Putignano

back
Putignano
Place: Putignano
Province: Bari
Region: Puglia
Number of examples: 15
2The Subject
2.8. Verb inflection
Example No. 1
durˈmivə-və
dormivate
durˈmistə-və
dormiste
maɲˈdʒi-bbə
mangiavate
cf.
və ˈvɛdənə
vi dedono
durˈmei-tə
dormite
Verzino
purˈtava-vu
portavate
cf.
vi laˈvati
vi lavate

2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
Example No. 2
b.
ˈdormə
dormo, etc.
ˈdurmə
ˈdormə
durˈmeimə
durˈmeitə
ˈdormənə
durˈme:və
dormivo, etc.
durˈmi:və
durˈme:və
durˈmemmə
durˈmivəvə
durˈmɛvənə

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 3
a.
ɲdʒ ɛ ˈrɛttə ka ɔ vəˈnɛjə
gli ho detto che ha da venire
ˈvoɟɟə ka a vəˈnɛjə
voglio che hai da venire
sɔ asˈsoutə ˈprimə ka vəˈnivə ˈtʊ
sono uscito prima che venivi tu
b.
i kˈkɔddə ka mə ˈcamə ˈsembə
è quello che mi chiama sempre
ka ɲdʒ ɛ ˈratə i ˈsoltə→che gli ho dato i soldi
c.
tʃə ˈviənə?
chi viene?
ˈdɛ-mmə a ttʃə stɛ cˈcamə
dimmi a chi stai chiama(re)
nan ˈtsattʃə tʃə ɔ vəˈnɛjə
non so chi ha venire
d.
tʃɛ fˈfaʃə?
cosa fai?
ˈdɛ-mmə tʃɛ fˈfaʃə
dimmi cosa fai
nan ˈtsattʃə tʃɛ tt ɛ dˈdɛʃərə
non so cosa ti ho da dire
e.
tʃɛ kamˈmisə t a kkatˈtatə?
che camiciati ti hai comprato?
nda tʃɛ ttraˈturə l a ˈpustə?
in che cassetto l'ha messo?
f.
tʃə ˈcuəvə naɲ dʒi ˈessə
chi(=se) piove non ci esce
nan ˈtsattʃə tʃə ɔ vəˈnɛjə
non so se/ chi ha da venire

3.12. Aspectual constructions with finite verbs
3.12.2. Aspectual constructions with finite verbs
Example No. 4
a.
u stok a fˈfattsə
lo sto a faccio
u ste fˈfaʃə
lo stai fai
u ste fˈfaʃə
lo sta fa
u sta ffaˈʃeimə
lo sta facciamo
u sta ffaˈʃeitə
lo sta fate
u ston a fˈfaʃənə
lo stanno a fanno
u sta ffaˈʃevə
lo sta facevo
u sta ffaˈʃivə
lo sta facevi
u sta ffaˈʃevə
lo sta faceva
u sta ffaˈʃemmə
lo sta facevamo
u sta ffaˈʃivəvə
lo sta facevate
u sta ffaˈʃevənə
lo sta facevano
nɔ: stok a fˈfattsə
non sto a faccio
u vok a fˈfattsu
lo vado faccio
u vɛ fˈfaʃə
lo vai fai
u vɛ fˈfaʃə
lo va fa
u ʃa faˈʃeimə
lo va facciamo
u ʃa faˈʃeitə
lo va fate
u von a fˈfaʃənə
lo vanno a fanno
u ʃa ffaˈʃevə
lo va facevo
u ʃɛ ffaˈʃivə
lo va facevi
u ʃɛ ffaˈʃevə
lo va faceva
u ʃɛ ffaˈʃemmə
lo va facevamo
u ʃɛ ffaˈʃivəvə
lo va facevate
u ʃɛ ffaˈʃevənə
lo va facevano
u ʃɛ faˈʃibbə
lo va feci
u ʃɛ faˈʃistəvə
lo va faceste
u ʃɛ fˈfeʃərə
lo va fecero
veŋg a mˈmaɲdʒə
vengo a mangio
vin a mˈmaɲdʒə
vieni a mangi
viən a mˈmaɲdʒə
viene a mangia
b.
ˈstɔkə dˈda
sto là, etc.
stiə
stiə
ˈstamə
ˈstatə
ˈstɔnə
ˈstavə
stavo, etc.
ˈstivə
ˈstavə
ˈstammə
ˈstivəvə
ˈstavənə
u ˈʃev a fˈfa
lo andavo a fare
vəˈnim a mmaɲˈdʒa
veniamo a mangiare
ˈvonə i u ˈfaʃənə
vanno e lo fanno

