Trun

back
Trun
Place: Trun
Province: Sopraselva
Region: Cantone Grigioni
Number of examples: 24
Number of notebooks: 4
2The Subject
2.1. Typology of agreement in postverbal subject constructions
2.1.1. Typology of agreement in postverbal subject constructions
Example No. 1
ˈnila ˈwɔʀa ai ˈbiaʀs aˈfɔns
là fuori è molti bambini
ai ˈplɔva
ClS piove
mia ˈdʊna ˈklɔma ˈmai
mia moglie chiama me
ˈɛla ˈklɔma ˈmai
lei chiama me

2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletives
Example No. 2
a.
ai ˈveɲ tsaˈkɔntas peʀˈsunas
ClS viene alcune persone
iʎ ai veˈɲiu tsaˈkɔntas peʀˈsunas
ClS è venuto alcune persone
b.
ai ˈplɔva
ClS piove
ai ˈha ˈpluˈviu
ClS ha piovuto
c.
iʎ ai ˈmeʎaʀ daˈd iʀ
ClS è meglio di partire
iʎ ai ʃˈtau ˈmeʎaʀ daˈd iʀ
ClS è stato meglio di partire
ai fʊs ˈmeʎaʀ daˈd iʀ
ClS sarebbe meglio di partire

2.8. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
Example No. 3
b.
jau ˈmaʎ-əl
io mangio, etc.
ti ˈmaʎəs
ɛl ˈmaʎa
nus maˈʎain
vus maˈʎais
ɛlts ˈmaʎən
jau maˈʎavəl
io mangiavo, etc.
ti maˈʎavəs
ɛl maˈʎava
nus maˈʎavən
vus maˈʎavəs
ɛlts maˈʎavən
jau maˈʎas
io mangiassi, etc.
ti maˈʎasəs
ɛl maˈʎas
nus maˈʎasən
vus maˈʎasəs
ɛlts maˈʎasən

Example No. 4
jau ˈmaʎ-əl
io mangio, etc.
ti ˈmaʎəs
ɛl ˈmaʎa
nus maˈʎain
vus maˈʎais
ɛlts ˈmaʎən
jau maˈʎavəl
io mangiavo, etc.
ti maˈʎavəs
ɛl maˈʎava
nus maˈʎavən
vus maˈʎavəs
ɛlts maˈʎavən
jau maˈʎas
io mangiassi, etc.
ti maˈʎasəs
ɛl maˈʎas
nus maˈʎasən
vus maˈʎasəs
ɛlts maˈʎasən

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.2. Articulated structure of the C domain
3.2.3. Articulated structure of the C domain
Example No. 5
neˈɟiŋ ke ˈdɔʀma
nessuno che dorme

3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 6
a.
ˈɛlts an ˈdetʃ k ɛlts ˈvenən daˈmauŋ
essi hanno detto che essi vengono domani
ˈjau son ˈius avɔŋ ke ti veˈɲies
io sono andato via prima che tu venissi
b.
ˈɛlts ain ˈkwɛlts ke ˈklɔmaŋ ˈmai aˈdina
loro sono quelli che chiamano me sempre
c.
tʃi ˈveɲ?
chi viene?
ˈjau sai ˈboka tʃi klaˈma
io so Neg chi chiamare
ˈjau sai ˈboka tʃi ke ˈveɲ
io so Neg chi che viene
d.
tʃai ˈfan-ai?
cosa fanno-ClS?
ˈjau sai ˈboka tʃai ˈfa
io so Neg cosa fare
ˈjau sai ˈboka tʃai k ɛlts ˈfaŋ
io so Neg cosa che essi fanno
e.
tʃai ˈkodəʃ as-ti leˈəu?
che libro hai tu letto?

3.13. Verb Second in Grisons and South Tyrolean varieties
Example No. 7
ˈjau ˈmaʎəl suˈɛntɛʀ suˈɛntɛʁ ˈmaʎəl jau
dopo mangio io
ti ˈmaʎas ˈcai ˈmaʎas ti?
cosa mangi tu?
ɛl ˈvɪɲ ˈkura ˈvɪɲ ɛl?
quando viene egli?
nus maˈʎain maˈʎain ˈnu:s?
mangiamo noi?
ai ˈklɔman ˈmai ˈosa ˈklɔman-ai ˈmai
ora chiamano-ClS me
ˈkura k ɛlts ˈtʊʀnan, ˈmaʎan ɛlts
quando che essi tornano mangiano essi
ai ˈplɔva ˈplɔv-ai?
piove-ClS?
ˈosa ˈplɔv-ai
ora piove-ClS

3.13.1. Lexicalization of the subject
Example No. 8
a'.
ilts taˈʎɔ:ʀ ain kuʀˈdai pɛʀ tiˈaʀa ain ilts taˈʎɔ:ʀ kuʀˈdai pɛʀ tiˈaʀa?
sono i piatti caduti per terra?
iʎs aˈfɔnts an duʀˈmiu an i/ts aˈfɔnts duʀˈmiu?
hanno i bambini dormito?

