Cantoira

back
Cantoira
Place: Cantoira
Province: Torino
Region: Piemonte
Number of examples: 36
Number of notebooks: 2
2The Subject
2.2. Position of the lexical subject
2.2.3. Position of the lexical subject
Example No. 1
ɲyŋ u ˈmiɲdʒunt
nessuno (nessuni) ClS mangiano
cf.
e miɲdʒa ˈɲyŋ
ClS mangia nessuno

2.3. Subject clitics: paradigms
Example No. 2
dyərmu dʒ e dyrˈmi:
d ˈdyərs t a dyrˈmi:
u/i ˈdyərt u i ɜt dyrˈmi:/ i ɜt dyrˈmi:
dyrˈmɛŋ dʒ ɛŋ dyrˈmi:
u dyrˈme:s u i e dyrˈmi:
u ˈdyərmunt u i ɔnt dyrˈmi:
e ˈpjø:t e i ɜt pjuˈvy:
ˈausu la kaˈrea
alzo la sedia, etc.
ˈt ausəs
u/ i ˈausət
dʒ auˈsɛŋ
u auˈsas
u ˈausʊnt

2.6. Expletive clitic: morphology
Example No. 3
a.
e ˈdyərt li maˈɲa:
ClS3s dorme i bambini
e j ɜt vyˈny li maˈɲa:
ClS3s ci ha venuto i ragazzi
b.
li maˈɲa: u sunt vyˈny:
i bambini ClS3 sono venuti
əl fiˈøtəs u sunt vyˈnyəs
le bambine ClS3 sono venute
la fiˈøta i ist vyˈnya
la bambina ClS3sf è venuta
lu fiˈøt aʎ ist vyˈny
il bambino ClS3sm è venuto
li fiˈøt / əl fiˈøtəs u ˈryvunt
i bambini/ le bambine ClS3p arrivano
la fiˈøta i ˈryvət
la bambina ClS3sf arriva
lu fiˈøt u ˈryvət
il bambino ClS3 arriva
b'.
u/i ˈdyərt
ClSm/3sf dorme
u/i ˈdyərt-e?
ClSm/3sf dorme-ClS3?
u ˈdyərmunt
ClS dormono
u ˈdyərmunt-e?
ClS dormono-ClS3?
c.
e ˈpjøt
ClS3s piove
e j ɜt pjuˈvy
ClS3s ci ha piovuto

2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletives
Example No. 4
a.
e ˈryvət li maˈɲa:
ClS arriva i bambini
e i ɜt vyˈny li maˈɲa:
ClS ci ha venuto i ragazzi
b.
e ˈpjøt
ClS piove
e j ɜt pjuˈvy
ClS ci ha piovuto
c.
e (s) ˈmiəi tʃaˈma-lu
ClS è meglio chiamar-lo
e sri ˈmiəi tʃaˈma-lu
ClS sarebbe meglio chiamar-lo

2.8. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
Example No. 5
ˈdyərmu
dormo, etc.
t ˈdyərs
u/i ˈdyərt
dyrˈmen
u dyrˈme:s
u ˈdyərmunt

2.9. Agreement theory
Example No. 6
a.
e i ˈɜt ˈlu:/ kiˈøl
ClS3f ci ha loro/ lui

Example No. 7
t es ˈtɛ
ClS sei tu
i ˈsɛŋ ˈnu:
ci siamo noi
i ˈse vuˈzauti
ci siete voialtri

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data
Example No. 8
ˈdyərmu ˈdyərmu-dʒu?
dormo-ClS?
d ˈdyərs d ˈdyərs-tu?
u/i ˈdyərt u/i ˈdyərt-e?
dyrˈmen dyrˈmeŋ-dʒu?
u dyrˈme:s u dyrˈme-vu?
u ˈdyərmunt u ˈdyərmunt-e?
e ˈpjø:t e ˈpjøt-e?
ClS piove-ClS?

