Mezzenile

back
Mezzenile
Place: Mezzenile
Province: Torino
Region: Piemonte
Number of examples: 42
Number of notebooks: 2
2The Subject
2.1. Subject clitics: data presentation
Example No. 1
la fiˈøta ɛ ˈdyərt
la bambina ClS-3sf dorme

2.2. Position of the lexical subject
2.2.3. Position of the lexical subject
Example No. 2
ˈɲyŋ ɛ ˈvint
nessuno ClS viene
cf.
ɛ ˈvint ˈɲyŋ
ClS viene nessuno

Example No. 3
ˈɲyŋ u ˈmiɲdʒunt
nessuno (nessuni) ClS mangiano
cf.
u ˈmiɲdʒunt ˈɲyŋ
ClS mangiano nessuno (nessuni)

2.3. Subject clitics: paradigms
Example No. 4
ˈdyərmu dʒ ɛi dyrˈmi:
ɛ t ˈdyər t a dyrˈmi:
u/e ˈdyərt u/e i ɛ dyrˈmi:
dyrˈmɛŋ dʒ ɛŋ dyrˈmi:
u dyrˈmi: u i e dyrˈmi:
u ˈdyərmunt u i ɔnt dyrˈmi:
e ˈpjøt e i ɜ pjuˈvy:

2.5. Additional evidence regarding the position of subject clitics
2.5.1. Additional evidence regarding the position of subject clitics
Example No. 5
ˈmiɲdʒu e ˈbɛivu
mangio e bevo, etc.
t ˈmiɲdʒə e t ˈbɛi
u ˈmiɲdʒət e u ˈbɛit
miɲˈdʒɛŋ e buˈɛŋ
u miɲˈdʒi: e u buˈe:
u ˈmiɲdʒunt e u ˈbɛiwunt
ɛ ˈpjøt ɛ ɛ vint ˈnai
ClS piove e ClS viene neve

2.6. Expletive clitic: morphology
Example No. 6
a.
ˈlei ˈfø ɛ ˈdyərt li fiˈøt
di là ClS3sf dorme i bambini
ˈdɔpo ɛ ˈvint li maˈɲa:
dopo ClS3sf viene i bambini
a ˈkə ɛ jɜ vyˈny li maˈɲa:
a casa ClS3sf ha venuto i ragazzi
b.
la fiˈøta ɛ ˈdyərt
la bambina ClS3sf dorme
lu fiˈøt u ˈdyərt
il bambino ClS3sm dorme
li maˈɲa: u ˈdyərmunt
i bambini ClS3p dormono
li maˈɲa: u sun(t) vyˈny: ˈpryma
i ragazzi ClS3p sono venuti prima
la fiˈøta ɛ jøs(t) vyˈnya duˈant
la bambina ClS3sf è venuta prima
lu fiˈøt u jøs(t) vyˈny: duˈant
il bambino ClS3sm è venuto prima
u/ɛ ˈdyərt
ClS3sm/f dorme
u ˈdyərmunt
ClS3p dormono
b'.
u/ɛ ˈdyɜrt-i?
ClS3m/f dorme-ClS?
u ˈdyərmunt-i?
ClS3p dormono-ClS?
c.
ɛ ˈpjøt
ClS3sf piove
ɛ jɜ pjyˈvy
ClS3sf ha piovuto
c'.
e ˈpjøt-i?
ClS3sf piove-ClS?

2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletives
Example No. 7
a.
ˈlei ˈfø ɛ ˈdyərt li fiˈøt
di là ClS dorme i bambini
ɛ i ɜ vyˈny li maˈɲa:
ClS ha venuto i ragazzi
b.
ɛ ˈpjøt
ClS piove
u i ɜ pjyˈvy
ClS ci ha piovuto
c.
ɛ ˈmiəi tʃaˈma-lu
ClS meglio chiamar-lo
ɛ sˈri ˈmiəi tʃaˈma-lu
ClS sarebbe meglio chiamar-lo

2.8. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
Example No. 8
(dʒə) ŋ ˈlavu
(ClS) mi lavo, etc.
tə t ˈlavə
u/ ɛ s ˈlavət
nu laˈvɛŋ
u s laˈva:
u s ˈlavunt

