| Cantoira | |
| 2 | The Subject 2.2. Position of the lexical subject 2.2.3. Position of the lexical subject Example No. 1 2.3. Subject clitics: paradigmsɲyŋ u ˈmiɲdʒunt nessuno (nessuni) ClS mangiano
cf. e miɲdʒa ˈɲyŋClS mangia nessuno Example No. 2 2.6. Expletive clitic: morphologydyərmu dʒ e dyrˈmi:
d ˈdyərs t a dyrˈmi:
u/i ˈdyərt u i ɜt dyrˈmi:/ i ɜt dyrˈmi:
dyrˈmɛŋ dʒ ɛŋ dyrˈmi:
u dyrˈme:s u i e dyrˈmi:
u ˈdyərmunt u i ɔnt dyrˈmi:
e ˈpjø:t e i ɜt pjuˈvy:
ˈausu la kaˈrea alzo la sedia, etc.
ˈt ausəs
u/ i ˈausət
dʒ auˈsɛŋ
u auˈsas
u ˈausʊnt Example No. 3 2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletivesa. e ˈdyərt li maˈɲa:ClS3s dorme i bambini
e j ɜt vyˈny li maˈɲa: ClS3s ci ha venuto i ragazzi
b. li maˈɲa: u sunt vyˈny:i bambini ClS3 sono venuti
əl fiˈøtəs u sunt vyˈnyəs le bambine ClS3 sono venute
la fiˈøta i ist vyˈnya la bambina ClS3sf è venuta
lu fiˈøt aʎ ist vyˈny il bambino ClS3sm è venuto
li fiˈøt / əl fiˈøtəs u ˈryvunt i bambini/ le bambine ClS3p arrivano
la fiˈøta i ˈryvət la bambina ClS3sf arriva
lu fiˈøt u ˈryvət il bambino ClS3 arriva
b'. u/i ˈdyərtClSm/3sf dorme
u/i ˈdyərt-e? ClSm/3sf dorme-ClS3?
u ˈdyərmunt ClS dormono
u ˈdyərmunt-e? ClS dormono-ClS3?
c. e ˈpjøtClS3s piove
e j ɜt pjuˈvy ClS3s ci ha piovuto Example No. 4 2.8. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigma. e ˈryvət li maˈɲa:ClS arriva i bambini
e i ɜt vyˈny li maˈɲa: ClS ci ha venuto i ragazzi
b. e ˈpjøtClS piove
e j ɜt pjuˈvy ClS ci ha piovuto
c. e (s) ˈmiəi tʃaˈma-luClS è meglio chiamar-lo
e sri ˈmiəi tʃaˈma-lu ClS sarebbe meglio chiamar-lo 2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm Example No. 5 2.9. Agreement theoryˈdyərmu dormo, etc.
t ˈdyərs
u/i ˈdyərt
dyrˈmen
u dyrˈme:s
u ˈdyərmunt Example No. 6 a. e i ˈɜt ˈlu:/ kiˈølClS3f ci ha loro/ lui Example No. 7 t es ˈtɛ ClS sei tu
i ˈsɛŋ ˈnu: ci siamo noi
i ˈse vuˈzauti ci siete voialtri |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 8 3.3. Data on complementizers and their distributionˈdyərmu ˈdyərmu-dʒu? dormo-ClS?
d ˈdyərs d ˈdyərs-tu?
u/i ˈdyərt u/i ˈdyərt-e?
dyrˈmen dyrˈmeŋ-dʒu?
u dyrˈme:s u dyrˈme-vu?
u ˈdyərmunt u ˈdyərmunt-e?
e ˈpjø:t e ˈpjøt-e? ClS piove-ClS? Example No. 9 3.4. Other wh-operator systemsa. u m ɔnt ˈdit ke t ˈviŋs adˈmɔŋClS mi hanno detto che ClS vieni domani
ˈpɛŋɕu ke t ˈvieɲəs penso che ClS-2ps venga
ˈvøi ke t ˈvieɲəs voglio che ClS-2ps venga
se saˈji duˈaŋ ke t riˈvøisəs sono uscito prima che ClS arrivassi
ˈdɔpu ke t ɛ ryˈva: dopo che ClS sei arrivato
ˈsaju ˈɲint pərˈkɛ e ˈpjø:t esco niente perchè ClS piove
b. est ˈsɔu ke ˈvɛju ˈɕɛmpè quello che vedo sempre
k u m ˈtʃammət che ClS mi chiama
j ɛ nˈna li ˈsold gli ho dato i soldi
c. ki (k) e ˈvint?chi che viene?
ki ˈtʃaməs-tu? chi chiami-ClS?
