Luras

back
Luras
Place: Luras
Province: Sassari
Region: Sardegna
Number of examples: 23
Number of notebooks: 1
2The Subject
2.8. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
Example No. 1
b.
ˈmaɳɖiɣɔ
mangio, etc.
ˈmaɳɖiɣaza
ˈmaɳɖiɣaða
maɳɖiˈɣamuzu
maɳɖiˈɣaðɛzɛ
ˈmaɳɖiɣana
maɳɖiɣaˈiɔ
mangiavo, etc.
maɳɖiɣaˈiaza
maɳɖiɣaˈiaða
maɳɖiɣaˈimuzu
maɳɖiɣaˈitsi
maɳɖiɣaˈiana

2.9. Other properties of postverbal subject constructions
2.9.4. Other properties of postverbal subject constructions
Example No. 2
a bˈbenniu ˈveminaza kɛna mi lu ˈnarrɛrɛ
ha venuto donne senza me lo dire

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 3
a.
m ana ˈnaðu ki ˈenis ˈkraza
mi hanno detto che vieni domani
kɛ ˈɛssɔ primmu ki ˈɛndzɛðɛ
ci esco prima che venga
b.
sɔŋ ˈkussas ki mi ˈʝaman ˈsɛmprɛ
sono quelle che mi chiamano sempre
c.
kiɛ ˈeniði?
chi viene?
ˈnara-mi ˈkiɛ ɛl vɛnˈdzɛɳɖɛ
dimmi chi è venendo
no ˈiskɔ a kˈkiɛ ʝaˈmarɛ
non so a chi chiamare
d.
ˈittɛ zɔn fatˈtɛɳɖɛ?
cosa sono facendo?
no ˈiskɔ ˈittɛ zɔnɔ nalˈdzɛɳɖɛ
non so cosa sono facendo
ˈittɛ ˈfaɣɛrɛ→cosa fare
e.
ˈittɛ/ ˈkalɛ ˈlibbru t a llɛˈaðu?
quale libro ti ha portato?
ˈittɛ ɣaˈmiʒa t a llɛˈaðu?
quale camicia ti ha portato?
kuŋ ˈkalɛ/ ˈittɛ ˈmakkina sɛz aɳˈɖaðu?
con quale macchina sei andato?

3.5. Lexical subject between wh- and verb
3.5.1. Lexical subject between wh- and verb
Example No. 4
aiɔ kɛlˈdziðu isˈkirɛ…
vorrei sapere…
…ˈkiɛ ðɛ ˈissɛzɛ ˈɣusta ˈðulta a mmaɳɖiˈɣaðu
…chi di loro questa torta ha mangiato
…ˈkiɛ ðɛ ˈissɛzɛ ˈɣusta ˈðulta l a mmaɳɖiˈɣaða
…chi di loro questa torta l'ha mangiata

3.9. The subject interrogatives
Example No. 5
a.
ˈkie ɛʎ ˈvenniðu?
chi è venuto?
b.
ˈkantu βiˈzɛɖɖɔzɔ a bˈbenniðu?
quanti bambini ha venuto?

3.10. Relative clauses
Example No. 6
a.
b aˈð ominɛzɛ ki sɔm ˈbenniðaza puˈr erizi
ci ha uomini che sono venute ieri
b.
b aˈð ominɛzɛ k a bˈbenniðu puˈr erizi
ci ha uomini che ha venuto ieri

3.14. The se iɖɖu construction
3.14.1. The se iɖɖu construction
Example No. 7
a.
ˈs issɛ ˈenizi t imˈbarɔ
se lui vieni ti insegno
ˈs issɛ ˈβjɔɛðɛ nɔ bbi ˈɛssɔ
se lui piove non vi esco
ˈs (iss) issɛ nɔ bˈbeniði ɛl ˈmeddzuzu
se lui lui non viene è meglio
no ˈiskɔ s issɛ bi maɳɖiˈɣarɛ
non se lui vi mangiare
s issɛ bbi ˈmaɳɖiɣɔ
non so se lui vi mangio

4The Object
4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive
Example No. 8
i.
si ˈmaɳɖiɣa bˈbɛnɛ
là si dorme bene
ii.
a. ˈissɛ z iɛ ssɛmprɛ pasˈsɛɳɖɛ
lui si vede sempre passando
ˈissɛ sˈs iɛnɛ ˈsɛmprɛ βasˈsɛɳɖɛ
loro si vedono sempre passando
b.
si lu ˈmaɳɖiɣaða
se lo mangia
c.
si ɳɖɛ ˈmaɳɖiɣa dˈduaza
se ne mangia due
d.
a ˈissɛ zi li ˈnara gˈgazi
a lui si gli dice così
f.
si bbi/ kkɛ ˈβɔnɛðɛ zu ˈzalɛ
si ci mette il sale
g.
si ɳɖɛ li/ lis ˈnara mˈmɛða
si ne gli/loro dice molti

