Donat

back
Donat
Place: Muntogna da Schons
Province: Sottoselva
Region: Cantone Grigioni
Number of examples: 30
Number of notebooks: 4
2The Subject
2.1. Typology of agreement in postverbal subject constructions
2.1.1. Typology of agreement in postverbal subject constructions
Example No. 1
iʎts umˈfants ɪn riˈvos a ˈtʃea
i ragazzi sono venuti a casa
iʎ e riˈvo uɱˈfants
ClS è venuto ragazzi
a ˈtʃeaza ɪn riˈvos ˈma:ts
a casa sono arrivati (dei) ragazzi
ɛlts ˈdɔrmən
essi dormono

2.2. Position of the lexical subject
2.2.3. Position of the lexical subject
Example No. 2
a.
niɲ ˈmaʎa
nessuno mangia

2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletives
Example No. 3
a.
iʎ e vaˈɲiɐ pərˈsuŋəs
ClS è venuto gente
i fʊs vaˈɲiɐ pərˈsuŋəs
ClS sarebbe venuto gente
b.
i(ʎ) ˈplɔva
ClS piove
iʎ a pluˈviɐ
ClS ha piovuto
c.
iʎ e ˈmɪʎər daˈd ir daˈvɛnt
ClS è meglio di andar via
i fʊs ˈmɪʎər daˈd ir daˈvɛnt
ClS sarebbe meglio di andar via

2.8. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
Example No. 4
tai sa ˈlavas
tu si(=ti) lavi
vus sa laˈva:s
voi si(=vi) lavate

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 5
a.
ˈjau dʒitʃ a ˈtʃai ka daˈmaŋ ˈvɪɲ-al
io dico a te che domani viene-ClS
ˈɛl mi ha ˈdʒitʃ k(a) ɛl ˈviɲi
lui mi ha detto che lui viene
b.
i e ˈkwɛls ka mi ˈka mi ˈklɔman aˈdɪɲa
ClS è quelli che mi chiamano sempre
c.
ci ˈmaʎa ˈai?
chi mangia ciò?
d.
ce ˈfan-i?
che fanno-ClS?
ˈjau se ˈbɪtʃa ce ˈdzir a ˈtʃai
io so Neg che dire a te

3.6. Verb inflection and clitic in interrogative inversion contexts
Example No. 6
tai ˈdɔrməs nawa ˈdɔrməs?
dove dormi?

3.6.2. Conditions for the lexicalization of the third person
Example No. 7
ˈɛlts/ˈɛləs/ i ˈdɔrmən ˈdɔrm-i-n?
dormo-ClS-no?
ˈosa ˈdɔrm-i-n
ora dormo-ClS-no

3.13. Verb Second in Grisons and South Tyrolean varieties
Example No. 8
jau ˈdɔrm ˈdɔrm-jauʎ-i?
dormo io?
tai ˈdɔrmas ˈdɔrmas (ˈtai)?
dormi tu?
suˈainter dɔrmas ˈtai
dopo dormi tu
ɛl/ˈɛla ˈdɔrma ˈdɔrma-l?/ ˈdɔrm-ɛla?
dorme-ClS?
suˈainter ˈdɔrma-l / dɔrm-ɛla
dopo dorme-ClS
nus durˈmaiɲ durˈmain-za?
dormiamo-ClS?
suˈainter durˈmain-za
dopo dormiamo-ClS
nus laˈvaiɲ ˈkwai laˈvaind-za
quello lo laviamo-ClS
ʃə ˈnus puˈdaɲ, sa laˈvaind-za
se noi possiamo, ci laviamo-ClS
vus durˈme:s durˈme:s?
dormite?
suˈainter durˈme:s
dopo dormite
ɛlts/ˈɛlas/i ˈdɔrmən ˈdɔrmən ɛlts/ɛlas
dormono essi/esse?
ˈdɔrmən-i?
dormono-ClS?
inˈdʒua ˈdɔrmn-i?
dove dormono-ClS?
dɔ: ˈdɔrmn-i
dopo dormono-ClS