2.9. Agreement theory
Example No. 9
a.
ɛ jɜ vyˈnu ˈlø
ClS3sf ha venuto loro
b.
u sun vyˈny ˈlø
ClS3p sono venuti loro

Example No. 10
ɛ ˈvint li maˈɲa:
ClS viene i bambini

Example No. 11
ˈsøi ˈme
sono io
dʒ ɔu ˈfau ˈme
ClS lo faccio io
t ou ˈfa: ˈte
ClS lo fai tu
u ˈse: uˈzauti k u riˈe
ClS siete voi che ClS ridete

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data
Example No. 12
ˈdyərmu dʒ-ou ˈfau-dʒu?
ClS-lo faccio-ClS?
ɛ t ˈdyər ɜt ˈdyɜr-s-tu?
u/e ˈdyərt u/ɛ ˈdyɜrt-i?
dyrˈmɛŋ dyrˈmɛn-dʒu?
u dyrˈmi: u dyrˈmi-vu?
u ˈdyərmunt u ˈdyərmunt-i?
e ˈpjøt ɛ ˈpjøt-i?
ClS piove-ClS?

3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 13
a.
u m əŋ ˈdit k u ˈviɲunt ədˈməŋ
ClS mi hanno detto che ClS vengono domani
səi saˈjy ˈpryma kə ˈtɛ t viˈnysə
sono uscito prima che tu ClS venissi
ɛ ˈmiəj kə ˈtɛ t ˈvajə ˈvia
è meglio che tu ClS vai via
b.
e jɜ ˈɲyŋ k u ˈmiɲdʒunt
ClS c'è nessuno che ClS mangiano
u ˈsunt ˈsi k u m ˈtʃamunt ˈsɛmper
ClS sono quelli che mi chiamano sempre
c.
ki (k) ˈvint-i?
chi (che) viene-ClS?
sɛi ˈɲint ki tʃaˈma:
so niente chi chiamare
d.
ˈkɔza k u faˈze:-vu?
cosa che ClS fate-ClS?
ˈkɔza sas-tu?
cosa sai-ClS?
(səŋ) kə t ˈsas-tu?
(ciò) che ClS sai-ClS?
səŋ k u miɲˈdʒi:-vu?
ciò che ClS mangiate-ClS?
t ˈdiu səŋ k faˈzɛŋ
ti dico ciò che facciamo
diˈze-me ɕəŋ k u miɲˈdʒi:
ditemi che cosa (quello che) ClS mangiate
ˈsɜi ˈɲin(t) kə ˈdi-tə
so mica che dirti
sɜi ˈɲint sɜŋ k miɲˈdʒi:
so niente ciò che mangiare
e.
kə ˈka kə ˈt a?
che casa che hai?
kə tʃyˈmizi ˈvøs-tu?
che camicia vuoi-ClS?

3.4. Other wh-operator systems
3.4.2. Other wh-operator systems
Example No. 14
a.
(səŋ) kə t ˈsas-tu?
(ciò) che ClS sai-ClS?
səŋ k u ˈdiunt-i?
quello che ClS dicono-ClS?
ˈkɔza k ˈlau-dʒu?
cosa che lavo-ClS?
səŋ k ˈlau-dʒu?
quello che lavo-ClS?
(səŋ) kə t ˈmiɲdʒəs-tu?
quello che ClS mangi-ClS?
ˈkɔza k u ˈdiunt-i?
cosa che ClS dicono-ClS?
ənˈdua k u ˈwɔnt-i?
dove che ClS vanno-ClS?
ənt u ˈwɔnt-i?
dove ClS vanno-ClS?
kaŋ k u ˈviɲunt-i?
quando che ClS vengono-ClS
cf.
ˈdu-mə lei ˈsəŋ
dammi quello
a'.
ˈdi-mə səŋ k ˈdʒ ɛi da ˈfa
dimmi quello che ClS ho da fare
diˈze-me səŋ k u miɲˈdʒi:
ditemi quello che ClS mangiate
sɜi ˈɲint sɜŋ k miɲˈdʒi:
so niente ciò che mangiare
t ˈdiu səŋ k faˈzɛŋ
ti dico ciò che facciamo
ənˈdua k u dyrˈmi?
dove che ClS dormite?
kaŋ k u dyrˈmi?
quando che ClS dormite?
ˈkɔza (kə) t ˈmiɲdʒə?
cosa (che) ClS mangi?
ˈkɔza k ˈlavu?
cosa che lavo?
b.
ˈtɛnti maˈɲa: ɛ ˈvint-i?
quanti bambini ClS viene-ClS?
ˈtɛnti maˈɲa: k u ˈdyɜrmunt?
quanti bambini che ClS dormono?
ˈtɛnti maˈɲa: k u ˈviɲunt-i?
quanti bambini che ClS vengono-ClS?
ˈtala maˈrjɔira k ɛ ˈvint?
quale bambina che ClS viene?