4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 9
mi ˈlaɔ
ti ˈlaɛzɛ
si ˈlaɛðɛ
nɔl laˈimuzu
bɔl laˈiðɛzɛ
si ˈlaɛnɛ

4.5. The use of "ci" instead of dative in nexuses with accusative/partitive
4.5.3. The use of "ci" instead of dative in nexuses with accusative/partitive
Example No. 10
b.
lu/ la/ lal ˈɟamana
lo/la/le chiamano
ɳɖɛ ˈiðɔ ˈðuaza
ne vedo due
ɳɖɛ ˈɔɣɔ ˈduaza
ne tolgo due
l ana ɟaˈmaðu/a
l'hanno chiamato/a
laz ana ɟaˈmaðaza
le hanno chiamate
ˈtʃama-lu/la/laza
chiamalo/la/le
tʃaˈmaðɛ-lu
chiamatelo
ˈlɛa-ɳɖɛ ˈðuaza
portane due
c.
mi/ ti/ nɔl/ bɔl ˈðana ˈɣustu
mi/ti/ci/vi danno questo
li/ lil ˈðana ˈɣustu
gli/loro danno questo
ˈda-lli ˈɣustu
dagli questo
d.
mi lu/ la/ lil ˈðana
me lo/la/li danno, etc.
ti lu ˈðana
bi lu/ la/ lil ˈðana
no lu ˈðana
bɔ lu ˈðana
da-ˈmi-llu/lla/llaza
dammelo/la/le
da-bˈbi-llu
daglielo
da-bˈbi-llu (a ˈissɛ/ a ˈissɛzɛ)
daglielo (a lui/ a loro)
da-bˈbi-llizi
daglielo (a loro)
da-bˈbi-llis ˈkustu
daglielo (a loro) questo
daðɛ-ˈmi-llu
datemelo
daðɛ-bˈbi-llu
dateglielo
e.
mi ɳɖɛ ˈðana ˈduaza
me ne danno due
ɳɖe li/ lil ðana ˈduaza
ne gli/loro danno due, etc.
nɔ ɳɖɛ ˈðana ˈduaza
bɔ ɳɖɛ ˈðana ˈduaza
kɛ ɳɖɛ li ˈβɔndzɔ ˈduaza
ce ne gli metto due
si ɳɖɛ li nˈnara mˈmɛða
se ne gli dice molte
ɳɖɛ li ˈɔɣɔ ˈɣustu
ne gli tolgo questo
ɳɖɛ lil ˈvɔɣɔ ˈɣustu
ne loro tolgo due
bi ɳɖɛ lu ˈɔɣɔ
glielo tolgo
ti ɳɖɛ lu ˈɔɣɔ
te ne lo tolgo
bi ɳɖɛ lal ˈvɔɣɔ
te ne le tolgo
ɳɖɛ lu/ la ˈɔɣɔ
ne lo/ la tolgo
ɳɖɛ lal ˈvoɣɔ
ne li/ le tolgo
da-ˈmi-ɳɖe ˈunu
dammene uno
da-ɳˈɖe-li ˈunu
da-nne-gli uno
da-ɳˈɖe-liˈz unu
da-nne-loro uno
daðe-ɳɖe-li ˈunu
date-ne-gli uno
bɔɣa-ɳˈɖe-lu/la/laza
togli-ne-lo/la/li/le
bɔɣa-bbi-ɳˈɖe-lu
togli-gli-ne-lo
f.
kɛ lu ˈβɔndzɔ
ce lo metto
kɛ/ bi ˈβɔndzɔ zu ˈzalɛ
ci metto il sale
si bbi / kkɛ ˈβɔnɛðɛ zu ˈzalɛ
si ci mette il sale
li ˈβɔndzɔ zu ˈzalɛ
gli metto il sale
bi kkɛ lu ˈβondzɔ ˈzuβra
gli ce lo metto sopra
bi kkɛ lis ˈpɔndzɔ ˈzuβra
loro ce lo metto sopra
ˈpɔnnɛ-kkɛ ˈkustu
mettici questo
pɔnnɛ-kˈke-lu
metticelo