3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 9
a.
u m ɔnt ˈdit ke t ˈviŋs adˈmɔŋ
ClS mi hanno detto che ClS vieni domani
ˈpɛŋɕu ke t ˈvieɲəs
penso che ClS-2ps venga
ˈvøi ke t ˈvieɲəs
voglio che ClS-2ps venga
se saˈji duˈaŋ ke t riˈvøisəs
sono uscito prima che ClS arrivassi
ˈdɔpu ke t ɛ ryˈva:
dopo che ClS sei arrivato
ˈsaju ˈɲint pərˈkɛ e ˈpjø:t
esco niente perchè ClS piove
b.
est ˈsɔu ke ˈvɛju ˈɕɛmp
è quello che vedo sempre
k u m ˈtʃammət
che ClS mi chiama
j ɛ nˈna li ˈsold
gli ho dato i soldi
c.
ki (k) e ˈvint?
chi che viene?
ki ˈtʃaməs-tu?
chi chiami-ClS?
ˈdi-me ki (k) e ˈvint
dimmi chi che ClS viene
se ˈɲint ki tʃaˈma:
so niente chi chiamare
d.
ˈkoza t ˈfeis-tu?
cosa ClS fai-ClS?
səŋ ke t ˈvøs-tu?
ciò che ClS vuoi-ClS?
ˈdi-me ˈkoza t ˈfeis
dimmi cosa ClS fai
se ˈɲint ˈkoza ˈfa:
so niente cosa fare
se ˈɲiŋ səŋ k ˈfa/ ˈdi-te/ auˈsia
so niente ciò che fare/ dirti/ alzare
cf.
ˈdə-me səŋ iˈki
dammi quello lì
e.
ke tʃyˈmizi t ˈvøs(-tu)?
che camicia ClS vuoi(-ClS)?
kuŋ ˈkoza t lu ˈfais(-tu)?
con cosa ClS lo fai(-ClS)?

3.4. Other wh-operator systems
3.4.2. Other wh-operator systems
Example No. 10
a.
səŋ ke t ˈvøs-tu?
ciò che ClS vuoi-ClS?
(səŋ) k u ˈvɛtt-e?
quello che ClS vede-ClS?
səŋ (k) u ˈfə̃nt-e?
ciò (che) fanno-ClS?
(səŋ) k u ˈfɛit-e?
quello che ClS fa-ClS?
(səŋ) kə t ˈmiɲdʒəs-tu?
quello che ClS mangi-ClS?
ˈkɔza t ˈfɛis-tu?
cosa ClS fai-ClS?
ənˈduə k u ˈdyərt-e?
dove che ClS dorme-ClS?
cf.
ˈmiɲdʒu səŋ k u ŋ ˈdənunt
mangio quel che ClS mi danno
tə m a anˈna səŋ ˈki
ClS mi hai portato questo
ˈdəme səŋ iˈki
dammi quello lì
a'.
se ˈɲiŋ səŋ k u ˈfɛit
so niente quello che ClS fa
se ˈɲiŋ səŋ k ˈfa/ ˈdi-te/ auˈsia
so niente ciò che fare/ dirti/ alzare
b.
vairi maˈɲa k u ˈdyərmunt-e?
quanti ragazzi che ClS dormono-ClS?
cf.
e i ˈøt ˈvɛiri/ ˈtɛnti maˈɲa:
ClS ci ha tanti bambini
dʒ ø tʃəˈta ˈvɛira ˈkozəs
ClS ho comprato molte cose

3.5. (Lexical) subject in interrogatives
Example No. 11
b.
(ˈlu:) anˈdua k u ˈvɛnt-e?
(loro) dove che ClS vanno-ClS?
(əŋˈməŋ ˈlu:) səŋ k u ˈfənt-e?
(domani loro) cosa che ClS fanno-ClS?

3.5.2. Indirect interrogatives
Example No. 12
sɛ ˈɲiŋ ˈlu: anˈdua k u ˈvənt
so niente loro dove che ClS vanno
sɛ ˈɲiŋ ˈsəŋ k u ˈfənt
so niente quello che fanno
sɛ ˈɲiŋ ˈlu: aŋˈkwe ˈsəŋ k u ˈfənt
so niente loro oggi quello che ClS fanno
sɛ ˈɲiŋ a ˈlu: ˈsəŋ ke ˈdi-li
so niente a loro quello che dirgli

3.6. Verb inflection and clitic in interrogative inversion contexts
Example No. 13
əd ˈdyərs əd ˈdyərs-tu?
ClS dormi-ClS?

3.6.1. Other interactions between subject clitic and verb inflection
Example No. 14
a.
ˈdyərmu ˈdyərmu-dʒu?
dormo-ClS?
dyrˈmen dyrˈmen-dʒu?
dormiamo-ClS?

