| Villa di Chiavenna | |
|
Place: Villa di Chiavenna Province: Sondrio Region: Lombardia Number of examples: 46 Number of notebooks: 1 | |
| 2 | The Subject 2.2. Position of the lexical subject 2.2.3. Position of the lexical subject Example No. 1 2.3. Subject clitics: paradigmskiˈlɔ niˈgynnɛ al ˈmɛɲdʒɛ qui nessuno ClS mangia
cf. al ˈveŋ niˈgynnɛClS viene nessuno Example No. 2 2.5. Position of subject cliticsˈdormi ɔ dorˈmi:t
te ˈdorm t e dorˈmi:t
al/la ˈdorm l a dorˈmit
an ˈdorm m a dorˈmit
dorˈmi vi dorˈmi:t
i/li ˈdormen i aŋ dorˈmi:t
al ˈpjø:f l a pjøˈvy:t/ l ɛ pjøˈvy:t Example No. 3 2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletivesno te ˈdorm non ClS dormi
no l/la ˈdorm non ClSsm/f dorme
no m ˈdorm non ClS dorme (=dormiamo)
no i/li ˈdormen non ClSpm/f dormono Example No. 4 2.8. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigma. al ˈven i ˈfɛɲtʃClS viene i ragazzi
l e ˈni:t i ˈfɛɲtʃ / la ˈmattɛ ClS è venuto i ragazzi/ la ragazza
b. a l ˈpjø:fClS piove
l a pjøˈvy:t ClS ha piovuto
d. l e ˈmei a l tʃaˈma:ClS è meglio partire
al saˈres ˈmei a l tʃaˈma: ClS sarebbe meglio di partire 2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm Example No. 5 a. mɛɲˈdʒavimangiavo, etc.
te mɛɲˈdʒavɛ
a l mɛɲˈdʒavɛ
a m mɛɲˈdʒavɛ
mɛɲˈdʒavos
i mɛɲˈdʒavɛn Example No. 6 b. mɛɲdʒaˈresmangerei, etc.
te mɛɲdʒaˈres
al mɛɲdʒaˈres
a ŋ mɛɲdʒaˈres
mɛɲdʒaˈresof
i/ li mɛɲdʒaˈreseŋ Example No. 7 2.9. Agreement theoryˈdormi dormo, etc.
te ˈdorm
al/la ˈdorm
an ˈdorm
dorˈmi
i/li ˈdormen
ˈmɛɲdʒi mangio, etc.
te ˈmɛɲdʒɛ
a l ˈmɛɲdʒɛ
a m ˈmɛɲdʒɛ
mɛɲˈdʒi
i ˈmɛɲdʒɛn
mɛɲˈdʒavi mangiavo, etc.
te mɛɲˈdʒavɛ
a l mɛɲˈdʒavɛ
a m mɛɲˈdʒavɛ
mɛɲˈdʒavos
i mɛɲˈdʒavɛn Example No. 8 2.9.3. Partial agreement: the expletive clitic and the participlege ˈsom ˈmi ci sono io
te ge ˈse ˈti ClS ci sei tu Example No. 9 2.9.5. Definiteness effectsal ˈveŋ/ ˈrivɛ/ ˈdorm la ˈmattɛ ClS3sm viene/arriva/dorme la bambina
al ˈveŋ i ˈfɛɲtʃ ClS3sm viene i bambini
al ˈmat al ˈveŋ ˈdɔppo il bambino ClS3sm viene dopo
la ˈmattɛ la ˈveɲ ˈdɔppo la bambina ClS3sf viene dopo
al maˈtɛŋ li ˈveneŋ ˈdɔppo le bambine ClS3pf vengono dopo
i maˈtuŋ i ˈvenen ˈdɔppo i bambini ClS3pm vengono dopo Example No. 10 a. l e ˈni:t i ˈfɛɲtʃClS3s è venuto i bambini
b. i n ˈni:t i ˈfɛɲtʃClS3pm sono venuti i bambini |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 11 3.2. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunctionˈdormi ˈdormi? dormo-ClS?
