Bormio

back
Bormio
Place: Bormio
Province: Sondrio
Region: Lombardia
Number of examples: 25
Number of notebooks: 1
2The Subject
2.2. Position of the lexical subject
2.2.3. Position of the lexical subject
Example No. 1
ɲiˈguŋ l ɛ ˈki ke l ˈmaja
nessuno ClS è qui che ClS mangia
cf.
al ˈveɲ ŋiˈguŋ
ClS viene nessuno

2.3. Subject clitics: paradigms
Example No. 2
ˈdɔrmi ei dorˈmi
te ˈdɔrməʃ t aʃ drˈmi
al/la ˈdɔrm l a dorˈmi
an ˈdɔrm m a dorˈmi
dorˈmi: at dorˈmi
i/li ˈdɔrməŋ i/ li aŋ dorˈmi
al ˈpjɔ:f l a pjoˈvu

2.8. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
Example No. 3
a.
te ˈdɔrməʃ
ClS dormi

2.9. Agreement theory
Example No. 4
b.
al ˈg e ˈlu
ClS3sm c'è lui
i ˈg en ˈlo:r
ClS3p ci sono loro

Example No. 5
ge ˈsum ˈmi
ci sono io
aŋ ge ˈs ɛ ˈno
ClS ci si è noi

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data
Example No. 6
a.
inˈdu ˈdɔrm-əl/ əla?
dove dorme-ClS?
ˈdɔrmən-i/əli?
dormono-ClS?
b.
inˈduɛ l/ la ˈdɔrm?
dove ClS dorme?
iˈnduɛ i ˈdɔrmən?
dove ClS dormono?

Example No. 7
ˈdɔrmi ˈdɔrmi?
dormo?
te ˈdɔrməʃ ˈdɔrməʃ?
al/la ˈdɔrm ˈdɔrm-əl?
a n ˈdɔrm a n ˈdɔrm?
dorˈmi: dorˈmi:?
i/li ˈdɔrməŋ ˈdɔrmən-i/əli?

3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 8
a.
i m aŋ ˈdit ke te ˈveɲəʃ duˈmaŋ
ClS mi hanno detto che ClS vieni domani
sum ˈdʒi ˈprima ke te ˈrivəʃ
sono andato prima che ClS arrivi
b.
ai eŋ ˈkwi ke i me ˈtʃamen ˈsempre
ClS sono quelli che ClS mi chiamano sempre
c.
ki l ˈveɲ?
chi ClS viene?
sei ˈmiɣa ki tʃaˈmar
so mica chi chiamare
ˈdi-m ki (ke) l e riˈva
di-mmi chi (che) ClS è arrivato
d.
kuze ˈfaʃ?
cosa fai?
sei ˈmiɣa kuze ˈfar
so mica cosa fare
ˈdi-m kuze i eŋ ˈdre a ˈfar
di-mmi cosa ClS sono dietro a fare (=fanno)

3.6. Verb inflection and clitic in interrogative inversion contexts
Example No. 9
a.
te ˈdɔrməʃ ˈtrɔp ˈdɔrməʃ?
dormi?
t eʃ riˈva eʃ dʒa riˈva?
sei già arrivato?
t aʃ dorˈmi aʃ dorˈmi?
hai dormito

3.9. The subject interrogatives
Example No. 10
a.
ki l ˈveɲ?
chie ClS viene?
b.
ˈkwanta ˈfemina ˈriv-el?
quante donne arriva-ClS?

3.9.1. Analysis of subject interrogatives
Example No. 11
ki ˈpɛnseʃ ke al ˈrivjeʃ?
chi pensi che ClS arrivi?

3.10. Relative clauses
Example No. 12
ai eŋ ˈkwi ke me ˈtʃama ˈsempre
ClS sono quelli che mi chiama sempre

4The Object
4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive
Example No. 13
i.
se ˈdɔrm ˈbeŋ
si dorme bene
ii.
a. se l/la ˈvet sempro a paˈsa
si lo/la vede sempre a passare
b.
al se la/ia ˈtø
ClS se lo/li prende
c.
al se ne ˈtø ˈdøi
ClS se ne prende due
d.
se ge da raˈʒũ
si gli dà ragione
e.
se t ˈvet sempro a paˈsa
si ti vede sempre a passare
f.
se ge ˈmeti l ˈsa:l
si ci mette il sale
g.
se ge ne da ˈtrɔpa
si gli ne dà troppa

4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 14
me ˈlavi
te se ˈlaveʃ
al/ la se ˈlava
an se ˈlava
ve laˈva
i/ li se ˈlaveŋ

4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructions
Example No. 15
l me la ˈda
ClS ce la dà
al me ˈtʃama
ClS ci chiama