ˈdi-me ki (k) e ˈvint dimmi chi che ClS viene
se ˈɲint ki tʃaˈma: so niente chi chiamare
d. ˈkoza t ˈfeis-tu?cosa ClS fai-ClS?
səŋ ke t ˈvøs-tu? ciò che ClS vuoi-ClS?
ˈdi-me ˈkoza t ˈfeis dimmi cosa ClS fai
se ˈɲint ˈkoza ˈfa: so niente cosa fare
se ˈɲiŋ səŋ k ˈfa/ ˈdi-te/ auˈsia so niente ciò che fare/ dirti/ alzare
cf. ˈdə-me səŋ iˈkidammi quello lì
e. ke tʃyˈmizi t ˈvøs(-tu)?che camicia ClS vuoi(-ClS)?
kuŋ ˈkoza t lu ˈfais(-tu)? con cosa ClS lo fai(-ClS)? 3.4.2. Other wh-operator systems Example No. 10 3.5. (Lexical) subject in interrogativesa. səŋ ke t ˈvøs-tu?ciò che ClS vuoi-ClS?
(səŋ) k u ˈvɛtt-e? quello che ClS vede-ClS?
səŋ (k) u ˈfə̃nt-e? ciò (che) fanno-ClS?
(səŋ) k u ˈfɛit-e? quello che ClS fa-ClS?
(səŋ) kə t ˈmiɲdʒəs-tu? quello che ClS mangi-ClS?
ˈkɔza t ˈfɛis-tu? cosa ClS fai-ClS?
ənˈduə k u ˈdyərt-e? dove che ClS dorme-ClS?
cf. ˈmiɲdʒu səŋ k u ŋ ˈdənuntmangio quel che ClS mi danno
tə m a anˈna səŋ ˈki ClS mi hai portato questo
ˈdəme səŋ iˈki dammi quello lì
a'. se ˈɲiŋ səŋ k u ˈfɛitso niente quello che ClS fa
se ˈɲiŋ səŋ k ˈfa/ ˈdi-te/ auˈsia so niente ciò che fare/ dirti/ alzare
b. vairi maˈɲa k u ˈdyərmunt-e?quanti ragazzi che ClS dormono-ClS?
cf. e i ˈøt ˈvɛiri/ ˈtɛnti maˈɲa:ClS ci ha tanti bambini
dʒ ø tʃəˈta ˈvɛira ˈkozəs ClS ho comprato molte cose Example No. 11 3.5.2. Indirect interrogativesb. (ˈlu:) anˈdua k u ˈvɛnt-e?(loro) dove che ClS vanno-ClS?
(əŋˈməŋ ˈlu:) səŋ k u ˈfənt-e? (domani loro) cosa che ClS fanno-ClS? Example No. 12 3.6. Verb inflection and clitic in interrogative inversion contextssɛ ˈɲiŋ ˈlu: anˈdua k u ˈvənt so niente loro dove che ClS vanno
sɛ ˈɲiŋ ˈsəŋ k u ˈfənt so niente quello che fanno
sɛ ˈɲiŋ ˈlu: aŋˈkwe ˈsəŋ k u ˈfənt so niente loro oggi quello che ClS fanno
sɛ ˈɲiŋ a ˈlu: ˈsəŋ ke ˈdi-li so niente a loro quello che dirgli Example No. 13 3.6.1. Other interactions between subject clitic and verb inflectionəd ˈdyərs əd ˈdyərs-tu? ClS dormi-ClS? Example No. 14 a. ˈdyərmu ˈdyərmu-dʒu?dormo-ClS?