te ˈdorm ˈdorm-et?
al/la ˈdorm ˈdorm-el/-ele?
an ˈdorm an ˈdorm?
dorˈmi dorˈmi:f?
i/li ˈdormen ˈdorm-ei?
al ˈpjø:f ˈpjøv-el? piove-ClS? 3.2.1. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunction Example No. 12 3.2.2. Other cases of complementary distribution between complementizer and verb in Cinˈdɛ l ˈpɔrt-et? dove lo porti-ClS?
inˈdɛ ˈva-llɛ la maˈriɛ? dove va-ClS la Maria?
kɔs i ˈdiʒ-ei? cosa ClS dicono-ClS?
kɔs ˈfa-i? cosa fanno-ClS?
kɔs ˈfa-llɛ? cosa fa-ClS?
ˈfa-l/la iŋˈɕi? fa-ClS così?
inˈdɛ la ˈva la maˈriɛ? dove ClS va la Maria?
kɔs i ˈdiʒeŋ? cosa ClS dicono?
kɔs i ˈfɛŋ? cosa ClS fanno?
alla ˈfa?/ˈfɛŋ? ClS lo fa/fanno? Example No. 13 3.3. Data on complementizers and their distributionb. so ˈmiɛ inˈde la ˈdormso mica dove ClS dorme
koʑ la ˈfa cosa ClS fa Example No. 14 3.6. Other interactions between subject clitic and verb inflectiona. ki ˈkred-et ke l ˈveɲi?chi credi che ClS venga?
b. iŋ ˈkwi: ke me ˈtʃammɛ ˈempersono quelli che mi chiama(no) sempre
iŋ ˈkwi: ke g o ˈdatʃ i ˈgɛi sono quelli che gli ho dato i soldi
c. ki ˈveŋ-el?chi viene-ClS?
so ˈmiɛ ki l ˈven so mica chi ClS viene
d. kos i ˈfe:n?cosa ClS fanno?
so ˈmiɛ kos la ˈfa so mica cosa ClS fa
so ˈmiɛ koz la ˈfa so mica cosa ClS fa 3.6.1. Other interactions between subject clitic and verb inflection Example No. 15 3.6.2. Conditions for the lexicalization of the third personb. maɲˈdʒavos maɲˈdʒavos?mangiavate? Example No. 16 3.6.5. HOMO-type subject cliticsi ˈfaŋ/ ˈfɛŋ kos fa-i? cosa fanno-ClS?
i/ li ˈdormen ˈdorm-ei? dormono-ClS?
i ˈdiʒen kos ˈdiʒ-ei? cosa dicono-ClS? Example No. 17 an se ˈlavɛ ClS si lava
m al ˈve ClS lo vede
me t al ˈda ClS te lo dà Example No. 18 3.10. Relative clausesc. al/la ˈdorm an ˈdorm?Example No. 19 a. iŋ ˈkwi: ke me ˈtʃammɛ sempersono quelli che mi chiama sempre
b. i mme ˈtʃammɛnClS mi chiamano Example No. 20 iŋ ˈkwi: ke g o ˈdatʃ i ˈgɛi sono quelli che gli ho dato i soldi Example No. 21 i ŋ kwi: k i mme ˈtʃammɛn semper ClS sono quelli che ClS mi chiamano sempre |
| 4 | The Object 4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive Example No. 22 4.2.1. Analysis of the datai. iŋ ˈlɔ se ˈdorm ˈbe:ŋlà si dorme bene
ii. a. ˈkwel ilˈlɔ se l ˈve ˈsemper a paˈsa:quello là si lo vede sempre a passare
ˈle se la ve ˈsemper a paˈsa lei si la vede sempre a passare
ˈkwi: ilˈlɔ se i ˈve ˈsemper a paˈsa: quelli là se li vede sempre a passare
b. se ia ˈlavɛClS se le lava
d. se ge da yŋ ˈlibersi gli dà un libro
e. se te ˈve paˈsa:si ti vede passare
g. se ge n da ˈyŋsi gli ne dà uno
h. se ge n ˈmet ˈpogɛ de ˈsa:si ci ne mette poco di sale Example No. 23 4.3. Systems of reflexive inflectionse ˈdorm poˈlit? si dorme bene?