4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
Example No. 16
b.
al ne tø ˈsy ˈdøi
ClS ne prende su due
c.
al me da ˈkwel
ClS mi dà quello, etc.
al te da ˈkwel
al ge da ˈkwel
al me da ˈkwel
al ve da ˈkwel
d.
al me la ˈda
ClS me lo/la dà, etc.
al te la ˈda
al ge la ˈda
al me la ˈda
al ve la ˈda
e.
al me n ˈda ˈdøi
ClS me ne dà due, etc.
al te n ˈda ˈdøi
al ge n ˈda ˈdøi
al me n ˈda ˈdøi
al ve n ˈda ˈdøi
f.
ge ˈmeti al ˈsa:l
ci metto il sale
ɛk ˈɕu ˈmi
ci sono io

4.6. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative forms
4.6.2. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative forms
Example No. 17
a.
al/la ˈdɔrm
ClS dorme
i/li ˈdɔrmən
ClS dormono
b.-i.
al/la/ ia tʃami
lo/la/li-le chiamo
la ˈvedi sˈtraka
la vedo stanca
al ˈvedi sˈtra:k
lo vedo stanco
ii.
te l/la ˈtʃameʃ
ClS lo/la chiami
t ia ˈtʃameʃ
ClS li/le chiami
ˈtʃam-el/ela/i/eli
chiamalo/la/li/le
iii.
al la ˈtʃama
ClS lo/la chiama
a ia ˈtʃama
ClS li/le chiama
al la ˈve:d sˈtra:k/ sˈtraka
ClS lo/la vede stanco/a
vi.
i la ˈtʃameŋ
ClS lo/la chiamano
i ia ˈtʃameŋ
ClS li/le chiamano
i/ li me ˈtʃameŋ
ClS-m/f mi chiamano
b'.
iii. al la ˈtʃama?
ClS lo/la chiama?
al la ˈve:d?
ClS lo/la vede?
me ˈved-ela?
mi vede-ClS?
c.-iii.
al me la ˈda
ClS me lo/la dà
al m ia ˈda
ClS me li/le dà
vi.
i me la ˈdaŋ
ClS me lo/la danno
i m ia ˈdaŋ
ClS me li/le danno
e.-i.
l ei tʃaˈma/ tʃaˈmada
l'ho chiamato/a
i ei tʃaˈma
li ho chiamati
iii.
al me l a ˈdeit/ ˈdeita
ClS me l'ha dato/a
al m i a ˈdeit
ClS me li ha dati

5The Auxiliary
5.1. Parameters related to the structure and agreement of the participle
5.1.2. Parameters related to the structure and agreement of the participle
Example No. 18
a.
aŋ s e fraˈðei
ClS si è fratelli
aŋ s e ˈtytʃ
ClS si è tutti
aŋ s e ˈtota
ClS si è tutte
aŋ s e ˈgraɲtʃ/ ˈgranda
ClS si è grandi-m./grandi-f.
aŋ s e veˈɲi
ClS si è venuti
aŋ s e veˈɲiða
ClS si è venute
b.
aŋ s e laˈva/ laˈvaða
ClS si è lavato(=mp)/lavata(=fp)
c.
m a dorˈmi
ClS ha dormito
d.
l e al mɛ fraˈðɛl
ClS è il mio fratello
l e ˈtot/ ˈtota
ClS è tutto/ tutta
l e ˈgrant/ ˈgranda
ClS è grande (ms/ fs.)

5.4. Interactions between auxiliary and lexicalization of the reflexive clitic
Example No. 19
a.
aŋ s e laˈva/ laˈvaða
ClS si è lavati/e
d.
aŋ s e veˈɲi
ClS si è venuti
aŋ s e veˈɲiða
ClS si è venute

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 20
fɔra ˈli al ˈg e ˈfɔra i ˈomeŋ
fuori lì ClS3sm c'è fuori gli uomini
al ˈg ɛra i ˈomeŋ
ClS3sm c'era gli uomini

6Negation and Adverbs
6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitive
Example No. 21
t ei dit de (miɣa) tʃaˈma-l
ti ho detto di (mica) chiamar-lo
de tʃaˈma ɲiˈguŋ→di chiamare nessuno

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 22
a.
t ei dit de (miɣa) tʃaˈma-l
ti ho detto di (mica) chiamar-lo
b.
l e ˈmei (miɣa) tʃaˈma-l
ClS è meglio (mica) chiamar-lo
c.
sei ˈmiɣa kuze ˈdi-t
so mica cosa dir-ti
d.
sum veˈɲi per ˈvede-t
sono venuto per veder-ti
sum moˈla per miɣa ˈvede-t
sono andato via per mica veder-ti
e.
ˈvøi (miɣa) tʃaˈma:-l
voglio (mica) chiamar-lo
al ˈvøi miɣa tʃaˈmar
lo voglio mica chiamare
ei deˈbu de veˈɲir
ho dovuto di venire
ei deˈbu de tʃaˈma-l
ho dovuto di chiamar-lo
ei vuˈlu veˈɲir
ho voluto venire
ei vuˈlu laˈva-m
ho voluto lavarmi