dyrˈmen dyrˈmen-dʒu? dormiamo-ClS? Example No. 15 3.6.2. Conditions for the lexicalization of the third personb. u dyrˈme:s u ˈdyrme-vu?ClS dormite-ClS? Example No. 16 3.6.6. Asymmetries between declarative and interrogative contextsa. u/i ˈdyərt u/i ˈdyərt-e?u ˈdyərmunt u ˈdyərmunt-e? Example No. 17 3.9. The subject interrogativeslu ˈtʃamu lu ˈtʃamu-dʒu? lo chiamo-ClS?
dʒi t ˈtʃamu dʒi t ˈtʃamu-dʒu? ClS ti chiamo-ClS?
u m ˈtʃamunt u m ˈtʃamunt-e? ClS mi chiamano-ClS? Example No. 18 a. ki e jøtt-e vəˈny?chi ClS ha-ClS venuto?
ki stə vəˈny chi è venuto?
b. ˈvɛiri maˈɲa: k e ˈvint-e?quanti bambini che ClS viene-ClS?
vɛiri maˈɲa: e i ˈøtt-e vəˈny? quanti bambini ClS ha-ClS venuto? |
| 4 | The Object 4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive Example No. 19 4.2.1. Analysis of the datai. iˈsi e s ˈdyərt ˈbiŋqui ClS si dorme bene
e s ˈdyərt-e ˈbiŋ? ClS si dorme-ClS bene?
ii. a. kiˈɛl u ɕi ˈvɛt ɕemp paˈsaquello ClS si vede sempre passare
u si ˈvɛjunt ɕemp paˈsa ClS si vedono sempre passare
b. u s lu ˈtʃɜtətClS se lo compra
c. u s na ˈtʃɜtət ˈdyiClS se ne compra due Example No. 20 4.3. Systems of reflexive inflectione s ˈdyərt-e? ClS si dorme-ClS?
u s ˈlavət-e? ClS si lava-ClS? Example No. 21 4.4. Specialized forms for dative/locative and accusative nexusdʒi m ˈlavu
t ət ˈlavəs
u/ i s ˈlavət
nu laˈveŋ
u v laˈva:s
u s ˈlavunt 4.4.5. Specialized forms for dative/locative and accusative nexus Example No. 22 4.7. Exclusion of subject clitics with P denotationa. u/i ˈdyərtClS-m./f.dorme
u ˈdyərmunt clS dormono
u/ i ˈausət la kaˈrəjə ClS-m./f. alza la sedia
b. lu/ lə/ li/ əl ˈtʃammulo/la/li/le chiamo
u lu/ lə/ li/ əl ˈtʃammət ClS lo/la/li/le chiama
u l ɜt tʃaˈma: ClS l'ha chiamato
u l ɜt tʃaˈmai ClS la ha chiamata
u i ɜt tʃaˈma: ClS li ha chiamati
u lz ɜt tʃaˈmajəs ClS le ha chiamate
ˈtʃam-lu/-lə/-li/-ləs chiamalo/la/li/le
ˈpuərt-li a ˈlu: portali a loro
c. u n ˈdənt suˈsiClS mi danno questo, etc.
u t ˈdənt suˈsi
u li ˈdənt suˈsi
u nu ˈdənt suˈsi
u v ˈdənt suˈsi
ˈdə-li suˈsi dagli questo
d. u m lu/ lə/ li/ əl ˈdəntClS me lo/la/li/le danno, etc.
u t lu ˈdənt
u i lu/ lə/ li/ l ˈdənt
u ŋ lu ˈdənt
u v lu ˈdənt
u i l ɜt ənˈna: ClS glielo ha dato
u i i ɜt ənˈna: ClS glieli ha dati
u i l ɜt ənˈna: ClS gliela ha data
u i lz ɜt ənˈna: ClS gliele ha date
ˈdə-i-lu daglielo
e. u m nə ˈdənt ˈdyəsClS me ne dà due, etc.