s a-i laˈva? si hanno-ClS lavato? Example No. 24 4.4. Coincidence of dative and locative in the same form(a) me ˈlavi
te se ˈlavɛ
al se ˈlavɛ
an se ˈlavɛ
ve laˈvi
i se ˈlaven 4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form Example No. 25 4.6. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative formsc. al me da ˈkwestClS mi/ci dà questo
al ge da ˈkwest ClS gli dà questo
al ve da ˈkwest ClS vi dà questo
d. (a) me l/ la ˈdaClS me lo/la dà, etc.
(a) te l/la ˈda
(a) ga l ˈda
(a) me l/ la ˈda
(a) ve l/la ˈda
e. te me n ˈda ˈdoClS me ne dai due
te ge n ˈda ˈdo ClS fliene dai due
(a) me na ˈda ˈdo ClS ce ne dà due
(a) ve na ˈda ˈdo ClS ve ne dà due
f. la ilˈlɔ g ɛ ˈla i maˈtuŋlà ci sono là i bambini 4.6.2. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative forms Example No. 26 a. al/la ˈdormClS-m./f. dorme
i/li ˈdormen ClS-m./f. dormono
ˈly/ ˈle l a dorˈmi:t lui/lei ClS a dormito
b.-i. al vedi ʃˈtra:klo vedo stanco
la vedi ʃˈtrakɛ la vedo stanca
i vedi ʃˈtra:k li vedo stanchi
ii. te me ˈda ˈkwestClS mi dai questo
tɛ n tø ˈdy ClS ne prendi due
ˈtʃammɛ-l chiamalo
ˈtʃammɛ-lɛ chiamala
ˈtʃammɛ-i chiamali
iii. al me ˈveClS mi vede
al te ˈve ClS ti vede
al me ˈve ClS ci vede
al ve ˈve ClS vi vede
al ge ˈda ˈkwest ClS gli dà questo
al se ˈlavɛ ClS si lava
al me ve ʃˈtra:k/ ʃˈtrakɛ ClS mi vede stanco/stanca
le la me ˈtʃammɛ lei ClS mi chiama
(ˈly/ˈle) a lla ˈtʃammɛ (lui/lei) ClS lo/la chama
a ja ˈtʃammɛ ClS li/le chiama
la ve ʃˈtra:k/ ʃˈtrakɛ lo/la vede stanco/stanca
na tø ˈdy ne prende due
vi. ˈlur i me ˈtʃamməŋloro ClS mi chiamano
ˈler li me ˈtʃamməŋ loro-f. ClS mi chiamano
li ge ˈdiʒən ˈtyt ClS gli dicono tutto
(lur/ler) a lla ˈtʃamməŋ loro ClS lo/la chiamano
a ja ˈtʃamməŋ ClS li/le chiamano
na ˈtøn ˈdy ne prendono due
b'. ge ˈdiʒ-el tyt aiˈsɔ?gli dice-ClS tutto ai suoi?
me ˈtʃammɛ-l? mi chiama-ClS?
a lla ˈfa? ClS lo/la fa?
a ja ˈfa? ClS li/le fa?
ge ˈdiʒ-ei ˈtyt? gli dicono-ClS tutto?
c.-ii. te mel ˈda ˈdɔpoClS me lo dai dopo
te gal ˈdi:ʃ ClS glielo dici
te men ˈda ˈdo ClS me ne dai due
te gen ˈda ˈdo ClS gliene dai due
iii. (a) me la ˈdaClS me lo/la dà
(a) te la ˈda ClS te lo/la dà
(a) ve la ˈda ClS ve lo/la dà
(a) me l ˈda ClS me lo dà
(a) te l ˈda ClS te lo dà
(a) ga l ˈda ClS glielo dà
(a) ve l ˈda ClS ve lo dà
(a) me na ˈda ˈdo ClS me ne dà due
(a) ve na ˈda ˈdo ClS ve ne dà due
ˈle m al ˈdi:ʃ lei ClS me lo dice
t alˈdi:ʃ ClS te lo dice
te la ˈdi:ʃ ClS te lo/la dice
me na ˈdi:ʃ ˈtɛɲtʃ ClS me ne dice tante
vi. ˈle:r me la ˈdiʒənloro-f. ClS me lo/la dicono
me na ˈdiʒə ˈdo ClS me ne dicono due
ge la ˈdiʒən ClS glielo/la dicono
ge l ˈdiʒən ClS glielo dicono
c'. ii. gɛl ˈdiʒ-et?glielo dici-ClS?