4.5.6. Lexicalization of gender and number in dative-accusative nexuses
Example No. 11
c.
lil ˈdana ˈɣustu
loro danno questo
d'.
bi kke lis ˈpɔndzɔ su ˈinu
gli ce loro metto il vino
kustu ˈinu da-bˈbi-llizi (a ˈissɛzɛ)
questo vino dai-gli-loro (a loro)

5The Auxiliary
5.1. Parameters related to the structure and agreement of the participle
5.1.2. Parameters related to the structure and agreement of the participle
Example No. 12
a.
l ana jaˈmaðu/ jaˈmaða
l'hanno chiamato/a
laz ana jaˈmaðaza
le (= li/le) hanno chiamate (= chiamati/e)
b.
nɔz ana jaˈmaðu
ci hanno chiamato
m an tʃaˈmaðu
mi hanno chiamato

5.3. "Avere" with indirect reflexive
5.3.1. "Avere" with indirect reflexive
Example No. 13
a.
mi zɔ ˈla:ðu
mi sono lavato, etc.
ti zɛ lˈla:ðu
s ɛ lˈla:ðu
mɔs semul ˈlaðaza
bɔs sedzil ˈlaðaza
si ˈzɔnɔ ˈlaðaza
a'.
m appu ˈlaðu sal ˈmanɔzɔ/ sa ˈɣara
mi ho lavato le mani/la faccia
s anu ˈlaðu sal ˈmanɔzɔ
si hanno lavato le mani

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 14
a.
bi ˈzɔnɔ sas piˈzɛɖɖɔzɔ/ ˈkussas ˈfeminaza
ci sono i bambini/ quelle donne
b.
ˈb a fˈfeminaza/ ppiˈzɛɖɖɔzɔ
ci ha donne/ bambini
b aˈiaða ˈfeminaza
ci aveva donne

5.10.1. Analysis of the data
Example No. 15
ˈb aða ˈfeminaza?
ci ha donne?
ˈfeminaza bi ɳˈɖ aða?
donne ce ne ha?
kɛ ɳˈɖ aða
ce ne ha
kɛ ɳˈɖ a tˈtrɛzɛ
ce ne ha tre
kɛ zɔnɔ
ci sono

5.10.2. Selection of 'avere' with postverbal subject
Example No. 16
a.
b a bˈbenniðu ˈveminaza
ci ha venuto donne
bi ɳɖ a bˈbenniðu
ce ne ha venuto
b.
sɔm ˈbenniðas kussas ˈfeminaza
sono venute quelle donne

6Negation and Adverbs
6.1. Three types of sentential negation
Example No. 17
nɔ lu ˈjamana
non lo chiamano

6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitive
Example No. 18
t appɔ ˈnaðu dɛ nɔ llu jaˈmarɛ
ti ho detto di non lo chiamare

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 19
a.
t appɔ ˈnaðu dɛ (nɔ) llu jaˈmarɛ
ti ho detto di (non) lo chiamare
b.
ɛl ˈmeddzuzu a (nɔ) llu jaˈmarɛ
è meglio a/ di (non) lo chiamare
c.
nɔ ˈiskɔ ˈittɛ ði ˈnarrɛrɛ
non so che cosa ti dire
d.
mi ɲɖɛ ˈzɔ aɲˈɖaðu prɔ nɔ tti ˈiɛrɛ
me ne sono andato per non ti vedere
sɔ ˈenniðu prɔ ði ˈiɛrɛ
sono venuto per ti vedere
e.
l appɔ ˈkelfiðu jaˈmarɛ
lo ho voluto chiamare
bi zɔ kˈkelfiðu aɲˈɖarɛ
ci sono voluto andare

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 20
a.-ii.
ˈtʃama a fˈfraðɛ ˈðou
chiama a tuo fratello
ˈdrommi
dormi
ˈtʃama-lu/la/laza/mi
chiama-lo/la/li-le/mi
ˈpɔnnɛ-kkɛ ˈkustu
metti-ci questo
da-ˈmi-llu/lla/llaza
da-mme-lo/la/li-le
da-bˈbi-llu
da-cce(=glie)-lo
pɔnnɛ-kˈke-lu
metti-ce-lo
ˈseði-ði
siedi-ti
iv.
lu jaˈmamuzu
lo chiamiamo
v.
tʃaˈmaðɛ a ˈissɛzɛ
chiamate a loro
tʃaˈmaðɛ-mi/lu
chiamate-mi/lo
daðɛ-ˈmi-llu
date-me-lo
daðɛ-ɳˈɖe-liˈz unu
date-ne-gli uno
daðɛ-bˈbi-llu
date-ce(=glie)-lo
sɛˈðiðɛ-bɔzɔ
sedete-vi
a'. ii. nɔ llu ˈjamɛzɛ
non lo chiami (2ps Pres. Congiuntivo)
nɔ mmi lu ˈdiɛzɛ
non me lo dia
iv.
nɔ llu jaˈmaðɛzɛ
non lo chiamiamo (Pres. Congiuntivo)
v.
nɔ mˈmi ɳɖɛ ˈdɛðɛzɛ
non me ne diate
b.-ii.
mi ˈjamaza
mi chiami
ti ˈzeðizi
ti siedi
v.
mi jaˈmaðɛzɛ
mi chiamate
bɔs seˈðiðɛzɛ
vi sedete

