| Ala di Stura | |
| 2 | The Subject 2.3. Subject clitics: paradigms Example No. 1 2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletivesdyərm dʒ ɛ dyrˈmi:
at ˈdyərs t a dyrˈmi:
u/i ˈdyərt ul at dyrˈmi/ i at dyrˈmi:
dʏrˈmɛn dʒ ɛŋ dyrˈmi:
u dyrˈmi:s ul e dyrˈmi:
u ˈdyərmunt ul ant dyrˈmi:
e ˈpjout i a pjuˈvy: Example No. 2 a. ɛ ˈvint li mje ˈfijClS viene i miei figli
i a vyˈny li mje ˈfij ci è venuto i bambini
b. ɛ ˈpjoutClS piove
i at pjyˈvy ci è piovuto
c. e ˈmiəi tʃaˈma-luè meglio chiamarlo
ɛ saˈrit ˈmiəi tʃaˈma-lu ClS sarebbe meglio chiamar-lo |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 3 3.2. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunctiondyərm ˈmiɲdʒə-dʒu? mangio-ClS?
at ˈdyərs ˈdyɜrs-tu / ˈdyɜrməs-tu? dormi-ClS?
u/i ˈdyərt u/i ˈdyɜrt-ɛ?
dʏrˈmɛn dyrˈmɛn-dʒu?
u dyrˈmi:s dyrˈmi-us?
u ˈdyərmunt u ˈdyɜrmunt-ɛ?
e ˈpjout ɛ ˈpjout-ɛ? ClS piove-ClS? 3.2.1. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunction Example No. 4 3.2.2. Other cases of complementary distribution between complementizer and verb in Ca. ki k u ˈdyərmunt?chi che ClS dormono?
ki (k) t ˈtʃaməs? chi (che) ClS chiami?
kan k u laˈva:s? quando che lo lavi?
ˈkɔza (k) t ˈdrøvəs? cosa che ClS apri?
ˈkɔza (k) t uˈe:s? cosa che ClS hai?
b. anˈdua ˈdyərs-tu?dove dormi-ClS?
t lu ˈdrøvəs-tu? ClS lo apri–ClS?
t lu ˈe:s-tu? ClS lo hai-ClS? Example No. 5 3.4. Other wh-operator systemsb. sø ˈɲint sɔn k u ˈfaitso niente cosa che ClS fa 3.4.2. Other wh-operator systems Example No. 6 3.6. Other interactions between subject clitic and verb inflectionb. ˈvairu maˈɲa k u ˈdyərmunt?quanti bambini che ClS dormono? 3.6.1. Other interactions between subject clitic and verb inflection Example No. 7 3.6.2. Conditions for the lexicalization of the third personc. u dyrˈmis dyrˈmi-u-s?dormi-ClS-ite? Example No. 8 3.9. The subject interrogativesa. u/i ˈdyərt u/i ˈdyɜrt-ɛ?ClS dorme-ClS?
u ˈdyərmunt u ˈdyɜrmunt-ɛ? ClS dormono-ClS? Example No. 9 3.9.1. Analysis of subject interrogativesa. ki k u ˈdyərmunt?chi che ClS dormono?
b. ˈvairu maˈɲa k u ˈdyərmunt?quanti bambini che ClS dormono? Example No. 10 ki k at ˈkrɛ:s k u viˈnɛjət? chi che ClS credi che ClS venga? |
| 4 | The Object 4.3. Systems of reflexive inflection Example No. 11 4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructionsdʒə ŋ ˈlavu
tə t ˈlavəs
u/ i s ˈlavət
dʒə s laˈvɛŋ
u s laˈvas
u s ˈlavunt Example No. 12 4.7. Interactions between contextually restricted subject clitics and object cliticsu nu ˈtʃamət ClS ci chiama
u n lu ˈdunət ClS ce lo dà
dʒ u tʃaˈmɛŋ ClS vi chiamiamo 4.7.1. Interactions between contextually restricted subject clitics and object clitics Example No. 13 4.7.4. Exclusion of subject clitics with P denotationa. dʒ ɛ dyrˈmiClS ho dormito, etc.
t a dyrˈmi
ul a dyrˈmi/ i a dyrˈmi
dʒ ɛn dyrˈmi
ul e dyrˈmi
ul ant dyrˈmi
dʒ ɛˈvi dyrˈmi ClS avevo dormito, etc.
