| Zoldo Alto | |
| 2 | The Subject 2.2. Position of the lexical subject 2.2.3. Position of the lexical subject Example No. 1 2.3. Subject clitics: paradigmsneˈguint ˈmaɲa nessuno mangia
varˈguint te ˈtʃama qualcuno ti chiama
cf. no ˈveŋ neˈguintnon viene nessuno Example No. 2 2.5. Position of subject cliticsˈdɔrme
te ˈðɔrme
al/la dɔrme l e veˈɲu/ la e veˈɲuða ClS è venuto/ ClSsm è venuta
dorˈmjoŋ
dorˈmi
i/le ˈðɔrme i e veˈɲui ClSpm sono venuti
le e veˈɲuðe ClSpf sono venute
al ˈpjo:f l a pjoˈest Example No. 3 2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletivesno ˈðɔrme non dormo, etc.
no te ˈðɔrme
no-l/-la ˈðɔrme
no ðorˈmjon
no ðorˈmi
no-i/-le ˈðɔrme Example No. 4 2.9. Agreement theorya. da ˈkela ˈðɔrme ki ˈmulidi là dorme quei bambini
l e veˈɲu ki ˈmuli ClS è venuto quei bambini
b. al ˈpjofClS piove
l a pjoˈest ClS ha piovuto
c. l e ˈmɛjo l tʃaˈmaClS è meglio lo chiamare
saˈrave ˈmɛjo l tʃaˈma sarebbe meglio lo chiamare Example No. 5 a. l e veˈɲu ˈela/ˈlu/ˈloriClS3s è venuto lei/lui/loro
l e ˈlori ClS3s è loro
b. ˈlori i e veˈɲuiloro ClS3mp sono venuti Example No. 6 t ez veˈɲu ti ClS sei venuto tu
sjoŋ veˈɲui ˈnoi siamo venuti noi
sje veˈɲui voˈjautre siete venuti voialtri
soŋ ˈmi sono io
t es ˈti ClS sei tu
sjoŋ ˈnoi siamo noi
sje voˈjautre siete voi |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 7 3.2. Other cases of complementary distribution between complementizer and verb in Cˈdɔrme ˈdɔrme? dormo-ClS?
te ˈðɔrme ˈdɔrme-to
al/la ˈðɔrme ˈdɔrm-elo/-ela?
dorˈmjoŋ dorˈmjon-e?
dorˈmi dorˈmi-o?
i/le ˈðɔrme ˈdɔrm-eli/-ele?
al ˈpjo:f ˈpiov-elo? piove-ClS? 3.2.2. Other cases of complementary distribution between complementizer and verb in C Example No. 8 3.3. Data on complementizers and their distributiona. ˈdi-me ke ke te ˈfaθedimmi cosa che ClS fai
ki ke ˈveŋ chi che viene
no ˈsai se l ˈdɔrme non so se ClS dorme
no te ˈsa nˈdove ke l ˈdɔrme non ClS sai dove che ClS dorme Example No. 9 3.6. Asymmetries between declarative and interrogative contextsa. i m a ˈdit ke l ˈveŋ doˈmaŋClS mi hanno detto che ClS viene domani
ke te ˈveɲe doˈmaŋ che ClS vieni domani
ˈkreðe ke l ˈveɲe doˈmaŋ credo che ClS venga domani
ˈui ke l ˈveɲe doˈmaŋ voglio che ClS venga domani
l e ˈmɛjo ke ti te ˈveɲe doˈmaŋ ClS è meglio che tu ClS vieni domani
so nˈdat ˈfwɔra ˈprima ke ˈveɲe sono andato fuori prima che venga
ˈprima ke te veˈɲise prima che ClS venissi
daˈpo ke te ˈɛre veˈɲu dopo che ClS eri venuto
b. l e ˈkel ke ˈveðe ˈsempreClS è quello che vedo sempre
ke me ˈtʃama ˈsempre che mi chiama sempre
ke g ai ˈdat i zˈgei che gli ho dato i soldi
dʒoˈani ke l me ˈtʃama ˈsempre Giovanni, che mi chiama sempre
l ɛ ˈlibre da ˈlieðe ClS è libro da leggere
c. ki ˈveɲ-elo?chi viene-ClS?
ˈdi-me ki ke ˈveŋ dimmi chi che viene
no sai ki klaˈma non so chi chiamare
d. ke ˈfas-to?che fai-ClS?