3.13.2. Clitic paradigms in enclisis and proclisis
Example No. 9
a.
ai ˈklɔman ˈmai
ClS chiamano me
b.
ɛlts ˈklɔman ˈmai
essi chiamano me
d.
ai ˈplɔva
ClS piove
ai ha ploˈjy
ClS ha piovuto

3.13.3. Subject interrogatives
Example No. 10
a.
tʃi ˈveɲ?
chi viene?
tʃi ai veˈɲiu?
chi è venuto?
kɔnts aˈfɔns ˈveɲən?
quanti bambini vengono?
a'.
tʃi ˈkrajəs ke saiəi veˈɲu?
chi credi che sia venuto?
kɔntəs donəs ˈkrajəs ˈti ke ain veˈɲidəs?
quante donne credi tu che sono venute?
b.
ɛlts ain ˈkwɛlts ke ˈklɔmaŋ ˈmai aˈdina
loro sono quelli che chiamano me sempre
ɛlts ain ˈkwɛlts ke ain veˈɲi ie
loro sono quelli che sono venuti ieri
las ˈdonas ke tiˈkrajəs k ɛləs ˈsajən veˈɲidas…
le donne ke tu credi che esse siano venute…
las ˈdonas ke tiˈkrajəs k ai ˈsajən veˈɲidas…
le donne ke tu credi che ClS siano venute…
c.
ˈtʃai ˈfan-ai?
cosa fanno-ClS?

4The Object
4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 11
jɛu/ jau se ˈlavəl
ti se ˈlavas
ɛl/ɛla se ˈlava
nus se laˈvaiŋ
vus se laˈvais
ɛlts/ˈɛlas se ˈlavan

5The Auxiliary
5.1. Clitics between auxiliary and participle
5.1.5. Clitics between auxiliary and participle
Example No. 12
b.
jɛu sʊn se laˈvaus
io sono si lavato, etc.
ti ais se laˈvaus
ɛl ai se laˈvaus
nu:s ɛssən se laˈvai
vu:s ɛssəs se laˈvai
ɛlts ain se laˈvai
d.
jau sʊn veˈɲɪus/veˈɲiða
io sono venuto/ venuta
ɛlts ain veˈɲii / ɛllas ain veˈɲidas
essi sono venuti/ esse sono venute
jau ai durˈmiu
io ho dormito
ɛlts / ɛllas an durˈmiu
essi/ esse hanno dormito

5.4. Interactions between auxiliary and lexicalization of the reflexive clitic
Example No. 13
a.
ˈjɛu sʊn (se) laˈvaus
io sono si lavato, etc.
ˈti ais (se) laˈvaus
ˈɛl ai (se) laˈvaus
ˈnu:s ɛssən (se) laˈvai
ˈvu:s ɛssəs (se) laˈvai
ˈɛlts ain (se) laˈvai

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 14
a.
ni la ˈwɔra ˈain aˈfɔns / iʎts aˈfɔns
fuori sono bambini/ i bambini
ni la ˈwɔra ˈai in ˈafɔn/ biaʁs aˈfɔns
fuori è un bambino/ tanti bambini
b.
ˈlɛu ha-ˈai aˈfɔns
là ha ClS3 bambini
*ˈlɛu ha-ˈai iʎts aˈfɔns
là ha-ClS3 i bambini
ˈai ˈha ˈlɛu aˈfɔns
ClS3 ha là bambini

6Negation and Adverbs
6.1. Three types of sentential negation
Example No. 15
jɛu klɔməl ˈbʊka ˈtai
io chiamo Neg te
jɛu ai bʊk klaˈmau ˈɛl
io ho Neg chiamato lui

6.2. Position of adverbial negation
Example No. 16
a.
ɛlts ˈdɔrmɐŋ ˈbʊk(a)
essi dormono Neg
bʊk ˈpli→Neg più
bʊk ˈaʊŋk→Neg ancora
aʊŋk ˈbʊk→ancora Neg
ˈmai→mai
bʊk aˈdɪna→Neg sempre
bʊk ˈtɔŋ→Neg tanto
bʊk ˈbaiŋ→Neg bene
b.
ɛlts aŋ bʊka maˈʎau
essi hanno Neg mangiato
mai→mai
bʊk aʊŋk→Neg ancora
bʊk→maˈʎau→ˈpli:
Neg→mangiato più
bʊk→ˈbaiŋ→Neg
mangiato bene
bʊk→ˈtɔŋ→Neg
mangiato tanto
bʊk→tʀaˈzɔʀa→Neg
mangiato già
c.
ɛlts baibəŋ bʊka ˈviŋ
essi bevono Neg vino