3.13.1. Lexicalization of the subject
Example No. 9
a.
ˈdɔrma-l iʎ ˈdʒɔn?
dorme-ClS il Gianni?
ˈdɔrman-i iʎts umˈfants?
dormono-ClS i bambini
a-l durˈmiɐ iʎˈdʒɔn?
ha-ClS dormito il Gianni?
an-i durˈmiɐ iʎts umˈfants?
hanno-ClS dormito i bambini?
a'.
suˈainter ˈdɔrma iʎˈdʒɔn
dopo dorme il Gianni

3.13.2. Clitic paradigms in enclisis and proclisis
Example No. 10
a.
durˈme:s
dormite
i ˈdɔrmən
ClS dormono
b.
jau ˈdɔrm
io dormo, etc.
tai ˈdɔrmas
ɛl/ ɛla ˈdɔrma
nus durˈmaiɲ
vus durˈme:s
ɛls/ɛlas ˈdɔrmən
c.
ˈdɔrm-i
dormo-ClS, etc.
ˈdɔrmas
ˈdɔrm-əl/-la
durˈmain-za
durˈme:s
ˈdɔrmn-i
d.
iʎ e riˈvo uɱˈfants
ClS è venuto ragazzi
iʎ e ˈmɪʎər da klaˈmar ˈɛl
ClS è meglio da chiamare lui
iʎ ˈplova
ClS piove

3.13.3. Subject interrogatives
Example No. 11
a.
ci ˈdɔrma/ˈveɐn?
chi dorme?
kwants umˈfants ˈdɔrmən/ˈviɲən?
quanti bambini dormono/vengono
a'.
ci ˈkre:s kə ˈviɲi?
chi credi che venga

3.13.4. Embedded V2
Example No. 12
ˈjau se ˈbɪtʃ ʃ ɛl ˈviɲi duˈmaŋ
io so mica se egli venga domani
ʃ i/ ˈmarjo ˈviɲi duˈmaŋ
se il Mario venga domani
ˈjau ˈdʒitʃ a ˈtai k i ˈplovi ˈosa
io dico a te che ClS piove ora
kə vu:s ˈviɲəs duˈmaŋ
che voi veniate domani
kə duˈmaŋ ˈviɲan-i
che domani vengano-ClS
kə duˈmaŋ ˈviɲəs ˈvu:s
che domani veniate voi

4The Object
4.2. Differences in the distribution of impersonal "si" and reflexive "si"
4.2.2. Differences in the distribution of impersonal "si" and reflexive "si"
Example No. 13
i.
iɲ ˈdɔrma ˈbaɲ
si dorme bene
sa ˈdɔrm-i ˈbaɲ
si dorme-ClS bene
ˈdɔrm-oɲ ˈbaɲ?
dorme-si bene?
ˈɛl/ˈɛla sa ˈlava
lui/lei si lava
ii.
a. iɲ la ˈvɛtsa a paˈsar
si la vede a passare
iɲ ˈvɛtsa ˈɛla a paˈsar/a paˈsant
si vede lei a passare/ a passando
iɲ ˈlidʒa las dʒaˈzɛttas ˈmiɲtʃa ˈdʒi:
si legge i giornali ogni giorno
las dʒaˈzɛttas ˈlidʒ-iɲ
i giornali legge-si
b.
(ɛl ˈlava ilts ˈmaŋs)
lui lava le mani
(ɛl ˈkumpra ˈai par sa ˈsɛts)
lui compra quello per sè
c.
(ad ɛl ˈdat-iɲ ˈmeɲa ˈblɛrs daˈners)
a lui dà-si troppi soldi
f.
(kwa ˈʃtat-iɲ ˈbaɲ)
qua sta-si bene

4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 14
jau sa ˈla:f
tai sa ˈlavas
ɛl/ˈɛla sa ˈlava
nu:s sa laˈvaɲ
vu:s sa laˈva:s
ɛlts/ɛlas sa ˈlavaŋ
jau ˈve sa laˈvo
io ho si lavato
tai as sa laˈvo
ɛl/ˈɛlla a sa laˈvo
nu:s ˈvaiɲ sa laˈvo
vu:s ˈvɪs sa laˈvo
ɛlts/ɛllas an sa laˈvo

4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructions
Example No. 15
ɛl za ˈvɛtsa
lui ci/ vi vede

