| Piverone | |
| 2 | The Subject 2.3. Subject clitics: paradigms Example No. 1 i ˈdɔrm l u durˈmy
at ˈdɔrme t ɛ durˈmy
al/ la ˈdɔrm al a durˈmy (m/f)
i durˈmuma il uma durˈmy
i ˈdɔrme il ɛi durˈmy
a ˈdɔrmo al aŋ dyrˈmy
(a) ˈpjɔu l a pjuˈvy |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 2 at ˈdɔrmi? ClS dormi?
al ˈveŋe? ClS viene?
kwe i ˈfɛi? che ClS fate? |
| 4 | The Object 4.3. Systems of reflexive inflection Example No. 3 4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructionsi m ˈlau
ta t ˈlave
a s ˈlava
i s laˈvuma
i v ˈlave
a s ˈlavo Example No. 4 4.4. Specialized forms for dative/locative and accusative nexusa ŋ ˈtʃama ClS ci chiama
a ŋ lu ˈda:ŋ ClS ce lo danno 4.4.5. Specialized forms for dative/locative and accusative nexus Example No. 5 4.6. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative formsb. i llu tʃaˈmumaClS lo chiamiamo
a nna ˈkumpra ˈdyi ClS ne compra due
c. (ˈtʃal/ˈtʃəlla) a m da su ˈkwilui/lei ClS mi dà questo, etc.
a i da su ˈkwi
a ŋ da su ˈkwi
a v da su ˈkwi
d. (ˈʃal/ˈtʃəlla) a m lu/ la/ ji ˈdaClS me lo/la/li dà
a t lu ˈda ClS te lo dà
a ʎu ˈda ClS glielo dà
a ʎa ˈda ClS gliela dà
a ʎi ˈda ClS glieli dà
a ŋ lu ˈda ClS ce lo dà
a v lu ˈda ClS ve lo dà
e. (ˈtʃal/ˈtʃəlla) a m na da ˈdyilui/lei ClS me ne dà due, etc.
a t na da ˈdyi
a ɲa da ˈdyi
a n na da ˈdyi
a v na da ˈdyi
f. i ˈbyt la ˈsa:lClS ci metto il sale
a ˈj ɛ i ˈtʃit ClS c'è i bambini 4.6.2. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative forms Example No. 6 4.7. Interactions between contextually restricted subject clitics and object cliticsa. ˈtʃal al tʃama ˈtytʃlui ClS chiama tutti
ˈtʃɜlla a la ˈtʃama ˈtytʃ lei ClS chiama tutti
luˈraute a ˈtʃamo ˈtytʃ loro ClS chiamano tutti
b.-ii. t am ˈtʃameClS mi chiami
at lu ˈtʃami ClS lo chami
at la ˈtʃame ClS la chiami
at i ˈtʃame ClS li/le chiami
iii. ˈtʃal/ ˈtʃɜlla a ŋ ˈtʃamalui/lei ClS ci chiama
a t ˈtʃama ClS ti chiama
a llu ˈtʃama ClS lo chiama
a lla ˈtʃama ClS la chiama
a i ˈtʃama ClS li chiama
a m da su ˈkwi ClS mi dà questo
vi. luˈraute a m ˈtʃamoloro ClS mi chiamano
a llu ˈtʃamo ClS lo chiamano
a lla ˈtʃamo ClS la chiamano
a i ˈtʃamo ClS li chiamano
a ŋ ˈdaŋ su ˈkwi ClS ci danno questo
c.-iii. ˈtʃal/ ˈtʃɜlla a m lu ˈdalui/lei ClS me lo dà
a m na da ˈdyi ClS me ne dà due
vi. a v lu ˈdaŋClS ve lo danno
a v na ˈdaŋ ˈdyi ClS ve ne danno due
e. al a tʃaˈma-me/-lo/-la/-jeClS ha chiamato-mi/lo/la/li 4.7.1. Interactions between contextually restricted subject clitics and object clitics Example No. 7 4.8. Combinations of two P, Loc, or "si" cliticsa. i ˈɒus la kaˈdregaClS alzo la sedia
ˈtʃɒl ˈl ɒusɒ la kaˈdrega lui ClS alza la sedia
ˈɒusu la kaˈdrega alzano la sedia
(i)l u durˈmy ClS ho dormito, etc.
t ɛ durˈmy
al a durˈmy
il uma durˈmy
il ɛi durˈmy
al aŋ durˈmy
il ɛja durˈmy ClS avevo dormito, etc.
at ɛje durˈmy
aˈl ɛja durˈmy
il ɛjo durˈmy
il ɛje durˈmy
al ɛjo durˈmy
il u ˈfa:m ClS ho fame, etc.
at ɛ ˈfa:m
al a ˈfa:m
il uma ˈfa:m
il ɛi ˈfa:m
al aŋ ˈfa:m
il ɛja ˈfa:m ClS avevo fame
i ɕuŋ aˈɲy ClS sono venuto, etc.