u t nə ˈdənt ˈdyəs
u i nə ˈdənt ˈdyəs
u nu nə ˈdənt ˈdyəs
u v nə ˈdənt ˈdyəs
f. u li ˈbytət la ˈça:lClS ci mette il sale
u i lu ˈbytət ClS ce lo mette 4.7.4. Exclusion of subject clitics with P denotation Example No. 23 a.-i. ˈtʃamu ˈtyitichiamo tutti
(dʒ) ausu la ˈtaula ClS alzo la tavola
dʒ e tʃaˈma ˈtyiti ClS ho chimato tutti
dʒ e ˈfa:m ClS ho fame
dʒ e da dyrˈmi ClS ho da dormire
dʒ o dyrˈmi ClS avevo dormito
se vyˈny sono venuto
seru vyˈny ero venuto
ii. t a dyrˈmiClS hai dormito
iii. u/ i ˈj ɜt dyrˈmiClS ci ha dormito
iv. tʃaˈmeŋ ˈtyitichiamiamo tutti
(dʒ) auˈseŋ la ˈtaula ClS alziamo la tavola
dʒ eŋ tʃaˈma ˈtyiti ClS abbiamo chiamato tutti
dʒ eŋ ˈfa:m ClS abbiamo fame
dʒ oŋ dyrˈmi ClS avevamo dormito
sen vyˈny siamo venuti
serunt vyˈny eravamo venuti
v. u ˈj e dyrˈmiClS ci avete dormito
vi. u ˈj ɔnt dyrˈmiClS ci hanno dormito
b.-i. lu/ lə/ li/ əl ˈtʃammulo/la/li/le chiamo
lu ˈvɛju lo vedo
dʒi t ˈtʃamu ClS ti chiamo
dʒi t dju suˈsi ClS ti do questo
dʒi u ˈtʃamu ClS vi chiamo
dʒ u ˈdju ClS lo-n. dico
dʒi ŋ ˈlavu ClS mi lavo
ii. ti m ˈtʃaməsClS mi chiami
t lu/ lə/ li/ əl ˈtʃaməs ClS lo/la/le/le vedi
iii. u lu/ lə/ li/ əl ˈtʃammətClS lo/la/li/le chiama
iv. lu tʃaˈmeŋlo chiamiamo
nu laˈveŋ ci laviamo
dʒi t tʃaˈmeŋ ClS ti chiamiamo
dʒi u tʃaˈmeŋ ClS lo chiamiamo
dʒ u ˈseŋ ClS lo-n sappiamo
b'. i. lu ˈtʃamu-dʒu?lo chiamo-ClS?
dʒi t ˈtʃamu-dʒu? ClS ti chiamo-ClS?
ii. lu tʃaˈmeŋ-dʒu?lo chiamiamo-ClS?
dʒi t tʃaˈmeŋ-dʒu? ClS ti chiamiamo-ClS?
c.-i. dʒi t lu ˈdjuClS te lo do
vi. u i lu ˈdəntClS glielo danno
u m lu ˈdənt ClS me lo danno
e.-i. l/ j e tʃaˈma:lo/la/li ho chiamato/a/i
dʒ əz e tʃaˈmajəs ClS le ho chiamate
dʒi m e laˈva: ClS mi ho lavato
dʒi t e tʃaˈma: ClS ti ho chiamato
dʒi t l e ənˈna ClS te lo ho dato
dʒ i l e ˈdit ClS glielo ho detto
dʒi u l e ˈdit ClS ve lo ho detto
ii. ti m/ l a tʃaˈmaClS mi/lo hai chiamato
iii. u m ɜt tʃaˈma:ClS mi ha chiamato
u l ɜt tʃaˈma: ClS lo ha chiamato
u l ɜt tʃaˈmai ClS la ha chiamata
u i ɜt tʃaˈma: ClS li ha chiamati
u lz ɜt tʃaˈmajəs ClS le ha chiamate
iv. l/ j eŋ tʃaˈma:lo/li abbiamo chiamati
nuz eŋ laˈva: ci abbiamo lavati
dʒ əz eŋ tʃaˈmajəs ClS le abbiamo chiamate
dʒi ˈt eŋ tʃaˈma: ClS ti abbiamo chiamato
dʒ i l eŋ ˈdit ClS glielo abbiamo detto
dʒi t l eŋ ˈdit ClS te lo abbiamo detto |
| 5 | The Auxiliary 5.3. Auxiliary selection, participle agreement, and interactions with "si" Example No. 24 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructionsa. dʒi m e laˈvaClS mi ho lavato, etc.