4.5. Lexicalization of gender and number in dative-accusative nexuses
4.5.6. Lexicalization of gender and number in dative-accusative nexuses
Example No. 16
b.
ˈɛl iʎ dat a ˈmai/ a ˈɛl
egli lo dà a me/a lui
c.
ˈjau ʎi dʊnd iʎ ˈkʊdəʃ
io gli do il libro
ˈjau ʎiz dʊnd iʎ ˈkʊdəʃ
io loro do il libro
d.
ˈɛl iʎ mi ˈdat
egli lo mi dà
ˈjau iʎ ti ˈdʊnd
io lo ti do

5The Auxiliary
5.1. Agreement parameters of the participle with the accusative clitic
5.1.3. Agreement parameters of the participle with the accusative clitic
Example No. 17
a.
ɛl las a laˈvo
lui le ha lavato(=lavate)
ɛl l(a) a laˈvo
lui la ha lavato(=lavata)
d.
ɛl e vaˈɲiə
lui è venuto
ɛlla e vaˈɲida
lei è venuta

5.1.5. Clitics between auxiliary and participle
Example No. 18
b.
jau ˈve sa laˈvo
io ho si lavato (=mi sono lavato), etc.
tai as sa laˈvo
ɛl/ɛlla a sa laˈvo
nu:s vaiɲ sa laˈvo
vu:s vɪs sa laˈvo
ɛlts/ɛlas aŋ sa laˈvo

5.3. Auxiliary selection, participle agreement, and interactions with "si"
Example No. 19
a.
jau ˈve sa laˈvo
io ho si lavato, etc.
tai as sa laˈvo
ɛl/ˈɛlla a sa laˈvo
nu:s vaiɲ sa laˈvo
vu:s vɪs sa laˈvo
ɛlts/ɛllas an sa laˈvo
b.
e kanˈdela e sa ʃtiˈtsada
la candela è si spenta
c.
ilts kalˈtʃults en laˈvo:s
i calzoni sono lavati
las tʃaˈmiʒas en laˈvaðas
le camicie sono lavate
d.
ɛl e vaˈɲiə
lui è venuto
ɛlla e vaˈɲida
lei è venuta
e.
ɛl las a laˈvo
lui le ha lavato
ɛl l(a) a laˈvo
lui la ha lavato

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 20
a.
a ˈl otra ʃˈtantsa ˈɪn iʎts ˈma:ts
nell'altra stanza sono i bambini
or da ˈfora ˈɪn iʎts ˈdʒuvənts
fuori sono i ragazzi
b.
iˈʎ a ˈma:ts
ClS3 ha bambini
a ˈl otra ʃˈtantsa ˈa-i ˈma:ts / ɪn ˈma:ts
nell'altra stanza ha-ClS3 bambini/ un bambino
or ˈla ˈa-i ˈumənts
fuori là ha-ClS uomini

6Negation and Adverbs
6.1. Three types of sentential negation
Example No. 21
ɛl ˈdɔrma ˈbɪtʃ
lui dorme Neg
jau vɪts ˈtɪ ˈbɪtʃa
io vedo te Neg
ˈnus iʎts ˈvaɲ ˈbɪtʃa ˈvia
noi li abbiamo Neg visto

Example No. 22
ɛl ˈdɔrma ˈmena (ˈmai)
lui dorme mica (mai)
ɛl ˈmaʎa ˈmena (ˈnut)
lui mangia mica (nulla)

6.2. Position of adverbial negation
Example No. 23
a.
ɛl ˈdɔrma ˈbɪtʃ(a)
lui dorme Neg
bɪtʃ ˈpli→Neg più
bɪtʃ ˈaŋk→Neg ancora
aŋk ˈbɪtʃa→ancora Neg
ˈmai→mai
bɪtʃ aˈdɪɲa→Neg sempre
ˈbɪtʃ ˈbaɲ→Neg bene
a'.
ɛl ˈdɔrma ˈmena (ˈmai)
lui dorme mica (mai)
ɛl ˈmaʎa ˈmena (ˈnut)
lui mangia mica (nulla)
b.
ɛl a bɪtʃa durˈmiɐ
lui ha Neg dormito
bɪtʃa pli→Neg più
aŋk bɪtʃa→ancora Neg
bɪtʃa aŋk→Neg ancora
bɪtʃa adɪɲa→Neg sempre
jau ve aŋk bɪtʃa durˈmiɐ
io ho ancora Neg dormito
ɲaŋka→non ancora
antsoma bɪtʃa
jau ve bɪtʃa durˈmiɐ ˈbaɲ
io ho Neg dormito bene
b'.
jau ve mena durˈmiɐ
io ho mica dormito
jau ve mena pli ˈvia ɛl/ˈniɲ
io ho mica più visto lui/ nessuno
cf.
jau ve dʒea/ adɪɲa/ saimpər durˈmiɐ
io ho già/ sempre dormito
c.
jau ta dʊnt ai ˈbɪtʃa
io ti do quello Neg
bɪtʃa ˈai→Neg quello
jau klɔm bɪtʃ ˈɛl
io chiamo Neg lui
ɛl ˈbɪtʃa→lui Neg