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 23
a.-ii.
ˈtʃama al tɛ fraˈdɛl
chiama il tuo fratello
ˈtʃam-el/ ela/ i/ eli
chiama-lo/la/li/le
iv.
tʃaˈmem-el
chiamiamo-lo
v.
tʃaˈma al vos fraˈdɛl
chiamate il vostro fratello
tʃaˈmad-el
chiamate-lo
a' ii. ˈtʃam-el/ ela/ i/ eli ˈmiɣa
chiama-lo/la/li/le mica
iv.
tʃaˈmem-el ˈmiɣa
chiamiamo-lo mica
v.
tʃaˈmad-el ˈmiɣa
chiamate-lo mica
b.|iv.
m ɛl ˈtʃama
ClS lo chiama (=lo chiamiamo)

Example No. 24
a.-ii.
ˈtʃama al tɛ fraˈdɛl
chiama il tuo fratello
ˈtʃam-e-l/la/i/li
chiama-lo/la/li/le
ˈlav-e-t
lava-ti
iv.
tʃaˈmem al sɛ fraˈdɛl
chiamiamo il suo fratello
tʃaˈmem-e-l
chiamiamo-lo
laˈvem-es
laviamo-si (=ci)
v.
tʃaˈma al vos fraˈdɛl
chiamate il vostro fratello
tʃaˈmad-e-l
chiamate-lo
laˈvad-uf
lavate-vi
a'. ii.
ˈtʃam-e-l/la/i/li ˈmiɣa
chiama-lo/la/li/le mica
iv.
tʃaˈmem-e-l ˈmiɣa
chiamiamo-lo mica
v.
tʃaˈmad-e-l ˈmiɣa
chiamate-lo mica
b.|iv.
mɛ l ˈtʃama
ClS lo chiamaimo
a n se ˈlava
ClS si lava (=ci laviamo)
v.
ve laˈva
vi lavate

8The Noun Phrase
8.2. Systems with feminine -a, -ia; -a, -an; -a
8.2.5. Systems with feminine -a, -ia; -a, -an; -a
Example No. 25
a.
li ˈfemena la ˈfemena
la donna
li mia suˈrɛla la mia suˈrɛla
la mia sorella
li ˈno:ʃ la ˈno:ʃ
la noce
kwili ˈfemena kwela ˈfemena
quella donna
kwiʃti ˈfemena kweʃta ˈfemena
questa donna
li ˈaltra ˈfemena ˈl altra ˈfemena
l'altra donna
kwili beli ˈfemena kwela bɛla ˈfemena
quella bella donna
kwili ˈfemena ˈveʎa kwela ˈfemena ˈveʎa
quella donna vecchia
pɔka ˈfemena
poche donne
tanta ˈfemena
tante donne
a'.
j eŋ ˈkwili/ ˈkwiʃti l e ˈkwela/ ˈkweʃta
ClS è quella/ questa
j eŋ ˈbeli l e ˈbɛla
ClS è bella
j eŋ ˈveʎʎa l e ˈveʎʎa
ClS è vecchia
j eŋ ˈpɔka
ClS sono poche
j eŋ ˈbrava
ClS sono brave
j eŋ ˈfemena
ClS sono donne
li ˈdɔrməŋ la ˈdɔrm
ClS dorme
ja ˈvedi la ˈvedi
la vedo
ˈj ei veˈðuða ˈl ei veˈðuða
l'ho veduta
b.
i ˈomeŋ ˈl omeŋ
l'uomo
uˈn omeŋ
un uomo
i ˈga:t aˈl ga:t
il gatto
i kurˈtei al kurˈtɛl
il coltello
kwi ˈomeŋ kweˈl omeŋ
quell'uomo
ˈkwiʃti ˈomeŋ ʃtu ˈomeŋ
quest'uomo
kwi ˈbei ˈomeŋ kwel bɛˈl omeŋ
quel bell'uomo
kwi ˈomeŋ ˈve:tʃ kweˈl omeŋ ˈve:tʃ
quell'uomo vecchio
kweˈl altro ˈomeŋ
quell'altro uomo
i ˈaltri ˈomeŋ
gli altri uomini
taɲˈtʃ omeŋ
tanti uomini
pɔ:ˈk omeŋ/ ˈga:t
pochi uomini/gatti
b'.
j eŋ ˈkwi/ ˈkwiʃti
ClS sono questi/quelli
j eŋ ˈomeŋ
ClS sono uomini
j eŋ ˈve:tʃ
ClS sono vecchi
j eŋ ˈpɔ:k
ClS sono pochi
i ˈdɔrməŋ al ˈdɔrm
ClS dorme
ja ˈvedi al ˈvedi
lo vedo
j ei veˈðu l ei veˈðu
l'ho visto