Example No. 15
b.
u dyrˈme:s u ˈdyrme-vu?
ClS dormite-ClS?

3.6.2. Conditions for the lexicalization of the third person
Example No. 16
a.
u/i ˈdyərt u/i ˈdyərt-e?
u ˈdyərmunt u ˈdyərmunt-e?

3.6.6. Asymmetries between declarative and interrogative contexts
Example No. 17
lu ˈtʃamu lu ˈtʃamu-dʒu?
lo chiamo-ClS?
dʒi t ˈtʃamu dʒi t ˈtʃamu-dʒu?
ClS ti chiamo-ClS?
u m ˈtʃamunt u m ˈtʃamunt-e?
ClS mi chiamano-ClS?

3.9. The subject interrogatives
Example No. 18
a.
ki e jøtt-e vəˈny?
chi ClS ha-ClS venuto?
ki stə vəˈny
chi è venuto?
b.
ˈvɛiri maˈɲa: k e ˈvint-e?
quanti bambini che ClS viene-ClS?
vɛiri maˈɲa: e i ˈøtt-e vəˈny?
quanti bambini ClS ha-ClS venuto?

4The Object
4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive
Example No. 19
i.
iˈsi e s ˈdyərt ˈbiŋ
qui ClS si dorme bene
e s ˈdyərt-e ˈbiŋ?
ClS si dorme-ClS bene?
ii.
a. kiˈɛl u ɕi ˈvɛt ɕemp paˈsa
quello ClS si vede sempre passare
u si ˈvɛjunt ɕemp paˈsa
ClS si vedono sempre passare
b.
u s lu ˈtʃɜtət
ClS se lo compra
c.
u s na ˈtʃɜtət ˈdyi
ClS se ne compra due

4.2.1. Analysis of the data
Example No. 20
e s ˈdyərt-e?
ClS si dorme-ClS?
u s ˈlavət-e?
ClS si lava-ClS?

4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 21
dʒi m ˈlavu
t ət ˈlavəs
u/ i s ˈlavət
nu laˈveŋ
u v laˈva:s
u s ˈlavunt

4.4. Specialized forms for dative/locative and accusative nexus
4.4.5. Specialized forms for dative/locative and accusative nexus
Example No. 22
a.
u/i ˈdyərt
ClS-m./f.dorme
u ˈdyərmunt
clS dormono
u/ i ˈausət la kaˈrəjə
ClS-m./f. alza la sedia
b.
lu/ lə/ li/ əl ˈtʃammu
lo/la/li/le chiamo
u lu/ lə/ li/ əl ˈtʃammət
ClS lo/la/li/le chiama
u l ɜt tʃaˈma:
ClS l'ha chiamato
u l ɜt tʃaˈmai
ClS la ha chiamata
u i ɜt tʃaˈma:
ClS li ha chiamati
u lz ɜt tʃaˈmajəs
ClS le ha chiamate
ˈtʃam-lu/-lə/-li/-ləs
chiamalo/la/li/le
ˈpuərt-li a ˈlu:
portali a loro
c.
u n ˈdənt suˈsi
ClS mi danno questo, etc.
u t ˈdənt suˈsi
u li ˈdənt suˈsi
u nu ˈdənt suˈsi
u v ˈdənt suˈsi
ˈdə-li suˈsi
dagli questo
d.
u m lu/ lə/ li/ əl ˈdənt
ClS me lo/la/li/le danno, etc.
u t lu ˈdənt
u i lu/ lə/ li/ l ˈdənt
u ŋ lu ˈdənt
u v lu ˈdənt
u i l ɜt ənˈna:
ClS glielo ha dato
u i i ɜt ənˈna:
ClS glieli ha dati
u i l ɜt ənˈna:
ClS gliela ha data
u i lz ɜt ənˈna:
ClS gliele ha date
ˈdə-i-lu
daglielo
e.
u m nə ˈdənt ˈdyəs
ClS me ne dà due, etc.
u t nə ˈdənt ˈdyəs
u i nə ˈdənt ˈdyəs
u nu nə ˈdənt ˈdyəs
u v nə ˈdənt ˈdyəs
f.
u li ˈbytət la ˈça:l
ClS ci mette il sale
u i lu ˈbytət
ClS ce lo mette