6.3. Position of the adverb in relation to the participle
6.3.4. Position of the adverb in relation to the participle
Example No. 24
jau ˈklɔm niɲ pli
io non chiamo nessuno più

Example No. 25
jau ve ˈdʒea/ ʃɔn durˈmiɐ
io ho già dormito
jau ve aˈdɪɲa/ ˈsaimpər durˈmiɐ
io ho sempre dormito

6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitive
Example No. 26
jau ta ve dʒitʃ da bɪtʃ iʎ klaˈmar
io ti ho detto di Neg lo chiamare
da mena pli iʎ klaˈmar→di mica più lo chiamare
da klaˈmar ˈniɲ ˈpli→di chiamare nessuno più
jau sʊnd iɐ daˈvɛnt pɐr iʎ bɪtʃa ˈver
io sono andato via per lo Neg vedere
pər bɪtʃa pli ˈver-ti→per Neg più veder-ti
jau sʊnt kunˈtaint da bɪtʃ iʎ aˈver ˈviɐ
io sono kontento di Neg lo avere visto

6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitive
Example No. 27
a.
ɛl ˈmaʎa mai ˈnut
lui mangia mai nulla
niɲ ˈmaʎa
nessuno mangia
jau ˈklɔm niɲ ˈpli
io chiamo nessuno più

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 28
a.
ˈjau ta ve ˈdʒitʃ d iʎ klaˈmar
io ti ho detto di lo chiamare
da ˈbɪtʃa iʎ klaˈmar→di Neg lo chiamare
ˈjau sunt kunˈtaint da (ˈbɪtʃa) ta ˈve:r
io sono contento di (Neg) ti vedere
b.
iʎ e ˈmeʎər d iʎ klaˈmar
ClS è meglio di lo chiamare
da ˈbɪtʃa iʎ klaˈmar→di Neg lo chiamare
c.
ˈjau se ˈbɪtʃa tʃe ta ˈdʒir
io so Neg che ti dire
d.
ˈjau sʊnt vaˈɲiə pər ta ˈver
io sono venuto per ti vedere
ˈjau ˈsʊnt iə daveˈnt pər ˈbɪtʃ(a) ta ˈver
io sono andato via per Neg ti vedere

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 29
a.-ii.
ˈklɔma ɛl
chiama lui
iʎ ˈklɔma
lo chiama
sa ˈlava
si(=ti) lava
v.
klaˈma:d ɛl
chiamate lui
iʎ klaˈma:t
lo chiamate
sa laˈva:d
si(=vi) lavate
a' ii. ˈbɪtʃa ˈklɔma ɛl
Neg chiama lui
ˈbɪtʃa iʎ ˈklɔma
Neg lo chiama
ˈbɪtʃa sa ˈlava
Neg si(=ti) lava
v.
ˈbɪtʃa klaˈma:d ɛl
Neg chiamate lui
ˈbɪtʃa iʎ klaˈma:t
Neg lo chiamate
ˈbɪtʃa sa laˈva:d
Neg si(=vi) lavate

7.2.4. Flexion of the imperative
Example No. 30
a.-ii.
ˈklɔma ɛl
chiama lui
sa ˈlava
si(=ti) lava
v.
klaˈma:d ɛl
chiamate lui
sa laˈva:d
si(=vi) lavate
b.-ii.
tai sa ˈlavas
ˈtu si(=ti) lavi
v.
vu:s sa laˈva:s
voi si(=vi) lavate