ti t a laˈva
u/ i s ɜt laˈva
nuz eŋ laˈva
u s e: laˈva
u s ɔnt laˈva
b. u/ i s ɜt fuˈraClS-m/f si ha punto
u/ i s ɜt sˈta ClS-m/f si ha seduto
i s ɜt dyverˈta la ˈpuərta/ ˈl ys ClS si ha aperto la porta/ l'uscio
i s ɜt distiˈsja la ˈlytʃe ClS si ha spento la luce
c. l ys əl dyˈvɛrtl'uscio è aperto
la ˈpuərta i dyˈvɛrta la porta è aperta
la tʃəˈmizi i laˈvai la camicia è lavata
əl laˈva è lavato
u sunt laˈva/ laˈvaje ClS sono lavati/ lavate
d. dʒ e dyrˈmiClS ho dormito, etc.
t a dyrˈmi
u i ɜt dyrˈmi
dʒ ɛŋ dyrˈmi
u i e: dyrˈmi
u i ɔnt dyrˈmi Example No. 25 5.10.1. Analysis of the datae ˈj ɜt li maˈɲaː/ lu fiˈøt ClS3s ci ha i bambini/ il bambino
eˈ j ɜt ˈlu: ClS3s ci ha loro
(i) ˈse ˈme (ci) sono io
ˈt e ˈtɛ ClS sei tu
i ˈseŋ ˈnu: ci siamo noi
u ˈse vuˈzauti ClS siete voialtri
ˈt erəs ˈtɛ ClS eri tu
i ˈsɛŋ ˈnu: ci siamo noi Example No. 26 e i ˈɜt sɛi ˈdʒuvu ClS3s ci ha qui ragazzi
e i ˈɜt-e sɛi ˈdʒuvu? ClS3s ci ha-ClS3s qui ragazzi?
u ˈsunt-e sɛi ˈdʒuvu? ClSp sono-ClS3s qui ragazzi?
u (i) ˈsunt ClSp (ci) sono
e i ˈɜt-e d ˈpəŋ? ClS3s ci ha-ClS3s di pane?
e ˈn ɜt ClS3s ne ha |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 27 6.2. Position of adverbial negationdʒi t ˈtʃamu ˈɲiŋ ClS ti chiamo niente
u l ont ɲiŋ tʃaˈma: ClS lo hanno niente chiamato Example No. 28 6.3. Analysis of the dataa. u lu ˈtʃamunt ˈɲiŋClS lo chiamano niente
pi ˈɲiŋ→più niente
ˈmai→mai
prɔpi ˈɲiŋ→proprio niente
u ˈmiɲdʒunt ɲiŋ ˈbiŋ ClS mangiano niente bene
ɲiŋ ˈsɛmp→sempre
ɲiŋ ˈtaŋ→niente tanto
aŋku ˈɲiŋ→ancora niente
u ˈdyərt dʒɐ pi ˈɲiŋ ClS dorme già più niente
pi ɲiŋ ˈbiŋ→più niente bene
ɲiŋ sɛmp ˈbiŋ→niente sempre bene
b. u l ont ɲiŋ tʃaˈma:ClS lo hanno niente chiamato
pi ɲiŋ→più niente
aɲku ɲiŋ→ancora niente
ɲiŋ sɛmpe→niente sempre
u l ont ɲiŋ tʃaˈma: ˈsybit ClS lo hanno niente chiamato subito
u j øt ɲiŋ sɛmp dyrˈmi ˈbiŋ ClS ho niente sempre dormito bene
pi ɲiŋ sɛmp→dyrˈmi→più niente sempre dormito
b'. u l ont pa tʃaˈma:ClS lo hanno mica chiamato
pa pjy→mica più
pa ɲku/ aŋku pa→mica ancora/ancora mica
pa sɛmpe→mica sempre
u l ont pa dʒə miɲˈdʒa ClS lo hanno mica già mangiato
c. u ˈbɛ:t ɲiŋ əd ˈviŋClS beve niente di vino
u ˈmiɲdʒət ɲiŋ əd biskuˈtiŋ ClS mangia niente di biscotti Example No. 29 6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitiveu sunt dʒɐ vyˈny ˈtyiti ClS sono già benuti tutti
u sunt ˈsɛmp (dʒə) ˈtyiti dizˈvia ClS sono sempre (già) tutti svegli
ˈtyiti ˈsɛmp (dʒɐ)→tutti sempre (già)