4The Object
4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
Example No. 5
b.
u/ a/ i ˈvɛtənə
lo/la/li vedono
c.
mə ˈdo:nə ˈkɔssə
mi dà questo, etc.
tə ˈdo:nə ˈkɔssə
ɲdʒə ˈdo:nə ˈkɔssə
nə ˈdo:nə ˈkɔssə
və ˈdo:nə ˈkɔssə
d.
m u/ a/ i ˈdo:nə
me lo/la/li dà, etc.
t u ˈdo:nə
ɲdʒ u ˈdo:nə
n u ˈdo:nə
v u ˈdo:nə
e.
mə nə ˈdonə ˈduə
me ne dà due, etc.
tə nə ˈdonə ˈduə
ɲdʒə nə ˈdonə ˈduə
nə ˈdonə ˈduə
və nə ˈdonə ˈduə
f.
ɲdʒə ˈmettə u sˈsɑ:lə
ci mette il sale
ɲdʒ u ˈmettə
ce lo mette

5The Auxiliary
5.6. Auxiliary in the pluperfect and counterfactual
5.6.3. Auxiliary in the pluperfect and counterfactual
Example No. 6
a.
sɔ vvəˈnoutə
sono venuto, etc.
si vvəˈnoutə
i vvəˈnoutə
seimə vəˈnoutə
seitə vəˈnoutə
sɔ vvəˈnoutə
ɛ(ɟɟə) dərˈmoutə
ho dormito, etc.
a dərˈmoutə
ɔ dərˈmoutə
a:mə dərˈmoutə
a:tə dərˈmoutə
ɔ:nə dərˈmoutə
l ɛ(ɟɟə) caˈma:tə
l'ho chiamato, etc.
m a caˈma:tə
m ɔ caˈma:tə
l amə caˈma:tə
l atə caˈma:tə
l ɔnə caˈma:tə
mə sɔ llaˈva:tə
mi sono lavato, etc.
tə si llaˈva:tə
s i llaˈva:tə
nə seimə laˈva:tə
və seitə laˈva:tə
sə sɔ(ndə) laˈva:tə
cf.
sɔ kkunˈdendə
sono contento, etc.
i kkunˈdendə
sɔndə kunˈdində
l ɛ(ɟɟə) a fˈfa
l'ho a fare, etc.
l am a ˈfa
l on a ˈfa
teŋgə ˈfa:mə
tengo fame
ˈtiənə trə fˈfeilə
tiene tre figli
b.
erə vəˈnoutə
ero venuto, etc.
irə vəˈnoutə
erə vəˈnoutə
ˈerəmə vəˈnoutə
ˈirəvə vəˈnoutə
ˈerənə vəˈnoutə
erə dərˈmoutə
ero dormito, etc.
irə dərˈmoutə
erə dərˈmoutə
ˈerəmə dərˈmoutə
ˈirəvə dərˈmoutə
ˈerənə dərˈmoutə
l erə caˈma:tə
l'ero chiamato, etc.
m irə caˈma:tə
m erə caˈma:tə
ˈl erəmə caˈma:tə
ˈl irəvə caˈma:tə
ˈl erənə caˈma:tə
mi erə laˈva:tə
mi ero lavato, etc.
t irə laˈva:tə
s erə laˈva:tə
ˈn erəmə laˈva:tə
ˈv irəvə laˈva:tə
ˈd erənə laˈva:tə
cf.
erə kunˈdendə
ero contento, etc.
irə kunˈdendə
erə kunˈdendə
ˈerənə kunˈdində
erano contenti
l er a fˈfa
l'ero a fare
l ir a fˈfa
l'eri a fare
l erəmə a fˈfa
l'eravamo a fare
l erənə a fˈfa
l'erano a fare