t aˈviəs dyrˈmi
ul aˈvit/ i aˈvit dyrˈmi
dʒ ɛˈvjaŋ dyrˈmi
ul ɛvja dyrˈmi
ul aˈvjunt dyrˈmi
dʒ ɛ ˈfa:m ClS ho fame, etc.
t as ˈfa:m
ul/ i ɜ ˈfa:m
dʒ ɛŋ ˈfa:m
ul e ˈfa:m
ul ant ˈfa:m
ul e tʃaˈma ˈtrɔpəs ˈdʒɔŋs ClS ha chiamato troppe persone
dʒ ɛŋ tʃaˈma ˈtyti ClS abbiamo chiamato tutti
uˈl ant tʃaˈma mɛ e ˈtɛ ClS hanno chiamato me e te
sɛ vyˈny sono venuto, etc.
t ɛ vyˈny
əl vyˈny / i vyˈnya
sɛŋ vyˈny
u se vyˈny
u suŋ vyˈny
dʒ eru vyˈny ClS ero venuto, etc.
t er vyˈny
u ˈj er vyˈny / i ˈer vyˈnya…
a'. ul aˈvja-u dyrˈmi?ClS avevate-ClS dormito?
ul aˈvjunt-e dyrˈmi? ClS avevano-ClS dormito?
e.-i. l ɛ tʃaˈmal'ho chiamato
dʒə t ɛ tʃaˈma ClS ti ho chiamato
ii. tə m a tʃaˈmaClS mi hai chiamato
t l a tʃaˈma ClS l'hai chiamato
iii. u ˈm a tʃaˈmaClS m'ha chiamato
u ˈl a tʃaˈma ClS l'ha chiamato
u i a tʃaˈma ˈtyti ClS li ha chiamati tutti
iv. ˈl ɛŋ tʃaˈmal'abbiamo chiamato
dʒə ˈt ɛŋ tʃaˈma ClS ti abbiamo chiamato
v. u m e tʃaˈmaClS mi avete chiamato
u l e tʃaˈma ClS l'avete chiamato
vi. u m ant tʃaˈmaClS mi hanno chiamato
u l ant tʃaˈma ClS l'hanno chiamato Example No. 14 a.-i. ˈausu la kaˈrɛaalzo la sedia
dʒ ɛ laˈva la tʃyˈmizi ClS ho lavato la camicia
dʒ ɛ tʃaˈma ˈtyti ClS ho chiamato tutti
dʒ ɛ ˈse ClS ho sete
dʒ ɛvi vyˈy ˈlu ClS avevo visto lui
dʒ eru vyˈny ClS ero venuto
iv. dʒ ɛŋ tʃaˈma ˈtytiClS abbiamo chiamato tutti
dʒ ɛŋ ˈse ClS abbiamo sete
sjaŋ vyˈny siamo venuti
b.-i. lu/ la/ li ˈtʃamulo/la/li-le chiamo
lu/ la ˈausu lo/la alzo
li ˈdunu lu ˈliber gli do un libro
dʒə tti ˈvɛu ClS ti vedo
dʒ u ˈsɛ ClS lo-n so
dʒ əŋ ˈlavu ClS mi lavo
ii. tə m ˈtʃaməsClS mi chiami
t lu ˈtʃaməs ClS lo chiami
iv. la ˈsɛŋla sappiamo
lu viˈɛŋ lo vediamo
dʒə tti viˈɛŋ ClS ti vediamo
dʒ u ˈsɛŋ ClS lo-n sappiamo
dʒə s laˈvɛŋ ClS ci laviamo
nu laˈvɛŋ ci laviamo
b'. lu ˈtʃam-dʒu?lo chiamo-ClS?