6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitive
Example No. 17
jau ai dɪtʃ a ˈti: da bʊka klaˈma:ʀ ˈɛlts
io ho detto a te di Neg chiamare loro
da bʊk klaˈma:ʀ ˈpli:→di Neg chiamare più
da klaˈma:ʀ neˈɟiŋ→di chiamare nessuno

6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitive
Example No. 18
a.
neˈɟiŋ ke ˈdɔʀma
nessuno che dorme
jɛu ˈmaʎət ˈnuət
io mangio nulla
b.
jɛu ai klaˈmau neˈɟin
io ho chiamato nessuno

6.6. Combination of negative clitic with negative polarity elements
6.6.3. Combination of negative clitic with negative polarity elements
Example No. 19
neˈɟiŋ ke ˈdɔʀma
nessuno che dorma

7Aspectual and Modal Structures
7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 20
a.-ii.
ˈpʀɛn
prendi
ˈmaʎa
mangia
v.
maˈʎai
mangiate
a' ii. ˈpʀɛn ˈbʊk
prendi Neg
ˈmaʎa ˈbʊk
mangia Neg
v.
maˈʎai ˈbʊk
mangiate Neg

7.2.4. Flexion of the imperative
Example No. 21
a.-ii.
ˈmaʎa (buk)
mangia Neg
v.
maˈʎai (buk)
mangiate Neg
b.-ii.
ti ˈmaʎəs
tu mangi
v.
vus maˈʎais
voi mangiate

8The Noun Phrase
8.2. Masculine singular in -s
8.2.8. Masculine singular in -s
Example No. 22
a'.
ˈjau sʊn veˈɲi:ða
io sono venuta
ˈɛlas ain veˈɲiðas
loro sono venute
b.
ilts lenˈtaults laˈvai il lənˈtsiəl laˈvau
il lenzuolo lavato
ilts lenˈtaults ˈnɔfs il lenˈtsiəl ˈniəf
il lenzuolo nuovo
il ˈpaun ˈkɔc / ˈkreu
il pane cotto/crudo
ˈtiu ˈcaun
tuo cane
in ˈʊm ˈgriəs
un uomo grosso
b'.
ilts lenˈtaus ain laˈvai il ˈlenˈtsiəl ai ˈnɔfs
il lenzuolo è nuovo
il paun ai ˈkɔcs / ˈkʀeus
il pane è cotto/crudo
ˈkwai ˈʊm ai ˈgʀɔss
quell'uomo è grosso
ˈkwai ai ˈtiu
quello è tuo
iʎ eʃ ai aviˈarts
l'uscio è aperto
ɛl ai (se) laˈvaus
lui (si) è lavato
ˈɛlts ain veˈɲii ˈjau sʊn veˈɲius
io sono venuto
ˈjau ai aˈviərt iʎ e:ʃ
io ho aperto l'uscio

8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 23
a.
ˈmiu ˈfeʎ mɛs ˈfeʎts
mio figlio, etc.
tiu ˈfeʎ tɛs ˈfeʎts
siu ˈfeʎ sɛs ˈfeʎts
niəs ˈfeʎ nɔs ˈfeʎts
ˈviəs ˈfeʎ vɔs ˈfeʎts
luʀ ˈfeʎ luʀ ˈfeʎts
ˈmia ˈfɪʎa mias ˈfɪʎas
mia figlia
ˈnɔsa ˈfɪʎa ˈnɔsas ˈfɪʎas
nostra figlia
b.
ˈtiu ˈcaun
tuo cane
ˈtias ˈkausas
tue cose

8.3.6. Generalized mutual exclusion between article and possessive
Example No. 24
a.
ˈtiu ˈcaun
tuo cane
ˈtias ˈkausas
tue cose
b.
ˈtia ˈbiala ˈfɪʎa
tua bella figlia
miu ɛmˈpʀim ˈfɪʎ
mio primo figlio
tɛs ˈtʀais ˈfɪʎts
tuoi tre figli
c.
in da tɛs ˈfɪʎts
uno di tuoi figli
iˈn autər ˈfɪʎ da ˈtai
un altro figlio di te
ˈl autər ˈfɪʎ da ˈtai
l'altro figlio di te