3.5. Lexical subject between wh- and verb
3.5.1. Lexical subject between wh- and verb
Example No. 15
b.
pərˈkɛ k ɛ ˈvint lɛiˈsɜl?
perché che ClS viene lei?
c.
pərˈkɛ tɛ t ˈmidʒə?
perché tu ClS mangi?

3.6. Verb inflection and clitic in interrogative inversion contexts
Example No. 16
a.
ət ˈmiɲdʒə ˈmiɲdʒəs-tu?
mangi-ClS?
t l a tʃaˈma: t l as-tu tʃaˈma:?
ClS l'hai-ClS chiamato?

3.6.1. Other interactions between subject clitic and verb inflection
Example No. 17
a.
u dyrˈmi: u dyrmi-vu?

3.6.2. Conditions for the lexicalization of the third person
Example No. 18
a.
u/e ˈdyərt u/ɛ ˈdyɜrt-i?
u ˈdyərmunt u ˈdyərmunt-i?

3.6.6. Asymmetries between declarative and interrogative contexts
Example No. 19
u ˈj e tʃaˈma ˈtyiti u ˈj e-vu tʃaˈma?
ClS li avete-ClS chiamati

3.9. The subject interrogatives
Example No. 20
a.
ki ˈvint-i?
chi viene-ClS?
ki (k) ˈwint?
chi (che) viene?
b.
ˈtɛnti maˈɲa: ˈk wint?
quanti bambini che viene?
ˈtɛnti maˈɲa: ɛ ˈvint-i?
quanti bambini ClS viene-ClS?
ˈtɛnti maˈɲa: k u ˈdyɜrmunt?
quanti bambini che ClS dormono?
ˈtɛnti maˈɲa: k u ˈviɲunt-i?
quanti bambini che ClS vengono-ClS?
ˈtala maˈrjɔira k ɛ ˈvint?
quale bambina che ClS viene?

3.10. Relative clauses
Example No. 21
u sunt ˈlø k u m ˈtʃamunt ˈsɛmpər
ClS sono quelli che ClS mi chiamano sempre

4The Object
4.2. Analysis of the data
4.2.1. Analysis of the data
Example No. 22
e s ˈdyərt-e biŋ?
ClS si dorme-ClS bene?
u s ˈlavət-i?
ClS si lava-ClS?

4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 23
(dʒə) ŋ ˈlavu
tə t ˈlavə
u/ ɛ s ˈlavət
nu laˈvɛŋ
u sɕ laˈva:
u s ˈlavunt

4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructions
Example No. 24
kiˈɜl u u ˈdunət suˈsi
lui ClS vi dà questo
u u ˈvɛjunt
ClS vi vedono