4.7. Exclusion of subject clitics with P denotation
4.7.4. Exclusion of subject clitics with P denotation
Example No. 23
a.-i.
ˈtʃamu ˈtyiti
chiamo tutti
(dʒ) ausu la ˈtaula
ClS alzo la tavola
dʒ e tʃaˈma ˈtyiti
ClS ho chimato tutti
dʒ e ˈfa:m
ClS ho fame
dʒ e da dyrˈmi
ClS ho da dormire
dʒ o dyrˈmi
ClS avevo dormito
se vyˈny
sono venuto
seru vyˈny
ero venuto
ii.
t a dyrˈmi
ClS hai dormito
iii.
u/ i ˈj ɜt dyrˈmi
ClS ci ha dormito
iv.
tʃaˈmeŋ ˈtyiti
chiamiamo tutti
(dʒ) auˈseŋ la ˈtaula
ClS alziamo la tavola
dʒ eŋ tʃaˈma ˈtyiti
ClS abbiamo chiamato tutti
dʒ eŋ ˈfa:m
ClS abbiamo fame
dʒ oŋ dyrˈmi
ClS avevamo dormito
sen vyˈny
siamo venuti
serunt vyˈny
eravamo venuti
v.
u ˈj e dyrˈmi
ClS ci avete dormito
vi.
u ˈj ɔnt dyrˈmi
ClS ci hanno dormito
b.-i.
lu/ lə/ li/ əl ˈtʃammu
lo/la/li/le chiamo
lu ˈvɛju
lo vedo
dʒi t ˈtʃamu
ClS ti chiamo
dʒi t dju suˈsi
ClS ti do questo
dʒi u ˈtʃamu
ClS vi chiamo
dʒ u ˈdju
ClS lo-n. dico
dʒi ŋ ˈlavu
ClS mi lavo
ii.
ti m ˈtʃaməs
ClS mi chiami
t lu/ lə/ li/ əl ˈtʃaməs
ClS lo/la/le/le vedi
iii.
u lu/ lə/ li/ əl ˈtʃammət
ClS lo/la/li/le chiama
iv.
lu tʃaˈmeŋ
lo chiamiamo
nu laˈveŋ
ci laviamo
dʒi t tʃaˈmeŋ
ClS ti chiamiamo
dʒi u tʃaˈmeŋ
ClS lo chiamiamo
dʒ u ˈseŋ
ClS lo-n sappiamo
b'.
i. lu ˈtʃamu-dʒu?
lo chiamo-ClS?
dʒi t ˈtʃamu-dʒu?
ClS ti chiamo-ClS?
ii.
lu tʃaˈmeŋ-dʒu?
lo chiamiamo-ClS?
dʒi t tʃaˈmeŋ-dʒu?
ClS ti chiamiamo-ClS?
c.-i.
dʒi t lu ˈdju
ClS te lo do
vi.
u i lu ˈdənt
ClS glielo danno
u m lu ˈdənt
ClS me lo danno
e.-i.
l/ j e tʃaˈma:
lo/la/li ho chiamato/a/i
dʒ əz e tʃaˈmajəs
ClS le ho chiamate
dʒi m e laˈva:
ClS mi ho lavato
dʒi t e tʃaˈma:
ClS ti ho chiamato
dʒi t l e ənˈna
ClS te lo ho dato
dʒ i l e ˈdit
ClS glielo ho detto
dʒi u l e ˈdit
ClS ve lo ho detto
ii.
ti m/ l a tʃaˈma
ClS mi/lo hai chiamato
iii.
u m ɜt tʃaˈma:
ClS mi ha chiamato
u l ɜt tʃaˈma:
ClS lo ha chiamato
u l ɜt tʃaˈmai
ClS la ha chiamata
u i ɜt tʃaˈma:
ClS li ha chiamati
u lz ɜt tʃaˈmajəs
ClS le ha chiamate
iv.
l/ j eŋ tʃaˈma:
lo/li abbiamo chiamati
nuz eŋ laˈva:
ci abbiamo lavati
dʒ əz eŋ tʃaˈmajəs
ClS le abbiamo chiamate
dʒi ˈt eŋ tʃaˈma:
ClS ti abbiamo chiamato
dʒ i l eŋ ˈdit
ClS glielo abbiamo detto
dʒi t l eŋ ˈdit
ClS te lo abbiamo detto