(dʒə) ˈsɛmp ˈtyiti→(già) sempre tutti Example No. 30 6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitivedʒi t e ˈdit ət ɲiŋ tʃaˈma-lu (ˈsɛmp) ClS ti ho detto di niente chiamar-lo (sempre)
ət ɲiŋ tʃaˈma-lu ˈmɑi→di niente chiamar-lo mai
ət mɑi tʃaˈma-lu→di mai chiamar-lo
ət pi ɲiŋ tʃaˈma-lu→di più niente chiamar-lo
ət ɲiŋ tʃaˈma-lu pjy→di niente chiamar-lo più
ət ɲiŋ tʃaˈma ˈɲyŋ→di niente chiamare nessuno
ət ɲiŋ miɲˈdʒia niˈɛnte→di niente mangiare niente
ət ɲiŋ tʃaˈma-li tyiti→di non chiamar-li tutti
se aˈla ˈvia pɐr ɲiŋ ˈvei-lu sono andata via per niente veder-lo Example No. 31 6.6. Combination of negative clitic with negative polarity elementsa. e ˈmiɲdʒa ˈɲyŋClS mangia nessuno
ˈɲyŋ u ˈmiɲdʒunt nesuno ClS mangiano
u ˈtʃamunt (py/ mai) ˈɲyŋ ClS chiamano (più/ mai) nessuno
u ˈdɐnunt niˈɛnte a ˈɲyŋ ClS danno niente a nessuno
b. e ˈn øt viˈɲy ˈnynesClS ne ha venuto nessune
u j ont ɲiŋ tʃaˈma ˈɲyŋ ClS hanno niente chiamato nessuno
u j ont ɲiŋ fɛt niˈɛnte ClS hanno niente fatto niente
c. lu ˈbytu ˈɲiŋ da ˈɲyŋa ˈpartlo metto niente da nessuna parte 6.6.3. Combination of negative clitic with negative polarity elements Example No. 32 6.7. Interaction of negative interrogatives with sentential negation adverba. ɲyŋ e jøt miɲˈdʒanessuno ClS ha mangiato
b. e jøt ɲiŋ miɲˈdʒa ˈɲyŋClS ha niente mangiato nessuno 6.7.1. Interaction of negative interrogatives with sentential negation adverb Example No. 33 a. u ˈmiɲdʒət ˈpa?ClS mangia mica?
e ˈvint pa ˈɲyŋ? ClS viene mica nessuno?
aʎ ist pa pjy vyˈny? ClS è mica più venuto?
u ˈj øt pa dyrˈmi? ClS ha mica più dormito?
u ˈdyərt pa? ClS dorme mica?
b. u ˈmiɲdʒət-e ˈɲiŋ?ClS mangia-ClS?
e ˈvint-e ˈɲyŋ? ClS viene-ClS?
aʎ t-e pi ɲiŋ vyˈny? ClS è-ClS più niente venuto?
u ˈj øt-e ɲiŋ dyrˈmi? ClS ha-ClS niente dormito
u ˈdyərt-e ˈɲiŋ? ClS dorme-ClS niente? |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 34 7.2. Imperative and negative imperativea. dʒi t e ˈdit ət (ŋiŋ) tʃaˈma-luti ho detto di (niente) chiamar-lo
ət pi ŋiŋ tʃaˈma-lu→di più niente chiamar-lo
b. ɛs ˈmiəi tʃaˈma-luè meglio chiamar-lo
c. se ˈɲint koza ˈdi-teso niente cosa dir-ti
d. se vinuˈa pər ˈve.tesono venuta per veder-ti
se aˈla ˈvia pər (ˈɲiŋ) ˈve:-lu sono andata via per (niente) veder-lo
e. ˈvøi (ɲiŋ) ˈve:-luvoglio (niente) veder-lo
lu ˈvøi ˈve: lo voglio (niente) vedere Example No. 35 a.-ii. ˈtʃamma tuŋ ˈfrarichiama tuo fratello
ˈtʃam-lu/ la/ li/ ləs chiama-lo/ la/ li/ le
ˈkuər corri!