ˈdi-me ke ke te ˈfɛze dimmi che che ClS fai
no sai ke ˈfa non so che fare 3.6.6. Asymmetries between declarative and interrogative contexts Example No. 10 3.7. Theory of wh-movement and the wh-in-situ parameterte l ˈvede al ˈvede-to? lo vedi-ClS?
no te l ˈvede no l ˈvedeto? non lo vedi-ClS?
i lo ˈvede al ˈvede-li? lo vedono-ClS?
al ˈfon al ˈfon-e? lo fanno-ClS? Example No. 11 anˈdove ˈkreðe-to ke l ˈdɔrme? dove credi-ClS che dorma?
ˈkreðe-to ke l ˈdɔrme anˈdove? credi-ClS che dorme dove? Example No. 12 3.9. The subject interrogativesa. anˈdove ˈdɔrm-eli?dove dormono-ClS?
ke as-to ˈfat ? cosa hai-ClS fatto?
b. ˈdɔrm-eli anˈdove?dormono-ClS dove?
as-to ˈfat ke? hai-ClS fatto cosa? Example No. 13 3.10. Relative clausesa. ki ˈveɲ-elo?chi viene-ClS?
ke suˈθjeð-elo? che succede-ClS? Example No. 14 a. l ɛ ˈkel ke me ˈtʃama ˈsempreClS è quello che mi chiama sempre
l ɛ ˈki ke me ˈtʃama ˈsempre ClS è quelli che mi chiama sempre
b. dʒoˈani ke l me ˈtʃama ˈsempre…Giovanni che ClS-m mi chiama sempre…
i ˈtuoi fraˈðiei k(e) i me ˈtʃama ˈsempre… i tuoi fratelli che ClS mi chiamano sempre… Example No. 15 a. l ɛ ˈki ke me ˈtʃama ˈsempreClS è quelli che mi chiama sempre
b. ki ˈomin i me ˈtʃama ˈsemprequegli uomini ClS mi chiamano sempre |
| 4 | The Object 4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive Example No. 16 4.3. Systems of reflexive inflectioni. ˈla se ˈðorme ˈbeŋlà si dorme bene
no se ˈðorme non si dorme
se ˈðorme-lo ˈbeŋ? si dorme-ClS bene?
ii. a. i dʒorˈnai s i ˈlieðe ˈðuti i ˈðii giornali si li legge tutti i giorni
al dʒorˈnal se l ˈlieðe ˈðuti i ˈði il giornale si lo legge tutti i giorni
b. al se lo ˈkompra per ˈluse lo compra
c. al se n ˈkompra ˈðoise ne compra due
d. se ge ða dei sˈkeisi gli dà dei soldi
f. (ˈla se ˈpasa ˈbeŋ)là si passa bene
g. se ge n da ˈtantiClS si gli ne dà tanti
h. se ge n ˈmet ˈpuɔkClS si ci ne mette poco Example No. 17 4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructionsme ˈlave
te te ˈlave
al/la se ˈlava
se laˈvoŋ
ve laˈve
i/le se ˈlava Example No. 18 4.4. Coincidence of dative and locative in the same formal ne lo ˈða ClS ce lo dà
al ne ˈveðe ClS ci vede 4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form Example No. 19 4.8. Combinations of two P, Loc, or "si" cliticsc. al me ða ˈkestoClS mi dà questo, etc.
al te ða ˈkesto
al ge ða ˈkesto
al ne ða ˈkesto
d. al me lo ˈðaClS me lo dà, etc.
al te lo ˈða
al ge lo ˈða
al ne lo ˈða
al ve lo ˈða
e. al me n da ˈdoiClS me ne dà due, etc.
al te n da ˈdoi
al ge n da ˈdoi
al ne n da ˈdoi
al ve n da ˈdoi
f. ge l ˈmetece lo metto
ge n ˈmete ˈdoi ce ne metto due
ˈl e ki ˈmuli ClS è (=ci sono) quei ragazzi 4.8.1. Combinations of two P, Loc, or "si" clitics Example No. 20 se se ˈlava ˈpuɔk si si lava poco |
| 5 | The Auxiliary 5.1. Parameters related to the structure and agreement of the participle 5.1.2. Parameters related to the structure and agreement of the participle Example No. 21 5.1.5. Clitics between auxiliary and participlea. l ai veˈðu/ veˈðuðal'ho visto/a
i ai ˈveˈðui li ho visti
le ai veˈðuðe le ho viste
b. t ai veˈðuti ho visto
v ai veˈðu vi ho visto Example No. 22 b. son me n ˈdusono me ne andato, etc.
t es te n ˈdu
l e se n ˈdu
sjon se n ˈdui siamo se(=ce) ne andati, etc.