5The Auxiliary
5.3. Auxiliary selection, participle agreement, and interactions with "si"
Example No. 24
a.
dʒi m e laˈva
ClS mi ho lavato, etc.
ti t a laˈva
u/ i s ɜt laˈva
nuz eŋ laˈva
u s e: laˈva
u s ɔnt laˈva
b.
u/ i s ɜt fuˈra
ClS-m/f si ha punto
u/ i s ɜt sˈta
ClS-m/f si ha seduto
i s ɜt dyverˈta la ˈpuərta/ ˈl ys
ClS si ha aperto la porta/ l'uscio
i s ɜt distiˈsja la ˈlytʃe
ClS si ha spento la luce
c.
l ys əl dyˈvɛrt
l'uscio è aperto
la ˈpuərta i dyˈvɛrta
la porta è aperta
la tʃəˈmizi i laˈvai
la camicia è lavata
əl laˈva
è lavato
u sunt laˈva/ laˈvaje
ClS sono lavati/ lavate
d.
dʒ e dyrˈmi
ClS ho dormito, etc.
t a dyrˈmi
u i ɜt dyrˈmi
dʒ ɛŋ dyrˈmi
u i e: dyrˈmi
u i ɔnt dyrˈmi

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 25
e ˈj ɜt li maˈɲaː/ lu fiˈøt
ClS3s ci ha i bambini/ il bambino
eˈ j ɜt ˈlu:
ClS3s ci ha loro
(i) ˈse ˈme
(ci) sono io
ˈt e ˈtɛ
ClS sei tu
i ˈseŋ ˈnu:
ci siamo noi
u ˈse vuˈzauti
ClS siete voialtri
ˈt erəs ˈtɛ
ClS eri tu
i ˈsɛŋ ˈnu:
ci siamo noi

5.10.1. Analysis of the data
Example No. 26
e i ˈɜt sɛi ˈdʒuvu
ClS3s ci ha qui ragazzi
e i ˈɜt-e sɛi ˈdʒuvu?
ClS3s ci ha-ClS3s qui ragazzi?
u ˈsunt-e sɛi ˈdʒuvu?
ClSp sono-ClS3s qui ragazzi?
u (i) ˈsunt
ClSp (ci) sono
e i ˈɜt-e d ˈpəŋ?
ClS3s ci ha-ClS3s di pane?
e ˈn ɜt
ClS3s ne ha

6Negation and Adverbs
6.1. Three types of sentential negation
Example No. 27
dʒi t ˈtʃamu ˈɲiŋ
ClS ti chiamo niente
u l ont ɲiŋ tʃaˈma:
ClS lo hanno niente chiamato

6.2. Position of adverbial negation
Example No. 28
a.
u lu ˈtʃamunt ˈɲiŋ
ClS lo chiamano niente
pi ˈɲiŋ→più niente
ˈmai→mai
prɔpi ˈɲiŋ→proprio niente
u ˈmiɲdʒunt ɲiŋ ˈbiŋ
ClS mangiano niente bene
ɲiŋ ˈsɛmp→sempre
ɲiŋ ˈtaŋ→niente tanto
aŋku ˈɲiŋ→ancora niente
u ˈdyərt dʒɐ pi ˈɲiŋ
ClS dorme già più niente
pi ɲiŋ ˈbiŋ→più niente bene
ɲiŋ sɛmp ˈbiŋ→niente sempre bene
b.
u l ont ɲiŋ tʃaˈma:
ClS lo hanno niente chiamato
pi ɲiŋ→più niente
aɲku ɲiŋ→ancora niente
ɲiŋ sɛmpe→niente sempre
u l ont ɲiŋ tʃaˈma: ˈsybit
ClS lo hanno niente chiamato subito
u j øt ɲiŋ sɛmp dyrˈmi ˈbiŋ
ClS ho niente sempre dormito bene
pi ɲiŋ sɛmp→dyrˈmi→più niente sempre dormito
b'.
u l ont pa tʃaˈma:
ClS lo hanno mica chiamato
pa pjy→mica più
pa ɲku/ aŋku pa→mica ancora/ancora mica
pa sɛmpe→mica sempre
u l ont pa dʒə miɲˈdʒa
ClS lo hanno mica già mangiato
c.
u ˈbɛ:t ɲiŋ əd ˈviŋ
ClS beve niente di vino
u ˈmiɲdʒət ɲiŋ əd biskuˈtiŋ
ClS mangia niente di biscotti

