| Montemilone | |
| 2 | The Subject 2.8. Structure of verb inflection 2.8.3. Structure of verb inflection Example No. 1 a. krəˈde:vəcredevo, etc.
krəˈdi:və
krəˈde:və
krədəˈva:mə
krəˈdi:və
krəˈdɛvənə |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.3. Data on complementizers and their distribution Example No. 2 3.12. Aspectual constructions with finite verbsa. m annə ˈdiəttə ka ˈvi:nə ˈkrajəmi hanno detto che vieni domani
sɔ nˈdziəutə ˈprəmə ka vəˈnivə ˈtʊ sono uscito prima che venivi tu
b. sɔ kˈkiərə ka mə ˈcamənəsono quelli che mi chiamano
ɛ kˈkwərə ka addʒə datə u ˈpittsə è quello che ho dato i soldi
c. kə ˈve:nə?chi viene?
ˈdi-əmmə kə ˈve:nə dimmi chi viene
nɔn ˈtsattʃə a kkənə əjə k addʒ a caˈma non so a chi è che ho a chiamare
d. kɛ fˈfannə?cosa fanno?
nɔn ˈtsattʃə kɛ fˈfannə non so cosa fanno
kɛ fˈfa→cosa fare 3.12.2. Aspectual constructions with finite verbs Example No. 3 a. va/ ˈvinə u ˈcaməva/vieni lo chiami
va u ˈviʃə va lo vedi
va tə ˈlavə va ti lavi
b. vak a mmaɲˈdʒavado a mangiare
amm a ˈʃi a caˈma abbiamo a andare a chiamare |
| 4 | The Object 4.3. Systems of reflexive inflection Example No. 4 4.5. The use of "ne" instead of dative in nexuses with accusative/partitivemə ˈla:və
tə ˈla:və
sə ˈla:və
nə laˈvammə
və laˈva:tə
sə ˈlavənə 4.5.2. The use of "ne" instead of dative in nexuses with accusative/partitive Example No. 5 4.9. Prepositional objects and other prepositional complementsb. u/ la/ lə ˈveiʃəlo/la/li-le vedo
nə ˈpɪʎʎə ˈdiəjə ne prendo due
l anə caˈma:tə lo/la/li/le hanno chiamato
ˈcamə-lə chiama-lo/la/li/le
t addʒə ˈdiəttə də caˈmar-lə ti ho detto di chiamarlo
ˈda-nnə ˈdiəwjə pəˈd iənə danne due per uno
c. mə ˈdajə ˈkussəmi dà questo, etc.
tə ˈdajə ˈkussə
lə ˈdajə ˈkussə
nə ˈdajə ˈkussə
və ˈdajə ˈkussə
ˈda-llə sˈtʊ dagli questo
ˈda-nnə la ˈmakənə a nˈniəwjə dacci la macchina a noi
d. ˈkurə m u ˈdajəlui me lo dà
mə la ˈdajə lui me la dà
mə lə ˈdajə lui me li/le dà
t u ˈdajə te lo dà
n u ˈdajə ne(=glie/ ce) lo dà
n la ˈdajə ne(=glie/ ce) la dà
n lə ˈdajə ne(=glie/ ce) li/le dà
v u ˈdajə ve lo dà
da-mˈm-ɪllə da-mme-lo/la/li/le
data-mˈm-ɪllə date-me-lo/la/li/le
da-nˈn-ɪllə da-nne(=cce/ glie) -lo/la/li/le
data-nˈn-ɪllə date-nne(=ce/ glie) -lo/la/li/le
e. mə nə ˈdajə ˈdiəwjəme ne dà due
tə nə ˈdajə ˈdiəwjə te ne dà due
nə lə ˈdajə ˈdiəwjə ne gli dà due
nə ˈdajə ˈdiəwjə (ce) ne dà due
və nə ˈdajə ˈdiəwjə ve ne dà due
mə nə ˈvakə me ne vado
mə nə ˈɣɛntsə me ne esco
f. u ˈmɛttə da ˈjində(ce) lo metto dentro
ˈmɛttə u sˈsa:lə (ci) metto il sale Example No. 6 a. annə caˈma:tə a ˈɣeddəhanno chiamato a lui
a ˈmejə …a me
a fˈfrat-tə … a fratello-tuo
a kˈkwɛra: ˈfɛmənə … a quella donna
(a) lə kriaˈtiəurə … ai bambini
nɔˈn annə caˈmatə a nnəʃˈʃiəunə non hanno chiamato nessuno
a kkən ejə k annə caˈmatə? a chi è che hanno chiamato?