mal ˈdɛ-t? me lo dai-ClS?
gen ˈdɛ-t ˈdo? gliene dai-ClS due?
iii. me ˈda-l ˈkwest?mi dà-ClS questo?
m al ˈda? me lo dà?
g al ˈdi:ʃ? glielo dice?
t al ˈdi:ʃ? te lo dice?
ge la ˈdi:ʃ? glielo/la dice?
te la ˈdi:ʃ? te lo/la dice?
vi. ge la ˈdiʒən?glielo/la dicono?
ge l ˈdiʒən? glielo dicono?
e.-iii. ˈly/ˈle a ll a tʃaˈma:t/ tʃaˈmadɛlui/lei ClS l'ha chiamato/a
a j a tʃaˈma:t ClS li ha chiamati
a nn a tøtʃ ˈyŋ ClS ne ha preso uno
a m l a ˈdatʃ ClS me l'ha dato
vi. ˈlu:r a ll ɛŋ tʃaˈma:t/ tʃaˈmadɛloro ClS l'hanno chiamato/a
a j ɛn tʃaˈma:t loro ClS li hanno chiamati
a nn ɛŋ tʃaˈma:t ˈtɛɲtʃi loro ClS ne hanno chiamati tanti
e'. t a-l tʃaˈma:t?ti ha-ClS chiamato?
a ll a tʃaˈma:t? ClS l'ha chiamato?
a ll ɛŋ tʃaˈma:t? ClS l'hanno chiamato? |
| 5 | The Auxiliary 5.1. Parameters related to the structure and agreement of the participle 5.1.2. Parameters related to the structure and agreement of the participle Example No. 27 5.3. Auxiliary selection, participle agreement, and interactions with "si"a. ˈny me s e ˈni:tClS si è venuto (=mp/fp)
me s erɛ konˈtent ClS si era contento (=mp/fp)
me s e konˈtent ClS si è contento (=mp/fp)
b. an s e laˈva:tClS si è lavato(=mp/fp)
c. m a dorˈmi:tClS ha dormito
d. l e ˈni:t/ ˈnidɛClS è venuto/ venuta
l erɛ ˈni:t/ ˈnidɛ ClS era venuto/ venuta Example No. 28 5.4. Interactions between auxiliary and lexicalization of the reflexive cliticly:/ le: se l a ˈsemper avˈdy:t/ avˈdydɛ a paˈsa lui/lei se l'ha sempre visto/vista a passare
s e ˈsemper ˈni:t ˈtardi si è sempre venuto tardi Example No. 29 a. an s e laˈva:tClS si è lavati
d. ˈny me s e ˈni:tClS si è venuti Example No. 30 a. me som laˈva:t/laˈvadɛClS sono lavato/a
te se laˈva:t/laˈvadɛ ClS sei lavato/a
al s ɛ/al s a laˈva:t ClS si è/ si ha lavato
an s ɛ laˈva:t ClS si è lavati
ve si laˈva:t vi siete lavati
i/li s aŋ laˈva:t ClS si hanno lavato
cf. (a) me ˈlaviClS mi lavo, etc.
