Acerenza

back
Acerenza
Place: Acerenza
Province: Potenza
Region: Basilicata
Number of examples: 12
2The Subject
2.2. The null subject parameter: introduction
Example No. 1
i.
i məˈnɔutə aˈji:rə
è venuto ieri
ii.
sɔ məˈnɔutə di kriaˈtɔurə
sono venuti dei bambini
iii.
ki ˈkrɛidə k a da məˈni ?
chi credi che deve venire?

2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletives
Example No. 2
lu ˈtimbə ˈcu:və/ ˈtru:nə
il tempo piove/tuona
ˈuʃə ˈcu:və lu ˈtimbə
oggi piove il tempo
lu ˈtimbə ˈfatʃə ˈfreddə
il tempo fa freddo

4The Object
4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive
Example No. 3
i.
ˈdda sə ˈdɔrmə bˈbu:nə
là si dorme bene
ii.
a. ˈiddə sə ˈvɛidə ˈsɛmbə pasˈsa
lui si vede sempre passare
ˈkiddə sə ˈvɛdənə ˈsɛmbə pasˈsa
loro si vedono sempre passare
b.
ˈiddə sə l akˈkattə
lui se lo compra
c.
sˈ n akˈkattə ˈdɔujə
se ne compra due

4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 4
mə ˈlæ:və
tə ˈlæ:və
sə ˈlæ:və
nə laˈvæ:mə
və laˈvæ:tə
sə ˈlavənə

4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
Example No. 5
c.
mə ˈdæjə ˈkossə
mi dà questo, etc.
tə ˈdæjə ˈkossə
ɲdʒə ˈdæjə ˈkossə
nə ˈdæjə ˈkossə
və ˈdæjə ˈkossə
d.
m u/ mə lu ˈdæjə
me lo dà, etc.
t u/ tə lu ˈdæjə
ɲdʒ u/ɲdʒə lu ˈdæjə
n u/nə lu ˈdæjə
v u/və lu ˈdæjə
e.
mə nə ˈdæjə dɔujə
me ne dà due, etc.
tə nə ˈdæjədɔujə
ɲdʒə nə ˈdæjə dɔujə
nə ˈdæjə dɔujə
və nə ˈdæjə dɔujə
f.
ɲdʒə ˈmɛttə ru ssæːlə
ci metto il sale
ɲdʒə lu ˈmɛttə
ce lo metto

4.9. Prepositional objects and other prepositional complements
Example No. 6
a.
addʒə caˈmæ:tə a ˈɣɪddə/ a ˈɣɛddə
ho chiamato a lui/alei
a fˈfɪʎʎə-tə
…a figlio-tuo
a ˈɔunə
…a uno
(a) u kriaˈtɔurə
…al bambino
a na ˈfɛmənə də ˈkɛddə
…a una donna di quelle
(a) u ˈkæ:nə
…al cane
a kˈki ˈɣai ˈvɪstə?
a chi hai visto?
nɔnˈn addʒə ˈvɪstə a nnəʃˈʃɔunə
non ho visto a nessuno
b.
addʒə caˈmæːtə na: ˈfɛmənə
ho chiamato una donna
ˈtɛŋgə nu nəˈpɔutə
ho un nipote

7Aspectual and Modal Structures
7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 7
a.-ii.
appɛnnə
appendi
cama-ˈvo-llə
chiama-lo
iv.
caˈmamələ
chiamiamo-lo
v.
camatə-ˈvo-llə
chiamate-lo
camatə-ˈv-ellə
chiamatevelo
a'. ii. nɔ lu ʃi caˈmannə
non lo andare chiamando
iv.
nɔ lu ˈʃəmə caˈmannə
non lo andiamo chiamando
v.
nɔ lu ˈʃətə caˈmannə
non lo andate chiamando

8The Noun Phrase
8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 8
ˈfɪʎʎə-mə i ˈfɪʎʎə ˈmɛjə
figlio-mio – i figli miei
ˈfɪʎʎə-tə i ˈfɪʎʎə ˈtɔujə
figlio-tuo – i figli tuoi
u ˈfɪʎʎə i ˈfɪʎʎə ˈsɔujə
il figlio (suo)
u ˈfɪʎʎə ˈvustə
il figlio vostro
u ˈfɪʎʎə ˈlu:rə
il figlio loro
ˈfɪʎʎə-mə/-tə
figlia-mia/-tua
a ˈfɪʎʎə
la figlia (=sua)
a ˈfɪʎʎə ˈvɔstə
la figlia vostra
ˈsɔrə-mə rə ssəˈrɔurə ˈmɛjə
sorella-mia – le sorelle mie
ˈsɔrə-tə
sorella-tua

8.3.1. Basic structure of noun phrases with kinship terms
Example No. 9
ˈsɔrə-mə (ˈmɛjə)
sorella- mia mia

8.3.4. Configurations that block the specialized treatment of the kinship term
Example No. 10
a.
u ˈprəmə ˈfɪʎʎə ