Siliqua

back
Siliqua
Place: Siliqua
Province: Sud Sardegna
Region: Sardegna
Number of examples: 9
Number of notebooks: 1
2The Subject
2.8. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
Example No. 1
a.
ˈdrɔmmu
dormo, etc.
ˈdrommizi
ˈdrommiri
dromˈmeuzu
dromˈmeizi
ˈdromminti
dromˈmɛmmu
dormivo, etc.
dromˈmiasta
dromˈmiara
dromˈmɛmmuzu
dromˈmɛstizi
dromˈmianta

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 2
a.
m anti ˈnau ka bˈbẽĩɾi ˈkrazi
mi hanno detto che viene domani
a'.
ˈɔllu ɣi bˈbɛŋgaɾa
voglio che venga-2ps domani
sɛu ˈbennia ˈβrima ki bˈbɛŋgaɾa
sono venuta prima che venga-2ps
ˈðɔppu ki ˈɣussu ɛ ˈβenniu→dopo che lui è venuto
b.
ɛsti ˈɣussu ɣi mmi ˈtserriaɾa ˈzɛmpri
è quello che mi chi chiama sempre
ɣi ˈdɛu bˈbiu ˈzɛmpri→che io vedo sempre
ɣi ˈdɛu (ɖ) appu dɔˈnau zu diˈnai→che io gli ho dato i soldi
b'.
ˈdʒanni ka ˈɛsti z amˈmiɣu ˈmiu…
Gianni, che è amico mio…
c.
(ak)ˈkini bˈbẽĩɾi?
a chi viene?
a kˈkini ˈtserrjaza?
a chi chiami?
nara-ˈmi akˈkini bˈbẽĩɾi
dimmi chi viene
nɔ iʃˈʃiu a kˈkini tserriˈai
non so a chi chiamare
d.
ˈitta ˈvaizi?
cosa fai?
nara-ˈmi ˈitta zɛzi faˈɾɛndi
dimmi cosa sei facendo
nɔ iʃˈʃiu ˈitta ˈvai
non so cosa fare
e.
ˈitta/ ˈkalli ɣamˈmiza azi ɣomˈprau?
quale camicia hai comperato?
ˈitta ˈlibbru ˈliddʒizi?
quale libro leggi?
iŋ ˈkalli ɣaˈraʃʃu ˈɖ azi ˈβostu?
in quale cassetto l'hai messo?
f.
ki βɔˈɾɛmmu drɔˈmɛmmu
che (=se) volevo dormivo
nɔ ɖɖu ʃˈʃiu ki ɖɖu ˈvattsa
non lo so che (=se) lo faccia
nɔ ɖɖu ʃˈʃiu ɣi ˈɣussu za ˈðurta ɖa ˈβappiɾi
non lo so che(=se) lui la torta la mangi
nɔ ɖɖu ʃˈʃiu ɣi ˈfraɾi ˈðu: ˈbɛŋgaɾa
non lo so che (=se) fratello tuo venga
nɔ ɖɖu ʃˈʃiu ɣi ɖɖu ˈvai
non lo so che (=se) lo fare
nɔ ɖɖu ʃˈʃiu ɣi βapˈpai o nˈnɔ
non lo so che (=se) mangiare o no

4The Object
4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 3
mi ʃˈʃakku
ti ʃˈʃakkwaʐa
ʂi ʃˈʃakkwaɾa
ʂi ʃʃakˈkwauʐu
ʂi ʃʃakˈkwaiʐi
ʂi ʃˈʃakkwanta

4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructions
Example No. 4
si bˈbinti
ci/vi vedono
(a nˈnɔzu) si ˈɔnanta ˈk̬ussu
a noi ci danno questo
(a ɔˈzatruzu) si ˈɔnanta ˈk̬ussu
a voi vi danno questo

4.5. The use of "si" instead of dative in nexuses with accusative/partitive
4.5.5. The use of "si" instead of dative in nexuses with accusative/partitive
Example No. 5
c.
ti ˈɔnanta ˈk̬ussu
ti danno questo, etc.
ˈɖ ɔnanta ˈk̬ussu
gli danno queto
si ˈɔnanta ˈk̬ussu
si(=ci/vi) danno questo
mi ɲtʃi ˈzɛttsu
mi ci siedo
ti ɲtʃi ˈzɛttsizi
ti ci siedi
si ɲtʃi ˈzɛttsinti
si ci siedono
si ɲtʃi ˈɣrɔkkaða
si ci corica
si ɲtʃi ɣrɔkˈkauzu
ci ci corichiamo
si ɲtʃi ɣrɔkˈkaizi
vi ci coricate
d.
mi ɖˈɖ ɔnanta
me lo danno
ˈsi ɖˈɖ ɔnanta
glie/ce/ve lo danno
ˈkussu mi ɲtʃi ɖɖ aɾ a ˈpɛrdi
lui mi ce lo perderà
si ɲtʃi ɖˈɖ app a ppɔtˈtai
gli ce lo porterò
e.
mi ndi ˈɔnaɾa dˈduzu
me ne dà due
ti ndi ˈɔŋgu dˈduzu
te ne do due
ndi ɖɖ ˈɔŋgu dˈduzu
ne gli do due, etc.
si ndi ˈɔnaɾa dˈduzu (a nˈnɔzu)
ce ne dà due (a noi)
si ndi ˈɔŋgu dˈduzu (a ɔˈzatruzu)
ve ne do due (a voialtri)
ndi ɖɖu ˈðiru
ne lo levo
f.
tʃi ˈβɔŋgu ũã ˈβuɲtʃa
ci metto un chiodo
tʃi ˈbɛssu
ci esco
tʃi ˈbessiði
ci esce
tʃi besˈseuzu
ci usciamo
tʃi ɖɖu ˈβɛrdu
ce lo perdo
ɖoi/ tʃi ˈvunti ˈommizi
ci sono uomini

4.5.6. Lexicalization of gender and number in dative-accusative nexuses
Example No. 6
c.
ai ˈɣussuzu ɖizi ˈɔŋgu su ddʒɔrˈnalli
ad essi loro do il giornale
d.
su ddʒɔrˈnalli si ɖɖuz app(u) a ddɔˈnai
il giornale glieli ho a dare (=darò)

7Aspectual and Modal Structures
7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 7
a.-ii.
ˈtserrja a iˈɣussu
chiama a lui
tserriˈa-ɖɖu/ɖɖuzu/ɖɖa/ɖɖaza
chiama-lo/la/li/le
tserria-mˈmi(ɖɖa)
chiama-mi(-la)
settsi-ˈði(ɖɖa)
siedi-ti(-la)
dɔna-ˈmi-ɖɖu
da-mme-lo
iv.
ɖu tserriˈauzu
lo chiamiamo
v.
tserriˈai a iˈɣussu
chiamate a lui
tserriˈe-ɖɖu/ɖɖuzu
chiamate-lo/li
tserriai-ˈmi(ɖɖa)
chiamate-mi(-la)
settsei-ˈzi(ɖɖa)
sedete-si(=vi)(-la)
a' ii. nɔ mmi/ɖɖu ˈtserristi
non mi/ lo chiami (2ps Pres. Cong.)
nɔn ti ˈsɛttsasta
non ti sieda (2ps Pres. Cong.)
v.
nɔ mmi/ɖɖu tserriˈeizi
non mi/ lo chiamiate (Pres. Cong.)
nɔn si zetˈtseizi
non si(=vi) sediate (Pres. Cong.)
b.-ii.
mi ˈtserriaza
mi chiami
ti ˈzettsizi
ti siedi
v.
mi/ ɖɖu tserriˈaizi
mi/ lo chiamate
si setˈtseizi
si(=vi) sedete
d.-iii.
dɔŋgaɾa-ˈmi-ɖɖu
dia-me-lo (3ps Pres. Cong.)
ˈtserriði-ˈmi(-ɖɖa)/ zi(-ɖɖa)
chiami-mi(-la)/si(=vi)(-la) (3ps Pres. Cong.)
cf.
ɛ mˈmɛlluzu ɣi ˈissu mi ˈtserriði
è meglio che lui mi chiami (3ps Pres. Cong.)
ɛ mˈmɛlluzu ɣi ˈissu mi ɖɖu ˈdɔŋgaɾa
è meglio che lui nme lo dia

7.2.4. Flexion of the imperative
Example No. 8
a.-ii.
ˈtserrja a iˈɣussu
chiama a lui
v.
tserriˈai a iˈɣussu
chiamate a lui
b.-ii.
mi ˈtserriaza
mi chiami
v.
mi/ ɖɖu tserriˈaizi
mi/ lo chiamate

8The Noun Phrase
8.2. Plurals in -s
8.2.7. Plurals in -s
Example No. 9
a.
i fˈfemmjaza sa ˈvemmja
la donna
i nˈnuʒizi sa ˈnuʒi
la noce
iˈz aβaza ˈs aβa
l'ape
ˈkussa fˈfemmjaza ˈkussa ˈvemmja
quella donna
ˈkusta fˈfemmjaza ˈkusta ˈvemmja
questa donna
kusˈs attra fˈfemmjaza kusˈs attra ˈvemmja
quell'altra donna
ˈkussa fˈfemmjaza ˈbɛttʃaza ˈkussa ˈvemmja ˈbɛttʃa
quella donna vecchia
ˈkussa bˈbɛlla ˈvemmja
quella bella donna
iˈz attraza ˈvemmjaza
le altre donne
ˈpaɣu ˈvemmjaza
poche donne
ˈmɛɾaza ˈvemmjaza
molte donne
a'.
ˈfunti ˈbɛttʃaza ˈɛsti ˈbɛttʃa
è vecchia
ˈfunti ˈkussaza ɛ kˈkussa
è quella
ˈfunti ˈvemmjaza
sono donne
ˈfunti ˈmɛɾaza
sono molte
ɖaza bˈbiu ɖa bˈbiu
la vedo
ɖaˈz appu tserriˈaɾaza ˈɖ appu tserriˈaɾa
l'ho chiamata
b.
iˈz ommizi ˈs ommi
l'uomo
i gˈgattuzu su ˈgattu
il gatto
ˈkussu gˈgattuzu ˈkussu ˈgattu
quel gatto
kusˈs attruzu ˈgattuzu kusˈs attru ˈgattu
quell'altro gatto
kussu gˈgattuzu ˈbɛttʃuzu ˈkussu ˈgattu ˈbettʃu
quel gatto vecchio
iˈz attruzu ˈgattuzu
gli altri gatti
paɣu ˈgattuzu
pochi gatti
b'.
ˈfunti ˈkussuzu ɛ kˈkussu
è quello
ɛ kˈkustu
è questo
ˈfunti ˈgattuzu
sono gatti
ˈfunti ˈbɛttʃuzu
sono vecchi
ɖuzu bˈbiu ɖu bˈbiu
lo vedo
ɖuˈz appu tserriˈauzu ˈɖ appu tserriˈau
l'ho chiamato