8The Noun Phrase
8.1. The possessive
8.1.1. The possessive
Example No. 7
a.
a kamˈmisa ˈnuəva ˈmajə
la camicia nuova mia

Example No. 8
u ˈkanə ˈmɛjə/ ˈtɔwə/ ˈsɔwə i kanə ˈmajə/ ˈtawə/ ˈsawə
il cane mio/tuo/suo
u ˈkanə ˈnustə/ ˈvustə/ ˈluərə
il cane nostro/vostro/loro
a ˈseddʒə ˈmajə/ ˈtawə/ ˈsawə i ˈsiddʒə ˈmajə/ ˈtawə/ ˈsawə
la sedia mia/tua/sua
a ˈseddʒə ˈnostə/ ˈvostə/ ˈluərə i ˈsiddʒə ˈnostə/ ˈvostə/ ˈluərə
la sedia nostra/vostra/loro

8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 9
atˈtanə-mə/-tə
padre-mio/-tuo
l atˈtæ:nə…
il padre (=suo)
ˈmammə
mamma (=mia)
ˈmamə-tə
mamma-tua
la ˈmammə…
la mamma (=sua)
ˈsɛrə-mə/-tə/-sə
suocero-mio/-tuo/-suo
dziˈanə-mə/-tə/-sə
zio-mio/-tuo/-suo
u dziˈanə
lo zio (=suo)
ˈfratə-mə ˈfratə-mə
fratello-mio/nostro
ˈfratə-tə ˈfratə-tə
fratello-tuo
li ˈfrætə ˈma:jə/ ˈta:wə
i fratelli miei/ tuoi
u ˈfrɛtə… i ˈfrætə ˈsawə
il fratello (suo)
u ˈfrætə ˈnustə
il fratello nostro
u ˈfrætə ˈluərə/ də ˈkɛddə
il fratello loro/ di quella
ˈsorə-mə səˈrɔrə-mə
sorella-mia
i səˈrourə ˈma:jə
le sorelle mie
ˈsorə-tə səˈrɔrə-tə
sorella-tua
a ˈsuərə… i səˈrourə ˈsawə
la sorella (sua)
ˈkasə(-mə)
casa-mia
ˈkasə-tə
casa-tua
ˈkasa ˈtawə
casa tua
a ˈkæ:sə…
la casa (=sua)

Example No. 10
a.
ɛ caˈmatə ˈmammə/ paˈpa/ tataˈnɔnnə
ho chiamato mamma/papà/nonno
a caˈmatə ˈmammə?
hai chiamato mamma?
sɔ ʃˈʃutə a kˈka:sə
sono andato a casa
ɛ ˈcusə ˈka:sə
ho chiuso casa
si ʃˈʃutə a kˈkasə
sei andato a casa?
a'.
ˈkɔddə ɔ caˈmatə a ˈmammə
lui ha chiamato la mamma
si ʃˈʃutə a a ˈka:sə
sei andato alla casa
b.
ɛ caˈmatə atˈtanə-mə
ho chiamato padre-mio
a caˈmatə ˈmamə-tə?
hai chiamato mamma-tua?
a caˈmatə atˈtanə-mə/-tə?
hai chiamato padre-mio/-tuo?
si ʃˈʃutə a kˈkasə-tə?
sei andato a casa-tua?

8.3.4. Configurations that block the specialized treatment of the kinship term
Example No. 11
b.
ˈfratə-mə ˈgrannə
fratello-mio grande

Example No. 12
i trɛ səˈrourə ˈtawə
le tre sorelle tue
do səˈrourə ˈtawə
due sorelle tue

Example No. 13
ˈl altə səˈrourə ˈtawə
le altre sorelle tue

Example No. 14
nu fratə ˈtɔwə
un fratello tuo
ˈkuddə ˈfratə ˈtɔwə
quel fratello tuo
l alta ˈsuəra ˈtawə
l'altra sorella tua
kəˈr alta ˈsuəra ˈtawə
quell'altra sorella tua

8.3.5. The partitive
Example No. 15
kera bˈbuənə də ˈsɔrə-tə
quella buona di sorella-tua