Montemilone

back
Montemilone
Place: Montemilone
Province: Potenza
Region: Basilicata
Number of examples: 15
2The Subject
2.8. Structure of verb inflection
2.8.3. Structure of verb inflection
Example No. 1
a.
krəˈde:və
credevo, etc.
krəˈdi:və
krəˈde:və
krədəˈva:mə
krəˈdi:və
krəˈdɛvənə

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 2
a.
m annə ˈdiəttə ka ˈvi:nə ˈkrajə
mi hanno detto che vieni domani
sɔ nˈdziəutə ˈprəmə ka vəˈnivə ˈtʊ
sono uscito prima che venivi tu
b.
sɔ kˈkiərə ka mə ˈcamənə
sono quelli che mi chiamano
ɛ kˈkwərə ka addʒə datə u ˈpittsə
è quello che ho dato i soldi
c.
kə ˈve:nə?
chi viene?
ˈdi-əmmə kə ˈve:nə
dimmi chi viene
nɔn ˈtsattʃə a kkənə əjə k addʒ a caˈma
non so a chi è che ho a chiamare
d.
kɛ fˈfannə?
cosa fanno?
nɔn ˈtsattʃə kɛ fˈfannə
non so cosa fanno
kɛ fˈfa→cosa fare

3.12. Aspectual constructions with finite verbs
3.12.2. Aspectual constructions with finite verbs
Example No. 3
a.
va/ ˈvinə u ˈcamə
va/vieni lo chiami
va u ˈviʃə
va lo vedi
va tə ˈlavə
va ti lavi
b.
vak a mmaɲˈdʒa
vado a mangiare
amm a ˈʃi a caˈma
abbiamo a andare a chiamare

4The Object
4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 4
mə ˈla:və
tə ˈla:və
sə ˈla:və
nə laˈvammə
və laˈva:tə
sə ˈlavənə

4.5. The use of "ne" instead of dative in nexuses with accusative/partitive
4.5.2. The use of "ne" instead of dative in nexuses with accusative/partitive
Example No. 5
b.
u/ la/ lə ˈveiʃə
lo/la/li-le vedo
nə ˈpɪʎʎə ˈdiəjə
ne prendo due
l anə caˈma:tə
lo/la/li/le hanno chiamato
ˈcamə-lə
chiama-lo/la/li/le
t addʒə ˈdiəttə də caˈmar-lə
ti ho detto di chiamarlo
ˈda-nnə ˈdiəwjə pəˈd iənə
danne due per uno
c.
mə ˈdajə ˈkussə
mi dà questo, etc.
tə ˈdajə ˈkussə
lə ˈdajə ˈkussə
nə ˈdajə ˈkussə
və ˈdajə ˈkussə
ˈda-llə sˈtʊ
dagli questo
ˈda-nnə la ˈmakənə a nˈniəwjə
dacci la macchina a noi
d.
ˈkurə m u ˈdajə
lui me lo dà
mə la ˈdajə
lui me la dà
mə lə ˈdajə
lui me li/le dà
t u ˈdajə
te lo dà
n u ˈdajə
ne(=glie/ ce) lo dà
n la ˈdajə
ne(=glie/ ce) la dà
n lə ˈdajə
ne(=glie/ ce) li/le dà
v u ˈdajə
ve lo dà
da-mˈm-ɪllə
da-mme-lo/la/li/le
data-mˈm-ɪllə
date-me-lo/la/li/le
da-nˈn-ɪllə
da-nne(=cce/ glie) -lo/la/li/le
data-nˈn-ɪllə
date-nne(=ce/ glie) -lo/la/li/le
e.
mə nə ˈdajə ˈdiəwjə
me ne dà due
tə nə ˈdajə ˈdiəwjə
te ne dà due
nə lə ˈdajə ˈdiəwjə
ne gli dà due
nə ˈdajə ˈdiəwjə
(ce) ne dà due
və nə ˈdajə ˈdiəwjə
ve ne dà due
mə nə ˈvakə
me ne vado
mə nə ˈɣɛntsə
me ne esco
f.
u ˈmɛttə da ˈjində
(ce) lo metto dentro
ˈmɛttə u sˈsa:lə
(ci) metto il sale

4.9. Prepositional objects and other prepositional complements
Example No. 6
a.
annə caˈma:tə a ˈɣeddə
hanno chiamato a lui
a ˈmejə
…a me
a fˈfrat-tə
… a fratello-tuo
a kˈkwɛra: ˈfɛmənə
… a quella donna
(a) lə kriaˈtiəurə
… ai bambini
nɔˈn annə caˈmatə a nnəʃˈʃiəunə
non hanno chiamato nessuno
a kkən ejə k annə caˈmatə?
a chi è che hanno chiamato?
b.
ˈannə caˈma:tə na ˈfɛmənə
hanno chiamato una donna

