| Ficarolo | |
| 6 | Negation and Adverbs 6.2. Position of adverbial negation Example No. 1 6.3. Analysis of the dataa. i ŋ ˈmaɲa ˈbriʑaClS non mangia Neg
ˈpju→più
ˈmai→mai
mai ˈtut→mai tutto
ɲaŋˈkora→non ancora
ˈbriʑa/ mina ˈsempɐr→Neg/ mica sempre
ˈbriʑa/ pju ˈbeŋ→Neg/ più bene
ˈbriʑa ˈtant→Neg tanto
a n dɔrɐm bɛle ˈpju ClS non dorem già più
a n al fag prɔpja ˈpju ClS non lo faccio proprio più
ad bɔt/kwaʑi ˈpju→quasi più
a ŋ ˈparla prɔpja ˈɲent/ ˈbriʑa ClS non parla proprio niente/ Neg
i n e briʑa dre maˈɲar ClS non sono Neg dietro mangiare
ɲaŋˈkora→dre maˈɲar→non ancora dietro mangiare
b. i n a briʑa maˈɲaClS non hanno Neg mangiato
pju→più
mai→mai
ɲaŋˈkora→non ancora
mai ɲaŋkora→mai non ancora
briʑa→maˈɲa→ˈsempar Neg→mangiato sempre
briʑa→maˈɲa→sˈpe:s Neg→mangiato spesso
briʑa→maˈɲa→ˈbeŋ Neg→mangiato bene
briʑa dal tut→maˈɲa→Neg del tutto mangiato
i n a pju ˈsempɐr parˈla ClS non hanno più sempre parlato
a ŋ l ɔ mai pju ˈvist ClS non lo ho mai più visto
c. i n a briʑa maˈɲa (i) bisˈkɔtClS non hanno Neg mangiato (i) biscotti
a ŋ bev ˈbriʑa ˈviŋ ClS non beve Neg vino Example No. 2 a j ɔ tut rot la kaˈmiʑa ClS ho tutto rotto la camicia
a m fa tut mal il ˈgamb ClS mi fa tutto male le gambe Example No. 3 6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitivei e ˈsempɐr tuti diʑmiˈɕja ClS sono sempre tutti svegli
ˈtuti ˈsempɐr→tutti sempre
i e ʑa ˈtuti parˈti ClS sono già tutti partiti
ˈtuti ʑa parˈti→tutti gi partiti
a l ɔ alˈʑɛst ˈtut ClS lo ho letto tutto
ˈtut→alˈʑɛst→tutto letto
a ŋ l ɔ ˈbriʑa alˈʑɛst ˈtut ClS non lo ho Neg letto tutto
ˈbriʑa tut alˈʑɛst→Neg tutto letto Example No. 4 6.4.2. Differentiated lexicalizations of modal and non-modal negationa t ɔ ˈdit da ŋ tʃaˈmar-al ˈbriʑa ClS ti ho detto di non chiamar-lo Neg
da nɔŋ tʃaˈmar-al→di non chiamar-lo
da ŋ tʃaˈmar-al ˈmai→di non chiamar-lo mai
da ŋ tʃaˈmar-al ˈpju→di non chiamar-lo più
da ŋ tʃaˈmar-al ˈɕempar→di non chiamar-lo sempre
da ŋ tʃaˈmar niˈɕuŋ→di non chiamare nessuno
a ɕoŋ anˈda via par nɔŋ ˈvedar-at ClS sono andato via per non veder-ti
aŋ ˈvedar-at ˈbriʑa→non veder-ti Neg Example No. 5 6.7. Interaction of negative interrogatives with sentential negation adverba t ɔ ˈdit da nɔŋ tʃaˈmar-al ClS ti ho detto di non chiamar-lo
a ɕoŋ anˈda via par nɔŋ ˈvedar-at ClS sono andato via per non veder-ti 6.7.1. Interaction of negative interrogatives with sentential negation adverb Example No. 6 b. a n ˈdɔrm-ɐt ˈbriʑa?ClS non dormi-ClS Neg?
n ɛ-l briʑa/ mina ˈɲu… par ˈkaʑo? non è-ClS Neg/ mica venuto per caso?
ɛ-l mai ˈɲu? è-ClS mai venuto?
a-l fat ˈɲent? ha-ClS fatto niente?
n a-t fat ˈɲent? non ha-ClS fatto niente? |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.2. Imperative and negative imperative Example No. 7 a.-ii. ˈtʃama-lchiama-lo
v. tʃaˈmɛ-lchiamate-lo
a' ii. na sˈta (briʑa) tʃaˈmar-al non stai Neg chiamarlo
briʑa tʃaˈmar-al Neg chiamarlo
v. na sˈtɛ tʃaˈmar-alnon state chiamarlo |