4.4. Specialized forms for dative/locative and accusative nexus
4.4.5. Specialized forms for dative/locative and accusative nexus
Example No. 25
b.
u nəŋ ˈvɛit ˈduwə
ClS ne vede due
c.
u m ˈdunət suˈsi
ClS mi dà questo, etc.
u t ˈdunət suˈsi
u li ˈdunət suˈsi
u nu ˈdunət suˈsi
u u ˈdunət suˈsi
d.
u m ou/ lu ˈdunət
ClS me lo-n./lo-m. dà
u m la/ li ˈdunət
ClS me la/li dà
u t ou/ lu ˈdunət
ClS t lo-n./lo-m. dà
u ʎu ˈdunət
ClS glielo dà
u ʎa ˈdunət
ClS gliela dà
u ʎi ˈdunət
ClS glieli dà
u nu lu ˈdunət
ClS ce lo dà
u u lu ˈdunət
clS ve lo dà
e.
u m nəŋ ˈdunət ˈduwə
ClS me ne dà due, etc.
u t nəŋ ˈdunət ˈduwə
u ɲəŋ ˈdunət ˈduwə
u n(u) nəŋ ˈdunət ˈdyi
u u nəŋ ˈdunət ˈdyi
f.
ˈbytu la ˈsa:l
metto il sale
la ˈbytu
la metto
i ɛ ət fiˈt
c'è dei bambini

4.7. Exclusion of subject clitics with P denotation
4.7.4. Exclusion of subject clitics with P denotation
Example No. 26
a.-i.
ˈmiɲdʒu
mangio
ˈausu la kaˈrɛja
alzo la sedia
dʒ ɛi laˈva la ˈmakina
ClS ho lavato la macchina
dʒ ɛi dyrˈmi
ClS ho dormito
dʒ ɛi ˈsai
ClS ho sete
søi vyˈny
sono venuto
dʒ ɛru kunˈtønta
ClS ero contenta
dʒ ɛru vyˈny
ClS ero venuto
ii.
ˈt ausə la kaˈrɛja
ClS alzi la sedia
t a tʃaˈma kiˈɜl
ClS hai chiamato quello
iii.
u j ɜ laˈva la ˈmakina
ClS ha lavato la macchina
iv.
miɲˈdʒɛŋ
mangiamo
auˈsɛn la kaˈrɛja
alziamo la sedia
dʒ ɛn laˈva əl tʃyˈmi:zə
ClS abbiamo lavato le camicie
dʒ ɛŋ dyrˈmi
ClS abbiamo dormito
sɛn vyˈny
siamo venuti
aˈ. ˈmiɲdʒə-dʒu?
mangi-ClS?
miɲˈdʒɛn-dʒu?
mangiamo-ClS?
b.-i.
lu ˈlavu
lo lavo
la ˈausu
la alzo
(dʒə) t ˈtʃamu
ClS ti chiamo
(dʒ) əm ˈlavu
ClS mi lavo
dʒ ɔu ˈ sai
ClS lo-n so
dʒ ɔu ˈvɛju
ClS lo-n vedo
ii.
t ɔu ˈdi
ClS lo-n dici
ˈt l ausə
ClS lo alzi
t lu ˈvɛi
ClS lo vedi
iii.
ur ɔu ˈsa:t
ClS lo-n sa
u li ˈdunət suˈsi
ClS gli dà questo
iv.
lu laˈvɛn
lo laviamo
nu lavɛŋ
ci laviamo
lu auˈsɛn ˈnu
lo alziamo noi
dʒ ɔu viˈɛŋ
ClS lo-n vediamo
vi.
uˈr ɔu ˈsɔnt
ClS lo-n sanno
c . i. (dʒə) t ɔu ˈdunu
ClS te lo-n do
(dʒ) uz ɔu ˈdunu
ClS ve lo-n do
(dʒ) j ɔu ˈdunu
ClS glielo-n do
ii.
d j ɔu ˈdi
ClS glielo-n dici
iii.
u s ɔu ˈtʃɜtət
ClS se lo-n compra
e.-i.
l/j ɛi laˈva:
lo/li ho lavato/i
l ɛi laˈvaja
l'ho lavata
z ɛi laˈvajɛ
le ho lavate
(dʒə) m ɛi laˈvaja
ClS mi ho lavata
(dʒə) t ɛi tʃaˈmɒ:
ClS ti ho chiamato
ii.
t l a tʃaˈma
ClS l'ha chiamato
iii.
u ˈl ɜ laˈvaja
ClS l'ha lavata
iv.
l ɛn laˈva:
l'abbiamo lavato
l ɛŋ viˈjø
l'abbiamo visto
dʒ ɔ ɛŋ viˈjø
ClS lo-n abbiamo visto