Example No. 7
n u ˈdajə a ˈɣɪddə
ne(=glie)lo dà a lui

5The Auxiliary
5.3. Auxiliary selection, participle agreement, and interactions with "si"
Example No. 8
a.
m addʒə laˈva:tə
mi ho lavato, etc.
t ai laˈva:tə
s avə laˈva:tə
n ammə laˈva:tə
v atə/ avətə laˈva:tə
s annə laˈva:tə
b.
sə ɣəjə ˈkuttə
si è cotto
sə ɣəjə aˈpɛrtə/ aˈpiərtə
si è aperta/ aperto
d.
addʒə durˈmiəutə
ho dormito, etc.
ai durˈmiəutə
avə durˈmiəutə
ammə durˈmiəutə
atə/ aˈvətə durˈmiəutə
annə durˈmiəutə
so vvəˈniəutə
sono venuto, etc.
si vvəˈniəutə
ɣəjə vəˈniəutə
siəmmə vəˈniəutə
sətə vəˈniəutə
sɔ vvəˈniəutə
ɣəjə ˈmurtə/ ˈmɔrtə
è morto/ morta
sɔ mˈmurtə
sono morti
e.
l annə caˈma:tə
l'hanno chiamato

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 9
ˈʃtannə də lə kriaˈtiəurə/ lə ɣwaʎˈʎəunə
stanno dei bambini/ i bambini
ˈʃtajə nu ɣwaʎˈʎo:nə
sta un bambino

6Negation and Adverbs
6.3. Position of the adverb in relation to the participle
6.3.4. Position of the adverb in relation to the participle
Example No. 10
ɣəjə ddʒa vəˈniəutə
già venuto

Example No. 11
nɔn əjə vəˈniəutə cˈcʊ
non ho venuto più
ddʒa ɣəjə vəˈniəutə
già ho venuto

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 12
a.
t addʒə ˈdiəttə də caˈmar-lə
ti ho detto di chiamar-lo
də nɔ u caˈma→di non lo chiamare
d.
sɔ vvəˈniəutə pə vvəˈdɛr-tə
sono venuto per veder-ti
mə n addʒə ˈʃiəutə pə non vəˈdɛr-tə
me ne ho andato per non veder-ti
e.
u ˈvɔʎʎə vəˈdɛˈ
lo voglio vedere

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 13
a.-ii.
ˈcamə-lə
chiama-lo/la/li/le
iv.
caˈmammə-lə
chiamiamo-lo
v.
caˈmatə-lə
chiamate-lo
a'. ii. nɔ-u caˈmannə
non lo chiamando
iv.
nɔ-u caˈmammə
non lo chiamiamo
v.
nɔ-u caˈmatə
non lo chiamate

8The Noun Phrase
8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 14
ˈmammə
mamma (=mia)
ˈmamə-tə
mamma-tua
la ˈmammə
la mamma (=sua)
taˈtajə
papà (=mio)
atˈtanə-mə
padre-mio
atˈtan-də
padre-tuo
l atˈta:nə
il padre (=suo)
tsiˈanə-mə/-tə
zio-mio/-tuo
u tsiˈannə
lo zio (=suo)
ˈfɪʎʎə-mə lə ˈfɪʎʎə ˈmə:jə
figlio-mio – i figli miei
ˈfɪʎʎə-tə lə ˈfɪʎʎə ˈtiəujə
figlio-tuo – i figli tuoi
u ˈfɪʎʎə lə ˈfɪʎʎə ˈsewə
il figlio (suo)
u ˈfɪʎʎə ˈnustə lə ˈfɪʎʎə ˈnustə
il figlio nostro
u ˈfɪʎʎə ˈvustə/ ˈlo:rə
il figlio vostro/loro
ˈfɪʎʎə-mə/-tə
figlia-mia/-tua
ˈsɔrə-mə lə sˈsɔrə ˈmijə
sorella-mia – le sorelle mie
ˈsɔrə-tə
sorella-tua
ˈfratə-mə lə ˈfratə ˈmə:jə
fratello-mio – i fratelli miei

8.3.4. Configurations that block the specialized treatment of the kinship term
Example No. 15
nu ˈfjeʎʎə ˈmə:jə
un figlio mio