6.3. Analysis of the data
Example No. 29
u sunt dʒɐ vyˈny ˈtyiti
ClS sono già benuti tutti
u sunt ˈsɛmp (dʒə) ˈtyiti dizˈvia
ClS sono sempre (già) tutti svegli
ˈtyiti ˈsɛmp (dʒɐ)→tutti sempre (già)
(dʒə) ˈsɛmp ˈtyiti→(già) sempre tutti

6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitive
Example No. 30
dʒi t e ˈdit ət ɲiŋ tʃaˈma-lu (ˈsɛmp)
ClS ti ho detto di niente chiamar-lo (sempre)
ət ɲiŋ tʃaˈma-lu ˈmɑi→di niente chiamar-lo mai
ət mɑi tʃaˈma-lu→di mai chiamar-lo
ət pi ɲiŋ tʃaˈma-lu→di più niente chiamar-lo
ət ɲiŋ tʃaˈma-lu pjy→di niente chiamar-lo più
ət ɲiŋ tʃaˈma ˈɲyŋ→di niente chiamare nessuno
ət ɲiŋ miɲˈdʒia niˈɛnte→di niente mangiare niente
ət ɲiŋ tʃaˈma-li tyiti→di non chiamar-li tutti
se aˈla ˈvia pɐr ɲiŋ ˈvei-lu
sono andata via per niente veder-lo

6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitive
Example No. 31
a.
e ˈmiɲdʒa ˈɲyŋ
ClS mangia nessuno
ˈɲyŋ u ˈmiɲdʒunt
nesuno ClS mangiano
u ˈtʃamunt (py/ mai) ˈɲyŋ
ClS chiamano (più/ mai) nessuno
u ˈdɐnunt niˈɛnte a ˈɲyŋ
ClS danno niente a nessuno
b.
e ˈn øt viˈɲy ˈnynes
ClS ne ha venuto nessune
u j ont ɲiŋ tʃaˈma ˈɲyŋ
ClS hanno niente chiamato nessuno
u j ont ɲiŋ fɛt niˈɛnte
ClS hanno niente fatto niente
c.
lu ˈbytu ˈɲiŋ da ˈɲyŋa ˈpart
lo metto niente da nessuna parte

6.6. Combination of negative clitic with negative polarity elements
6.6.3. Combination of negative clitic with negative polarity elements
Example No. 32
a.
ɲyŋ e jøt miɲˈdʒa
nessuno ClS ha mangiato
b.
e jøt ɲiŋ miɲˈdʒa ˈɲyŋ
ClS ha niente mangiato nessuno

6.7. Interaction of negative interrogatives with sentential negation adverb
6.7.1. Interaction of negative interrogatives with sentential negation adverb
Example No. 33
a.
u ˈmiɲdʒət ˈpa?
ClS mangia mica?
e ˈvint pa ˈɲyŋ?
ClS viene mica nessuno?
aʎ ist pa pjy vyˈny?
ClS è mica più venuto?
u ˈj øt pa dyrˈmi?
ClS ha mica più dormito?
u ˈdyərt pa?
ClS dorme mica?
b.
u ˈmiɲdʒət-e ˈɲiŋ?
ClS mangia-ClS?
e ˈvint-e ˈɲyŋ?
ClS viene-ClS?
aʎ t-e pi ɲiŋ vyˈny?
ClS è-ClS più niente venuto?
u ˈj øt-e ɲiŋ dyrˈmi?
ClS ha-ClS niente dormito
u ˈdyərt-e ˈɲiŋ?
ClS dorme-ClS niente?

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 34
a.
dʒi t e ˈdit ət (ŋiŋ) tʃaˈma-lu
ti ho detto di (niente) chiamar-lo
ət pi ŋiŋ tʃaˈma-lu→di più niente chiamar-lo
b.
ɛs ˈmiəi tʃaˈma-lu
è meglio chiamar-lo
c.
se ˈɲint koza ˈdi-te
so niente cosa dir-ti
d.
se vinuˈa pər ˈve.te
sono venuta per veder-ti
se aˈla ˈvia pər (ˈɲiŋ) ˈve:-lu
sono andata via per (niente) veder-lo
e.
ˈvøi (ɲiŋ) ˈve:-lu
voglio (niente) veder-lo
lu ˈvøi ˈve:
lo voglio (niente) vedere