4.8. Combinations of two P, Loc, or "si" clitics
4.8.1. Combinations of two P, Loc, or "si" clitics
Example No. 27
eiˈsi e s ˈlavət ˈvairu
qui ClS si lava poco

5The Auxiliary
5.3. Auxiliary selection, participle agreement, and interactions with "si"
Example No. 28
a.
m ɛi laˈva:/laˈvaja
mi ho lavato/a, etc.
tə t ɛ laˈva:/laˈvaja
u s ɜ laˈva / ɛ s ɜ laˈvaja
nuz ɛŋ laˈva:
u s e laˈva:
u s ɔnt laˈva:
m aˈvo: laˈva:/laˈvaja
mi avevo lavato/a, etc.
tə t aˈvɛ laˈva:/laˈvaja
u s aˈvɛ laˈva/ɛ s aˈvɛ laˈvaja
nuz aˈvjaŋ laˈva:
u s aˈvja laˈva:
u s aˈvɔnt laˈva:

Example No. 29
ɛ s ɜ miɲˈdʒia ˈbiŋ
ClS si ha mangiato bene
ɛiˈki ɛ s ɜ dyrˈmi ˈbiŋ
ClS qui si ha dormito bene

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 30
ɛ ˈj ɜ li maˈɲa: / øŋ maˈɲa
ClS3s ci ha i bambini/ un bambino
ɛ j aˈvɛt øŋ fiˈøt / li maˈɲa:
ClS3s ci aveva un bambino/ i bambini
ɛ ˈj ɔit-i li maˈɲa:?
ClS3s ci ha-ClS3s i bambini?
ɛ j aˈvɛt-i li maˈɲa:?
ClS3s ci aveva-ClS3s i bambini?
ˈsøɪ ˈmɛ
sono io
ˈt ɛ: møk ˈtɛ
ClS sei solo tu
ˈsɛŋ ˈnu
siamo noi
u ˈse uˈzauti
ClS siete voialtri
u ˈsuŋ ˈlø:
ClS sono loro

5.10.2. Selection of 'avere' with postverbal subject
Example No. 31
a.
ɛ m ɜ ˈtʃe:t li ˈpjat
ClS3s mi ha caduto i piatti
b.
li ˈpjat u sunt ˈtʃe:t
i piatti ClSp sono caduti
søi vyˈnyɑ ˈme
sono venuta io
t ɛ vyˈny ˈte
ClS sei venuto tu

6Negation and Adverbs
6.1. Three types of sentential negation
Example No. 32
l ɛi ˈpa (ˈpjy) tɕaˈma:
l'ho mica (più) chiamato

Example No. 33
lu ˈvɛju ˈɲi:nt
lu vedo niente
l ɛi ɲint viˈjø
lo ho niente visto

6.2. Position of adverbial negation
Example No. 34
a.
u dyərt ˈɲint
ClS dorme niente
pi ˈɲint→più niente
ˈmɑi→mai
dʒa pi ˈɲint→già più niente
lu ˈvɛju ˈɲint ˈsɛmpər
lo vedo niente sempre
a'.
lu ˈvɛju pa ˈɲint ˈsɛmpər
lo vedo mica niente sempre
pa ˈpjy→mica più
b.
uj ɔnt ɲint dyrˈmi:
ClS hanno niente dormito
pi ɲint→più niente
mai→mai
əŋku ɲint→ancora niente
ɲint sɛmpər→niente sempre
b'.
dʒ ɔu ɛ pa ˈfait
ClS lo ho mica fatto
pa pjy→mica più
pa mai→mica mai
pa ŋku→mica ancora
pa mai sɛmpər→mica mai sempre
c.
u ˈbɛivunt ɲint d ˈviŋ
ClS bevono niente di vino

Example No. 35
dʒ ɔu ˈɛju ˈprɔpi pi ˈɲint
ClS lo voglio proprio più niente
dʒ ɔu ˈɛju ˈprɔpi ˈɲint
ClS lo voglio proprio niente