at e ˈɲy
al e ˈɲy/ ˈɲya
i suma ˈɲy/ ˈɲui
i sii ˈɲy/ ɲui
a suŋ ˈɲy/ ˈɲui
b.-i. i l l uClS lo/la ho
i j u ClS li/ le ho
i nn u ˈdyi ClS ne ho due
i l ˈl ɛja ClS l'avevo
i lu/ la/ ji ˈvɒg ClS lo/la/li vedo
a lu ˈɒus ClS lo alzo
a la ˈɒus ClS la alzo
a ji ˈɒus ClS li alzo
ii. at ˈl ɛClS l'hai
iii. a l ˈl aClS l'ha
a nn ɒ ˈdyi ClS ne ha due
iv. i l ˈl umaClS l'abbiamo
vi. a l ˈl aŋClS l'hanno
e.-i. il u tʃaˈma-lo/-la/-jeClS ho chiamato-lo/la/li
il u laˈva-me ClS ho lavato-mi
il ɛja tʃaˈma-lo ClS avevo chiamato-lo
il ɛja laˈva-me ClS avevo lavato-mi
ii. at ɛ tʃaˈma-lo/-meClS hai chiamato-lo/mi
at ɛ laˈva-te ClS hai lavato-ti
iii. al a tʃaˈma-te/-loClS ha chiamato-lo
al a laˈva-se ClS ha lavato-si
iv. il uma tʃaˈma-loClS abbiamo chiamato-lo
il uma laˈva-se ClS abbiamo lavato-ci
v. il ɛi tʃaˈma-jeClS avete chiamati-li
il ɛi laˈva-ve ClS avete-lavato-vi
vi. al aŋ tʃaˈma-je/-meClS hanno chiamato-li/mi
al aŋ laˈva-se ClS hanno lavato-si 4.8.1. Combinations of two P, Loc, or "si" clitics Example No. 8 t am ˈtʃame ClS mi chiami |
| 5 | The Auxiliary 5.1. Parameters related to the structure and agreement of the participle 5.1.2. Parameters related to the structure and agreement of the participle Example No. 9 5.1.3. Agreement parameters of the participle with the accusative clitica. i ɕuŋ aˈɲy/aˈɲyaClS sono venuto/a
at e ˈɲy/ˈɲya, etc.
al e ˈɲy/ˈɲya
i suma ˈɲy/ˈɲui
i sii ˈɲy/ˈɲui
a suŋ ˈɲy/ˈɲui Example No. 10 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructionsa. i l u tʃaˈma-lo/-la/-ieClS ho chiamato-lo/-la/-li-le
at ɛ tʃaˈma-lo/-me ClS hai chiamato-lo/-mi
al a tʃaˈma-te/-lo ClS ha chiamato-ti/-lo
il uma tʃaˈma-lo ClS abbiamo chiamato-lo
il ɛi tʃaˈma-ie ClS avete chiamato-li
al aŋ tʃaˈma-ie/-me ClS hanno chiamato-li/-me
il u ˈvist-lu/-la/-ii ClS ho visto-lo/-la/-li-le
il u ˈvis(t)-ti ClS ti ho visto-ti
il u ˈvis(t)-vi ClS vi ho visto-vi
b. il u laˈva-meClS ho lavato-mi
at ɛ laˈva-te, etc.
al a laˈva-se
il uma laˈva-se
il ɛi laˈva-ve
al aŋ laˈva-se
c. il u ˈda-t-loClS ho dato-ti-lo
al a ˈda-m-lo ClS ha dato-mi-lo
d. suŋ turˈnɒ:sono tornato (=m/f)
t ei turˈnɒ:, etc.
l ɛ turˈnɒ:
i suma turˈnɒ:/ turˈnɛ: ClS siamo tornati/ tornate
i si turˈnɒ:/ turˈnɛ:, etc.
i suŋ turˈnɒ:/ turˈnɛ:
al e ˈɲy/ ˈɲya ClS è venuto/ venuta
a suŋ ˈɲy/ ˈɲui ClS sono venuti/ venute
il u tʃaˈmɒ: to ˈfrel ClS ho chiamato tuo fratello Example No. 11 a ˈj ɛ i ˈtʃit/ al ˈtʃit ClS c'è i bambini/ il bambino
a ˈj ɛra i ˈtʃit ClS c'era i bambini |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 12 al ˈdɔrm ŋku pɑ ˈɲiŋ ClS dorme ancora mica niente Example No. 13 i ˈdɔrm ˈɲiŋ ClS dormo niente
a l aŋ ɲiŋ tʃaˈmɑ-lo ClS lo hanno niente chiamato-lo Example No. 14 6.2. Position of adverbial negationl e pa ɲy ˈɲuŋ? ClS è Neg venuto nessuno?