sie ve n ˈdui
i e se n ˈdui
m ai senˈta ˈðu mi ho seduto (giù) Example No. 23 5.3. Auxiliary selection, participle agreement, and interactions with "si"b. sɔn me n ˈdusono me ne andato
sjoŋ se n ˈdui siamo se(=ce) ne andati Example No. 24 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructionsa. m ai laˈvami ho lavato, etc.
te t a laˈva
l/ la s a laˈva
s aˈoŋ laˈva
v aˈve laˈva
i/ le s a laˈva
m aˈveve laˈva mi avevo lavato, etc.
te t aˈveve laˈva
l/ la s aˈveva laˈva
s aˈveone laˈva
ve aveˈeðe laˈva
i/ le s aˈveva laˈva
d. soŋ veˈɲu/veˈɲuðasono venuto/ venuta, etc.
t ez veˈɲu/veˈɲuða
l/ la e veˈɲu/veˈɲuða
ʃoŋ veˈɲui
sie veˈɲui
i/ le e veˈɲui/veˈɲuðe
e. l ai laˈval'ho lavato
l ai laˈvaða l'ho lavata
i ai laˈvai li ho lavati
le ai laˈvaðe le ho lavate Example No. 25 la ˈfuɔra ˈl e ki ˈmuli/ kel ˈmulo là fuori ClS3s è quei bambini/ quel bambino
la ˈfuɔra ˈl ɛra ki ˈmuli/ kel ˈmulo là fuori ClS3s era quei bambini/ quel bambino |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 26 no i ˈðɔrme non ClS dormo Example No. 27 no ll a miɣa (pi) ˈfat non lo ha mica (più) fatto
no ll a ˈmiɣa ˈfat neˈguint non lo ha mica fatto nessuno Example No. 28 no ll a pi/ mai ˈfat non lo ho più/ mai fatto
no maɲa neˈguint non mangia nessuno |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.2. Imperative and negative imperative Example No. 29 a.-ii. ˈtʃam-elochiama-lo
iv. tʃaˈmon-elochiamiamo-lo
v. tʃaˈme-lochiamate-lo
a'. ii. no sˈta-l tʃaˈma non stai/star lo chiamare
iv. no-l tʃaˈmoŋnon lo chiamiamo
v. no sˈte-l tʃaˈmanon lo chiamate
Vito D'Asio
a.-ii. ˈklama-l/-ichiama-lo/li
ˈklami-la chiamala
iv. klaˈmama-lichiamiamo-lo
v. klaˈma-lichiamate-lo
a'. ii. nɔ sˈta klaˈma-li/-la/-ɟi non stai/stare chiamarlo/la/li
iv. nɔ sˈtiŋ a klaˈma-linon stiamo a chiamarlo
v. nɔ sˈta:t a klaˈma-linon state a chiamarlo |
| 8 | The Noun Phrase 8.1. The possessive 8.1.1. The possessive Example No. 30 8.3. Special treatment of kinship termsal mio/ tuo/ suo ˈkaŋ i mjei/ tuoi/ suoi ˈkaiŋ il mio/tuo/suo cane
al nɔst/ vɔst ˈkaŋ i nɔst/ vɔst ˈkaiŋ il nostro/vostro cane
la mia/ tua/ sua kaˈrjega le mie/ tue /sue kaˈrjege la mia/tua/sua sedia
la nɔsta kaˈrjega le nɔste kaˈrjege la nostra sedia Example No. 31 8.3.4. Configurations that block the specialized treatment of the kinship termma/ ta/ sa fiˈol ma/ ta / sa fiˈoi mio/tuo/suo figlio
(i) mjei/ tuoi/ suoi fiˈoi i miei/tuoi/suoi figli
nɔst/ vɔst fiˈol (i) nɔst/ vɔst fiˈoi nostro/vostro figlio
ma/ ta/ sa ˈfia ma/ ta/ sa ˈfie mia/tua/sua figlia
nɔsta/ vɔsta ˈfia le nɔste ˈfie nostra/vostra figlia
sa ˈfia sa ˈfie loro figlia
ma/ ta/sa fraˈðɛl (i) mjei/ tuoi/ suoi fraˈðiei mio/tuo/suo fratello Example No. 32 an ta fraˈðɛl un tuo fratello
kel autre ta fraˈðɛl quell'altro tuo fratello Example No. 33 a. al mio primo fiˈolil mio primo figlio
b. ma fraˈðɛl pi ˈvedʒemio fratello più vecchio |