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 35
a.-ii.
ˈtʃamma tuŋ ˈfrari
chiama tuo fratello
ˈtʃam-lu/ la/ li/ ləs
chiama-lo/ la/ li/ le
ˈkuər
corri!
ˈdyər
dormi
bevi
iv.
tʃaˈmɛŋ sou iˈki
chiamamo
tʃaˈmɛŋ-lu
chiamiamo-lo
kuˈrɛŋ
corriamo!
dyrˈmɛŋ
dormiamo!
biˈɛŋ
beviamo!
v.
tʃaˈma: sou iˈki
chiamate quello lì
tʃaˈma-lu
chiamate-lo
miɲˈdʒia-lu
mangiatelo
kuˈre:(s)
correte!
dyrˈme:s
dormite!
biˈe:s
bevete!
a'. ii. ˈtʃama ˈɲyŋ/ py ˈɲyŋ
chiama nessuno/ più nessuno
ˈtʃam-lu ˈɲiŋ
chiama-lo niente
ˈmiɲdʒi niɛnte
mangia niente
tʃaˈmɛŋ-lu ˈɲiŋ
chiamiamo-lo niente
v.
tʃaˈma-lu ˈɲiŋ
chiamate-lo niente
miɲˈdʒia-lu ˈɲiŋ
mangiatelo niente
b.
v. u kuˈre:(s)
ClS correte
u dyrˈme:s
ClS dormite
iv.
dyrˈmɛŋ
dormiamo

8The Noun Phrase
8.2. Plurals in -s
8.2.7. Plurals in -s
Example No. 36
a.
əl fyˈmɛlləs la fyˈmɛllə
la donna
əl'z aləs ˈl alə
l'ala
əl ˈny:ɕ la ˈny:ɕ
la noce
səl fyˈmɛlləs sla fyˈmɛllə
quella donna
stə fyˈmɛlləs sita fyˈmɛllə
questa donna
z aute(s) fyˈmɛlləs l auta fyˈmɛllə
l'altra donna
səl bɛl fyˈmɛlləs sla bɛllə fyˈmɛllə
quella bella donna
səl fyˈmɛlləs ˈvjəjəs sla fyˈmɛllə ˈvjəj
quella donna vecchia
səl fyˈmɛlləs ˈgrasəs sla fyˈmɛllə ˈgrasə
quella donna grassa
pokə(s) fyˈmɛlləs
poche donne
tɛntə(s) fyˈmɛlləs
tante donne
pokəˈz aləs
poche ali
səz autəˈz aləs
quelle altre ali
səl'z aləs
quelle ali
sitəˈz aləs
queste ali
a'.
e s səl ˈlai e sla ˈlai
è quella là
e s ˈsitəs ˈlai e s sita ˈlai
è questa là
u sunt ˈpokəs
ClS sono poche
u sunt ˈvjəj/ ˈgrasəs
ClS sono poche/grasse
u sunt fyˈmɛlləs
ClS sono donne
əl ˈvɛju lə ˈvɛju
la vedo
dʒə lz e viˈyvəs l e viˈyva
l'ho vista
b.
i ˈɔ:m l ɔ:m
l'uomo
i ˈtʃa:t lu ˈtʃa:t
il gatto
sɛi ˈɔ:m ˈlai sl ɔm ˈlai
quell'uomo là
sɛi ˈtʃa:t ˈlai sɔu tʃat ˈlai
quel gatto là
sti/ siti ˈɔ:m st ɔm iˈsi
quest'uomo qui
stu tʃat iˈsi
questo gatto qui
i auti ˈɔ:m l aut(u) ˈɔ:m
l'altro uomo
l autu ˈtsa:t
l'altro gatto
sɛi bɛli ˈɔ:m sɔu bɛˈl ɔ:m
quel bell'uomo
sɛi ˈɔ:m ˈvjəj/ ˈgra:s sl ɔm ˈvjəj/ ˈgra:s
quell'uomo vecchio/grasso
poki ˈɔ:m
pochi uomini
b'.
e sɛi ˈlai e sɔu ˈlai/ iˈki
è questo qui
e siti iˈsi e stu iˈsi
è questo qui
u sunt ˈvjəj əl ˈvjəj
è vecchio
u sunt ˈpoki
ClS sono pochi
u sunt ˈgra:s
ClS sono grassi
u sunt ˈɔ:m/ ˈtʃa:t
ClS sono uomini/gatti
li ˈvɛju lu ˈvɛju
lo vedo
i e viˈy: l e viˈy:
li ho visti