7.2.4. Flexion of the imperative
Example No. 21
a.-ii.
ˈtʃama a fˈfraðɛ ˈðou
chiama a tuo fratello
ˈdrommi
dormi
ˈseði-ði
siediti
v.
tʃaˈmaðɛ a ˈissɛzɛ
chiamate a loro
b.-ii.
mi ˈjamaza
mi chiami
ti ˈzeðizi
ti siedi
v.
mi jaˈmaðɛzɛ
mi chiamate
bɔs seˈðiðɛzɛ
vi sedete

7.3. Accent reassignment in imperative-enclitic sequences
7.3.1. Accent reassignment in imperative-enclitic sequences
Example No. 22
b.-ii.
ˈtʃama-lu/la/laza/mi
chiama-lo/la/li-le/mi
ˈseði-ði
siedi-ti
v.
tʃaˈmaðɛ-mi/lu
chiamate-mi/lo
sɛˈðiðɛ-bɔzɔ
sedete-vi
c.-ii.
da-ˈmi-llu/lla/llaza
da-mme-lo/la/li-le
da-bˈbi-llu
da-cce(=glie)-lo
v.
daðɛ-ˈmi-llu
date-me-lo
daðɛ-ɳˈɖe-liˈz unu
date-ne-gli uno
daðɛ-bˈbi-llu
date-ce(=glie)-lo

8The Noun Phrase
8.2. Plurals in -s
8.2.7. Plurals in -s
Example No. 23
a.
sas ˈfeminaza sa ˈvemina
la donna
ˈkussas ˈfeminaza ˈkussa ˈvemina
quella donna
ˈkustas ˈfeminaza ˈkusta ˈvemina
questa donna
saˈz attɛras ˈfeminaza ˈs attɛra ˈvemina
l'altra donna
una ˈvemina ˈɛttsa
una donna vecchia
ˈkussas ˈfeminaʎ ˈvɛttsaza
quelle donne vecchie
ˈkussaʎ ˈvɛllas ˈfeminaza
quelle vecchie donne
ˈpaɣas/ ˈmɛðas ˈfeminaza
poche/molte donne
trɛs ˈfeminaza
tre donne
a'.
ˈsɔnɔ ˈveminaza
sono donne
sɔm ˈbɛttsaza
sono vecchie
sɔŋ ˈkussaza
sono quelle
laʎ ˈviðɔ la ˈviðɔ
la vedo
laz appɔ ɟaˈmaðaza ˈl appɔ ɟaˈmaða
l'ho chiamata
b.
sa lˈlibbrɔzɔ su ˈlibbru
il libro
ˈkussa lˈlibbrɔzɔ ˈkussu ˈlibbru
quel libro
ˈkusta lˈlibbrɔzɔ ˈkustu ˈlibbru
questo libro
saˈz attɛra lˈlibbrɔzɔ ˈs attiru ˈlibbru
l'altro libro
unu ˈlibbru
un libro
trɛ bˈbɛlla lˈlibbrɔzɔ
tre bei libri
ˈpaɣa/ ˈmɛða lˈlibbrɔzɔ
pochi/molti libri
trɛ lˈlibbarɔzɔ
tre libri
trɛ lˈlibrɔʎ ˈvɛttsaza
tre libri vecchi
saˈz attɔzɔ
i gatti
sas ˈkanɛzɛ
i cani
b'.
ˈsɔm ˈbɛttsaza
sono vecchi
ˈsɔnɔ ˈkustaza/ ˈkussaza
sono questi/quelli
sɔn ˈlibrɔzɔ
sono libri
laʎ ˈviðɔ lu ˈviðɔ
lo vedo
laz appɔ ɟaˈmaðaza ˈl appɔ ɟaˈmaðu
l'ho chiamato