6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitive
Example No. 36
t ɛi ˈdi t tʃaˈma-lu (pjy) ˈɲint
ti ho detto di chiamar-lo (più) niente
(ɲint) tʃaˈma (pjy) ˈɲy:n→di (niente) chiamare (più) nessuno
søi kunˈtɛnta d aˈve ɲint dəskuˈry
sono contenta di avere niente parlato
d aˈve pi ɲint dəskuˈry→di avere più niente parlato
d aˈve mai dəskuˈry→di avere mai parlato
d aˈve-lu əŋku ɲint vjyˈy→di aver-lo ancora niente visto
ed ˈve:-lu pi ˈɲint→di veder-lo più niente

6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitive
Example No. 37
a.
u ˈmiɲdʒunt (ɲint) ˈɲyŋ
ClS mangiano (niente) nessuno
u fɑi (ɲint) ˈɲɛnte
ClS fa (niente) niente
b.
u jɔnt (ɲint) dyrˈmi: ˈɲyŋ
ClS hanno (niente) dormito nessuno
u jɔnt (ɲint) tʃaˈma ˈɲyŋ
ClS hanno (niente) chiamato nessuno

6.6. Combination of negative clitic with negative polarity elements
6.6.3. Combination of negative clitic with negative polarity elements
Example No. 38
a.
ɲyŋ u jɔnt miɲˈdʒiɐ
nessuno ClS hanno mangiato
b.
u ˈmiɲdʒunt (ɲint) ˈɲyŋ
ClS mangiano (niente) nessuno
u j ɔnt (ɲint) miɲˈdʒiɐ ˈɲyŋ
ClS hanno (niente) mangiato nessuno

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 39
a.
t ɛi ˈdit t tɕaˈma-lu (ɲint)
ti ho detto di chiamar-lo (niente)
b.
ɛ ˈmiə tɕaˈma-lu (ɲint)
è meglio chiamar-lo (niente)
c.
sɜi ˈɲint kə ˈdi-tɛ
so niente che dir-ti
d.
sɜi viˈnya pər ˈve:-tɛ
sono venuta per veder-ti
sɜi aˈlɐa ˈvia pər (ˈɲint) ˈve:-lu
sono andata via per (niente) veder-lo
pər ˈve-tɛ (ˈɲint)→per veder-ti (niente)
e.
ˈvøi ˈve:-la/-tɛ
voglio veder-la/-ti
lu ˈvøi (ɲint) ˈve:
lo voglio (niente) vedere

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 40
a.-ii.
ˈmiɲdʒ-erɔ
mangialo
desˈkuər
discorri
ˈlau-tɛ
lava-ti
ˈtʃamə-lu
chiama-lo
a'. ii. ˈtʃama (mai) ˈnyŋ
chiama (mai) nessuno
ˈmiɲdʒ-erɔ ˈɲint
mangialo niente
desˈkuər ˈɲint
discorri niente
ˈlau-tɛ ˈɲint
lava-ti niente
ˈtʃamə-lu ˈɲint
chiama-lo niente

8The Noun Phrase
8.1. The possessive
8.1.1. The possessive
Example No. 41
lu miŋ ˈtʃiŋ li miŋ ˈtʃiŋ
il mio cane
la tua ˈka əl tuə ˈka
la tua casa

8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 42
miŋ/tuŋ/suŋ ˈnəˈvu:
mio/tuo/suo nipote
lu miŋ/tuŋ/suŋ ˈnəˈvu: li miŋ/tuŋ/suŋ ˈnəˈvu:
il mio/tuo/suo nipote
ˈnɔstru/ˈvɔstru ˈnəˈvu:
nostro/ vostro nipote
lu ˈnɔstru/ˈvɔstru ˈnəˈvu: li ˈnɔstri/ˈvɔstri nəˈvu:
il nostro/vostro nipote
miŋ ˈfrari li miŋ ˈfrari
mio fratello – i miei fratelli
ˈmia/tua/sua ˈsyøra
mia/tua/sua sorella
la ˈmia/tua/sua ˈsyøra əl miə/tuə/suə ˈsyøra
la mia7tua/sua sorella
ˈnɔstra ˈfiji
nostra figlia
əl ˈvɔstrə ˈfijə
le vostre figlie