
a l aŋ ɲiŋ tʃaˈmɑ-lo
ClS lo hanno niente chiamato-lo

Example No. 14
l e pa ɲy ˈɲuŋ?
ClS è Neg venuto nessuno?
al a pa maɲˈdʒa ˈɲənti?
ClS ha Neg mangiato niente?

6.2. Position of adverbial negation
Example No. 15
a.
lu ˈtʃamo ˈɲiŋ
lo chiamo niente
ˈpy/ ˈpjiŋ→più/ più-niente
ˈmɑi→mai
ˈɲiŋ ˈsybit→niente subito
ˈɲiŋ ˈsɛmpe→niente sempre
(a)ŋˈku ˈɲiŋ→ancora niente
a ˈdɔrmo ˈɲiŋ ˈbɛŋ
ClS dormo niente bene
ʑa ˈpy→già più
al ˈdɔrm pjin ˈbɛŋ
ClS dorme più-niente bene
ɲiŋ ˈsɛmpe ˈbɛŋ→niente sempre bene
ŋku ˈɲiŋ ˈsɛmpe ˈbɛŋ→ancora niente sempre bene
a'.
al ˈdɔrm ˈpɑ
ClS dorme mica
pɑ ˈpy→mica più
pɑ ˈsɛmpe→mica sempre
pɑ ŋˈkura→mica ancora
ˈpɑ ŋku ˈɲiŋ→mica ancora niente
ŋku pɑ ˈɲiŋ→ancora mica niente
b.
al aŋ ɲiŋ tʃaˈmɑ-lo
ClS hanno niente chiamato-lo
py/ pjiŋ→più/ più-niente
mɑi→mai
ŋku ɲiŋ→ancora niente
ŋku mɑi→ancora mai
ɲiŋ sɛmpe→niente sempre
al a ɲiŋ dyrˈmi ˈbɛŋ/ ˈtɑnt
ClS ha niente dormito bene/ tanto
b'.
al aŋ pɑ dyrˈmi
ClS hanno mica dormito
pɑ py→mica più
ŋku pɑ→ancora mica
pɑ ˈsɛmpe→mica sempre
cf.
lu ˈtʃamo ˈʑa
lo chiamo già
al aŋ ʑɑ dyrˈmi
ClS hanno già dormito
c.
tʃɑl al ˈbɛiv ɲiŋ al ˈviŋ
lui ClS beve niente il vino
c'.
tʃɑl al ˈbɛiv pɑ al ˈviŋ
lui ClS beve mica il vino

6.3. Analysis of the data
Example No. 16
a i suŋ kwaʑi ɲi ˈtytʃ
ClS sono quasi venuti tutti
a i suŋ kwaʑi ˈtytʃ andurˈmi
ClS sono quasi tutti addormentati
tytʃ ˈkwaʑi→tutti quasi

6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitive
Example No. 17
il u ˈdi-ti ad ɲiŋ tʃaˈmɑ-lo
ClS ho detto-ti di niente chiamar-lo
ad pjiŋ tʃaˈmɑ-lo→di più-niente chiamar-lo
da (ɲiŋ) tʃaˈmɑ ˈɲuŋ→di (niente) chiamare nessuno
da tʃaˈmɑ-lo ˈmɑi→di chiamar-lo mai
da ɲiŋ maɲˈdʒa ˈɲənti→di niente mangiare niente
da ɲiŋ tʃaˈmɑ-lo ˈsɛmpe→di niente chiamar-lo sempre
da ɲiŋ tʃaˈmɑ-je ˈtytʃ→di niente chiamar-li tutti
suŋ anˈda ˈvia par ɲiŋ/ pjiŋ ˈvɔg-lo
sono andato via per niente/ più-niente veder-lo

6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitive
Example No. 18
a.
a i veŋ ˈɲuŋ / ˈpjuŋ / mɑi ˈɲuŋ
ClS ci viene nessuno/ più nessuno/ mai nessuno
al ˈmaɲdʒɑ ˈɲənti/ ˈpjənti
ClS mangia niente/ più niente
b.
l u (ɲiŋ) tʃaˈma ˈɲuŋ
ClS ho (niente) chiamato nessuno
l a (ɲiŋ) maɲˈdʒa ˈɲənti
ClS ha (niente) mangiato niente
b'.
l e pɑ ɲy ˈɲuŋ
ClS è mica venuto nessuno
l a pɑ maɲˈdʒɑ ˈɲənti
ClS ha mica mangiato niente

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 19
a.
il u ˈdi-ti ad (ɲiŋ) tʃaˈmɒ-lo
ClS ho detto-ti di (niente) chiamar-lo
d.
suŋ anˈda ˈvia par ɲiŋ ˈvɔg-lo
sono andato via per niente veder-lo

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 20
a.-ii.
ˈtʃam-lo
chiama-lo
v.
tʃaˈmɛ-lo
chiamate-lo
aˈ ii. ˈtʃama ˈɲuŋ/ ˈpjuŋ
chiama nessuno/ più nessuno
ˈtʃam-lo ˈɲiŋ/ ˈpy
chiama-lo niente/ più
ˈtʃam-lo aŋku ˈɲiŋ aˈdɛs
chiama-lo ancora niente adesso
v.
tʃaˈmɛ-lo ˈɲiŋ
chiamate-lo niente