c.-i. dʒə t lu/ la/ ru ˈkwintuClS te lo/la/lo-n racconto
dʒə t lu ˈdunu ClS te lo do
dʒə t la/ lu/ ru ˈdju ClS te la/lo/lo-n dico
i ru ˈdunu glielo do
i ru ˈdju glielo dico
i la ˈdju gliela dico
ii. t i lu ˈdunəsClS glielo dai
tə m lu ˈdunəs ClS me lo dai
iv. dʒə t lu/ ru kwinˈtɛŋClS te lo/lo-n raccontiamo
dʒə t lu diˈzɛŋ ClS te lo dicono
e.-i. l/j ɛ laˈvalo/li ho lavato/i
lz ɛ laˈvajəs le ho lavate
dʒə m ɛ laˈva ClS mi ho lavato
dʒə t ɛ tʃaˈma ClS ti ho chiamato
dʒ u ˈɛ tʃaˈma ˈtyti ClS vi ho chiamato tutti
ii. t l a tʃaˈmaClS l'hai chiamato
iv. ˈl ɛŋ tʃaˈmalo abbiamo chiamato
dʒə ˈt ɛŋ tʃaˈma ClS ti abbiamo chiamato |
| 5 | The Auxiliary 5.3. Auxiliary selection, participle agreement, and interactions with "si" Example No. 15 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructionsa. dʒə m ɛ laˈvaClS mi ho lavato, etc.
tə t a laˈva
u/ i s a laˈva
dʒə s ɛŋ laˈva
u s e: laˈva
u s aŋ laˈva/ laˈvajəs
d. dʒ ɛ dyrˈmiClS ho dormito, etc.
t a dyrˈmi
u l a dyrˈmi
dʒ ɛŋ dyrˈmi
u l e:s dyrˈmi
u l aŋ dyrˈmi Example No. 16 5.10.2. Selection of 'avere' with postverbal subjectiˈki ˈfora ˈj at li twe ˈfi / at maˈriou lì fuori ci ha i tuoi figli/ i bambini
i aˈvit li maˈɲa ci aveva i bambini
ˈt e mɐk ˈtɛ (ci) sei solo te
ˈsɛŋ ˈnu:s (ci) siamo noi
u ˈse uˈzauti ClS (ci) siete voialtri
ˈt er ˈtɛ ClS (ci) eri tu
ˈsjaŋ ˈnu:ɕ (ci) eravamo noi
u ˈsja uˈzauti (ci) eravate voialtri Example No. 17 a. e m a ˈmɔrt al dʒaˈlinəsClS3s mi ha morto le galline
j at vyˈny at/li twe ˈfi ci ha venuto di/ i tuoi figli
b. al dʒaˈlinəs u sunt ˈmɔrtəsle galline ClSp sono morte
li twe ˈfi u sunt vyˈny i tuoi figli ClSp sono venuti
se vyˈny ˈmɛ sono venuto io
u se vyˈny vuˈzautri ClSp siete venuti voialtri |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 18 l ɛ ˈɲint tʃaˈma lo ho niente chiamato
e vent ˈɲyŋ ClS viene nessuno Example No. 19 6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitivel ø ˈpa (ɲint) tʃaˈma lo ho mica (niente) chiamato
dʒ ø pa ˈɲint tʃaˈma ˈɲyŋ ClS ho mica niente chiamato nessuno Example No. 20 6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitivet ɛ ˈdi t ɲint tʃaˈma-lu ti ho detto di (niente) chiamar-lo
e ˈmiəj ɲint tʃaˈma-lu è meglio niente chiamar-lo
sɛ aˈla viˈa pər ɲint ˈve-te sono andato via per niente vederti Example No. 21 a. e vent ˈɲyŋClS viene nessuno
b. dʒ ɛ ɲint tʃaˈma ˈnyŋClS ho niente chiamato nessuno |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 22 7.2. Imperative and negative imperativea. ˈt ɛ ˈdi t (ɲint) tʃaˈma-luti ho detto di (niente) chiamar-lo
b. e ˈmiəj (ɲint) tʃaˈma-luè meglio (niente) chiamar-lo
c. sø ˈɲint sɔn ˈdi-teso niente ciò (che) dir-ti
d. sɛ vyˈny pər ˈve-tesono venuto per veder-ti
sɛ aˈla viˈa pər ɲint ˈve-te sono andata per niente veder-ti
e. ˈvø ˈfa-ruvoglio farlo Example No. 23 a.-ii. ˈtʃam-luchiama-lo
tʃaˈmɛŋ-lu chiamiamo-lo
tʃaˈma-lu chiamate-lo
a' ii. ˈtʃam-lu ˈɲint chiama-lo niente
tʃaˈmɛŋ-lu ˈɲint chiamiamo-lo niente
tʃaˈma-lu ˈɲint chiamate-lo niente |