te se ˈlavɛ
al se ˈlavɛ
an se ˈlavɛ
ve laˈvi
i se ˈlaven
b. al/ la s a spuɲˈdʒy:tClS si ha punto
la s e spuɲˈdʒy:dɛ ClS si è punta
al s e spuɲˈdʒy:t ClS si è punto
al s e briˈʒi:t la ˈportɛ ClS si è aperto la porta
al s e ʒmorenˈtsa:t la ˈlutʃe ClS si è spento la luce
c. la ˈportɛ l e ˈvertɛla porta ClS è aperta
la ˈlutʃe l e ʒmorenˈtsadɛ la luce ClS è spenta
d. te se ni:tClS sei venuto |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 31 al dorm miɛ ˈpy ClS dorme mica più
al dorm miɛ ˈmai ClS dorme mica mai Example No. 32 6.2. Position of adverbial negationi ˈdormən ˈmiɛ ClS dormono mica
l a miɛ dorˈmit ClS ha mica dormito
no i ˈdorməŋ non ClS dormono
no l a dorˈmit non ClS ha dormito Example No. 33 6.3. Analysis of the dataa. al dorm ˈmiɛClS dorme mica
ˈpy→più
ˈmai→mai
miɛ aˈmɔ/ miɛ ˈɛŋk→mica ancora
miɛ ˈsemper→mica sempre
miɛ poˈlit→mica bene
a'. al dorm miɛ ˈpyClS dorme mica più
miɛ ˈmai→mica mai
b. l a miɛ dorˈmitClS ha mica dormito
py→più
mai→mai
miɛ amɔ/ miɛ ɛŋk→mica ancora
miɛ ˈsemper→mica sempre
miɛ→dorˈmit poˈlito→mica dormito bene
i aŋ miɛ dʒa mɛɲˈdʒa:t ClS hanno mica già mangiato
b'. l a miɛ py dorˈmitClS ha mica più dormito
miɛ mai→mica mai Example No. 34 6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitivea me fa tyt ma: la ˈkrapɛ ClS mi fa tutto male la testa
o rot tyt la kaˈmiʑa ho rotto tutto la camicia Example No. 35 t o ditʃ da miɛ al tʃaˈma: ti ho detto di mica lo chiamare
da no l tʃaˈma→di non lo chiamare
da py al tʃaˈma:→di più lo chiamare
da mai al tʃaˈma:→di mai lo chiamare
da miɛ tʃaˈma: niˈsyŋ→di mica chiamare nessuno
da miɛ mɛɲˈdʒa: naˈgottɛ→di mica mangiare niente
som marˈtʃa:t par mia/ no l avˈde sono andato per mica / non lo vedere Example No. 36 6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitivet o ditʃ da semper i tʃaˈma ti ho detto di sempre li chiamare
da i tʃaˈma ˈsemper→di li chiamare sempre
da i tʃaˈma ˈtytʃi→di li chiamare tutti Example No. 37 6.7. Interactions between clitic negation and lexicalization of the verb in Ca. al dorm (miɛ) niˈgynnɛClS dorme (mica) nessuno
(no) i ˈmɛɲdʒən miɛ naˈgottɛ (non) ClS mangiano mica nulla
b. no l e ni:t niˈgynnɛnon ClS è venuto nessuno
(no) i aŋ (miɛ) mɛɲˈdʒa:t naˈgottɛ (non) ClS hanno (mica) mangiato nulla Example No. 38 no ˈparl-ɛl? non parla-ClS? |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 39 7.2. Imperative and negative imperativea. t o ˈditʃ da (miɛ/ no) l/ la/ i tʃaˈma:ti ho detto di (mica/ non) lo/ la/ li chiamare
b. l e ˈmei (miɛ) al tʃaˈma:ClS è meglio (mica) lo chiamare
c. so ˈmiɛ kos te ˈdiso mica cosa ti dire