b. ˈannə caˈma:tə na ˈfɛmənəhanno chiamato una donna Example No. 7 n u ˈdajə a ˈɣɪddə ne(=glie)lo dà a lui |
| 5 | The Auxiliary 5.3. Auxiliary selection, participle agreement, and interactions with "si" Example No. 8 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructionsa. m addʒə laˈva:təmi ho lavato, etc.
t ai laˈva:tə
s avə laˈva:tə
n ammə laˈva:tə
v atə/ avətə laˈva:tə
s annə laˈva:tə
b. sə ɣəjə ˈkuttəsi è cotto
sə ɣəjə aˈpɛrtə/ aˈpiərtə si è aperta/ aperto
d. addʒə durˈmiəutəho dormito, etc.
ai durˈmiəutə
avə durˈmiəutə
ammə durˈmiəutə
atə/ aˈvətə durˈmiəutə
annə durˈmiəutə
so vvəˈniəutə sono venuto, etc.
si vvəˈniəutə
ɣəjə vəˈniəutə
siəmmə vəˈniəutə
sətə vəˈniəutə
sɔ vvəˈniəutə
ɣəjə ˈmurtə/ ˈmɔrtə è morto/ morta
sɔ mˈmurtə sono morti
e. l annə caˈma:təl'hanno chiamato Example No. 9 ˈʃtannə də lə kriaˈtiəurə/ lə ɣwaʎˈʎəunə stanno dei bambini/ i bambini
ˈʃtajə nu ɣwaʎˈʎo:nə sta un bambino |
| 6 | Negation and Adverbs 6.3. Position of the adverb in relation to the participle 6.3.4. Position of the adverb in relation to the participle Example No. 10 ɣəjə ddʒa vəˈniəutə già venuto Example No. 11 nɔn əjə vəˈniəutə cˈcʊ non ho venuto più
ddʒa ɣəjə vəˈniəutə già ho venuto |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 12 7.2. Imperative and negative imperativea. t addʒə ˈdiəttə də caˈmar-ləti ho detto di chiamar-lo
də nɔ u caˈma→di non lo chiamare
d. sɔ vvəˈniəutə pə vvəˈdɛr-təsono venuto per veder-ti
mə n addʒə ˈʃiəutə pə non vəˈdɛr-tə me ne ho andato per non veder-ti
e. u ˈvɔʎʎə vəˈdɛˈlo voglio vedere Example No. 13 a.-ii. ˈcamə-ləchiama-lo/la/li/le
iv. caˈmammə-ləchiamiamo-lo
v. caˈmatə-ləchiamate-lo
a'. ii. nɔ-u caˈmannə non lo chiamando
iv. nɔ-u caˈmammənon lo chiamiamo
v. nɔ-u caˈmatənon lo chiamate |
| 8 | The Noun Phrase 8.3. Special treatment of kinship terms Example No. 14 8.3.4. Configurations that block the specialized treatment of the kinship termˈmammə mamma (=mia)
ˈmamə-tə mamma-tua
la ˈmammə la mamma (=sua)
taˈtajə papà (=mio)
atˈtanə-mə padre-mio
atˈtan-də padre-tuo
l atˈta:nə il padre (=suo)
tsiˈanə-mə/-tə zio-mio/-tuo
u tsiˈannə lo zio (=suo)
ˈfɪʎʎə-mə lə ˈfɪʎʎə ˈmə:jə figlio-mio – i figli miei
ˈfɪʎʎə-tə lə ˈfɪʎʎə ˈtiəujə figlio-tuo – i figli tuoi
u ˈfɪʎʎə lə ˈfɪʎʎə ˈsewə il figlio (suo)
u ˈfɪʎʎə ˈnustə lə ˈfɪʎʎə ˈnustə il figlio nostro
u ˈfɪʎʎə ˈvustə/ ˈlo:rə il figlio vostro/loro
ˈfɪʎʎə-mə/-tə figlia-mia/-tua
ˈsɔrə-mə lə sˈsɔrə ˈmijə sorella-mia – le sorelle mie
ˈsɔrə-tə sorella-tua
ˈfratə-mə lə ˈfratə ˈmə:jə fratello-mio – i fratelli miei Example No. 15 nu ˈfjeʎʎə ˈmə:jə un figlio mio |