ˈdyər dormi
bɛ bevi
iv. tʃaˈmɛŋ sou iˈkichiamamo
tʃaˈmɛŋ-lu chiamiamo-lo
kuˈrɛŋ corriamo!
dyrˈmɛŋ dormiamo!
biˈɛŋ beviamo!
v. tʃaˈma: sou iˈkichiamate quello lì
tʃaˈma-lu chiamate-lo
miɲˈdʒia-lu mangiatelo
kuˈre:(s) correte!
dyrˈme:s dormite!
biˈe:s bevete!
a'. ii. ˈtʃama ˈɲyŋ/ py ˈɲyŋ chiama nessuno/ più nessuno
ˈtʃam-lu ˈɲiŋ chiama-lo niente
ˈmiɲdʒi niɛnte mangia niente
tʃaˈmɛŋ-lu ˈɲiŋ chiamiamo-lo niente
v. tʃaˈma-lu ˈɲiŋchiamate-lo niente
miɲˈdʒia-lu ˈɲiŋ mangiatelo niente
b. v. u kuˈre:(s)ClS correte
u dyrˈme:s ClS dormite
iv. dyrˈmɛŋdormiamo |
| 8 | The Noun Phrase 8.2. Plurals in -s 8.2.7. Plurals in -s Example No. 36 a. əl fyˈmɛlləs la fyˈmɛlləla donna
əl'z aləs ˈl alə l'ala
əl ˈny:ɕ la ˈny:ɕ la noce
səl fyˈmɛlləs sla fyˈmɛllə quella donna
stə fyˈmɛlləs sita fyˈmɛllə questa donna
z aute(s) fyˈmɛlləs l auta fyˈmɛllə l'altra donna
səl bɛl fyˈmɛlləs sla bɛllə fyˈmɛllə quella bella donna
səl fyˈmɛlləs ˈvjəjəs sla fyˈmɛllə ˈvjəj quella donna vecchia
səl fyˈmɛlləs ˈgrasəs sla fyˈmɛllə ˈgrasə quella donna grassa
pokə(s) fyˈmɛlləs poche donne
tɛntə(s) fyˈmɛlləs tante donne
pokəˈz aləs poche ali
səz autəˈz aləs quelle altre ali
səl'z aləs quelle ali
sitəˈz aləs queste ali
a'. e s səl ˈlai e sla ˈlaiè quella là
e s ˈsitəs ˈlai e s sita ˈlai è questa là
u sunt ˈpokəs ClS sono poche
u sunt ˈvjəj/ ˈgrasəs ClS sono poche/grasse
u sunt fyˈmɛlləs ClS sono donne
əl ˈvɛju lə ˈvɛju la vedo
dʒə lz e viˈyvəs l e viˈyva l'ho vista
b. i ˈɔ:m l ɔ:ml'uomo
i ˈtʃa:t lu ˈtʃa:t il gatto
sɛi ˈɔ:m ˈlai sl ɔm ˈlai quell'uomo là
sɛi ˈtʃa:t ˈlai sɔu tʃat ˈlai quel gatto là
sti/ siti ˈɔ:m st ɔm iˈsi quest'uomo qui
stu tʃat iˈsi questo gatto qui
i auti ˈɔ:m l aut(u) ˈɔ:m l'altro uomo
l autu ˈtsa:t l'altro gatto
sɛi bɛli ˈɔ:m sɔu bɛˈl ɔ:m quel bell'uomo
sɛi ˈɔ:m ˈvjəj/ ˈgra:s sl ɔm ˈvjəj/ ˈgra:s quell'uomo vecchio/grasso
poki ˈɔ:m pochi uomini
b'. e sɛi ˈlai e sɔu ˈlai/ iˈkiè questo qui
e siti iˈsi e stu iˈsi è questo qui
u sunt ˈvjəj əl ˈvjəj è vecchio
u sunt ˈpoki ClS sono pochi
u sunt ˈgra:s ClS sono grassi
u sunt ˈɔ:m/ ˈtʃa:t ClS sono uomini/gatti
li ˈvɛju lu ˈvɛju lo vedo
i e viˈy: l e viˈy: li ho visti |