d. som ˈni:t par l avˈde:sono venuto per lo vedere
som marˈtʃa:t par miɛ/ no l avˈde: sono partito per mica/ non lo vedere Example No. 40 a.-ii. ˈtʃammɛ-l (ˈmiɛ)chiama-lo (mica)
ˈparlɛ (ˈmiɛ) parla (mica)
iv. tʃaˈmemɛ-l (ˈmiɛ)chiamiamo-lo (mica)
v. tʃaˈme-l/llɛ (ˈmiɛ)chiamate-lo/la (mica)
a' ii. no ˈtʃammɛ-l non chiama-lo
no ˈparlɛ non parla
b.|iv. m el ˈtʃamɛClS lo chiama (=lo chiamiamo) |
| 8 | The Noun Phrase 8.1. The possessive 8.1.1. The possessive Example No. 41 8.2. -a, -I systemsal me ˈmat i me ˈmat il mio bambino 8.2.3. -a, -I systems Example No. 42 8.3. Special treatment of kinship termsa. al/ i ˈdon la ˈdonnɛla donna
al to soˈrɛlli la to soˈrɛllɛ la tua sorella
kwi olter ˈdon kwel oltrɛ ˈdonnɛ quell'altra donna
kwilli bra:v ˈdon kwellɛ bravɛ ˈdonnɛ quella brava donna
kwilli don ˈve:tʃ kwellɛ ˈdonnɛ ˈvɛdʒɛ quella donna vecchia
kwilli ˈdon quelle donne
kwisti ˈdon queste donne
i olter ˈdon le altre donne
kwilli buŋi ˈdon quelle buone donne
olter do ˈdon altre due donne
ˈpoɣi/ ˈtɛɲtʃ(i) ˈdon poche/tante donne
kwɛnti ˈdon? quante donne?
al/ i kaˈmiʒ ˈnø:f le camicie nuove
al boˈtejii pjeŋ ˈd akwɛ le bottiglie piene d'acqua
a'. l iŋ ˈkwilliClS sono quelle
l iŋ ˈkwistʃi ClS sono queste
l iŋ ˈve:tʃ ClS sono vecchie
l iŋ ˈbra:v ClS sono brave
l iŋ ˈbuŋi/ ˈbɛlli ClS sono buone/belle
l iŋ ˈdon ClS sono donne
li s ɛŋ laˈva:t la s e laˈvadɛ ClS si è lavata
b. i to fraˈdei al to fraˈdɛlil tuo fratello
al olter ˈkɛ:ŋ l'altro cane
kwi kɛ:ŋ quei cani
kwi olter ˈkɛ:ŋ quegli altri cani
kwi bra:f/ bei ˈkɛ:ŋ quei bravi/bei cani
tɛɲtʃi ˈkɛ:ŋ tanti cani
kwɛnti ˈkɛ:ŋ? quanti cani?
kwi kɛŋ ˈve:tʃ quei cani vecchi
kwi dy bra:v(i) omen quei due bravi uomini
poɣi ˈommeŋ pochi uomini
kwi omen quegli uomini
b'. iŋ ˈkwistʃisono questi
iŋ ˈkwi: sono quelli
iŋ ˈve:tʃ sono vecchi
iŋ ˈbra:f sono bravi
iŋ ˈnø:f sono nuovi
iŋ ˈbu:ŋ sono buoni
i s ɛŋ laˈva.t al s e laˈva:t ClS si è lavato Example No. 43 8.3.4. Configurations that block the specialized treatment of the kinship termla me/ to/ so soˈrɛllɛ al me/ to/ sø soˈrɛlli la mia/tua/sua sorella
la nɔssɛ/ vɔssɛ soˈrɛllɛ al nøs/ vøs soˈrɛlli la nostra vostra sorella
la so soˈrɛllɛ al sø soˈrɛlli la loro sorella
al me/ to/ so fraˈdɛl i me/ to/ sø fraˈdei il mio/tuo/suo fratello
al nɔs/ vɔs fraˈdɛl i nøʃ/ vøʃ fraˈdei il nostro/vostro fratello
al so fraˈdɛl i sø fraˈdei il loro fratello Example No. 44 al to tre soˈrɛlli le tue tre sorelle
kwel oltrɛ to soˈrɛllɛ quelle altre tue sorelle Example No. 45 a. la to bɛlɛ soˈrɛllɛla tua bella sorella Example No. 46 ynnɛ to soˈrɛllɛ una tua sorella
yn oltrɛ to soˈrɛllɛ un'altra tua sorella |