al a pa maɲˈdʒa ˈɲənti? ClS ha Neg mangiato niente? Example No. 15 6.3. Analysis of the dataa. lu ˈtʃamo ˈɲiŋlo chiamo niente
ˈpy/ ˈpjiŋ→più/ più-niente
ˈmɑi→mai
ˈɲiŋ ˈsybit→niente subito
ˈɲiŋ ˈsɛmpe→niente sempre
(a)ŋˈku ˈɲiŋ→ancora niente
a ˈdɔrmo ˈɲiŋ ˈbɛŋ ClS dormo niente bene
ʑa ˈpy→già più
al ˈdɔrm pjin ˈbɛŋ ClS dorme più-niente bene
ɲiŋ ˈsɛmpe ˈbɛŋ→niente sempre bene
ŋku ˈɲiŋ ˈsɛmpe ˈbɛŋ→ancora niente sempre bene
a'. al ˈdɔrm ˈpɑClS dorme mica
pɑ ˈpy→mica più
pɑ ˈsɛmpe→mica sempre
pɑ ŋˈkura→mica ancora
ˈpɑ ŋku ˈɲiŋ→mica ancora niente
ŋku pɑ ˈɲiŋ→ancora mica niente
b. al aŋ ɲiŋ tʃaˈmɑ-loClS hanno niente chiamato-lo
py/ pjiŋ→più/ più-niente
mɑi→mai
ŋku ɲiŋ→ancora niente
ŋku mɑi→ancora mai
ɲiŋ sɛmpe→niente sempre
al a ɲiŋ dyrˈmi ˈbɛŋ/ ˈtɑnt ClS ha niente dormito bene/ tanto
b'. al aŋ pɑ dyrˈmiClS hanno mica dormito
pɑ py→mica più
ŋku pɑ→ancora mica
pɑ ˈsɛmpe→mica sempre
cf. lu ˈtʃamo ˈʑalo chiamo già
al aŋ ʑɑ dyrˈmi ClS hanno già dormito
c. tʃɑl al ˈbɛiv ɲiŋ al ˈviŋlui ClS beve niente il vino
c'. tʃɑl al ˈbɛiv pɑ al ˈviŋlui ClS beve mica il vino Example No. 16 6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitivea i suŋ kwaʑi ɲi ˈtytʃ ClS sono quasi venuti tutti
a i suŋ kwaʑi ˈtytʃ andurˈmi ClS sono quasi tutti addormentati
tytʃ ˈkwaʑi→tutti quasi Example No. 17 6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitiveil u ˈdi-ti ad ɲiŋ tʃaˈmɑ-lo ClS ho detto-ti di niente chiamar-lo
ad pjiŋ tʃaˈmɑ-lo→di più-niente chiamar-lo
da (ɲiŋ) tʃaˈmɑ ˈɲuŋ→di (niente) chiamare nessuno
da tʃaˈmɑ-lo ˈmɑi→di chiamar-lo mai
da ɲiŋ maɲˈdʒa ˈɲənti→di niente mangiare niente
da ɲiŋ tʃaˈmɑ-lo ˈsɛmpe→di niente chiamar-lo sempre
da ɲiŋ tʃaˈmɑ-je ˈtytʃ→di niente chiamar-li tutti
suŋ anˈda ˈvia par ɲiŋ/ pjiŋ ˈvɔg-lo sono andato via per niente/ più-niente veder-lo Example No. 18 a. a i veŋ ˈɲuŋ / ˈpjuŋ / mɑi ˈɲuŋClS ci viene nessuno/ più nessuno/ mai nessuno
al ˈmaɲdʒɑ ˈɲənti/ ˈpjənti ClS mangia niente/ più niente
b. l u (ɲiŋ) tʃaˈma ˈɲuŋClS ho (niente) chiamato nessuno
l a (ɲiŋ) maɲˈdʒa ˈɲənti ClS ha (niente) mangiato niente
b'. l e pɑ ɲy ˈɲuŋClS è mica venuto nessuno
l a pɑ maɲˈdʒɑ ˈɲənti ClS ha mica mangiato niente |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 19 7.2. Imperative and negative imperativea. il u ˈdi-ti ad (ɲiŋ) tʃaˈmɒ-loClS ho detto-ti di (niente) chiamar-lo
d. suŋ anˈda ˈvia par ɲiŋ ˈvɔg-losono andato via per niente veder-lo Example No. 20 a.-ii. ˈtʃam-lochiama-lo
v. tʃaˈmɛ-lochiamate-lo
aˈ ii. ˈtʃama ˈɲuŋ/ ˈpjuŋ chiama nessuno/ più nessuno
ˈtʃam-lo ˈɲiŋ/ ˈpy chiama-lo niente/ più
ˈtʃam-lo aŋku ˈɲiŋ aˈdɛs chiama-lo ancora niente adesso
v. tʃaˈmɛ-lo ˈɲiŋchiamate-lo niente |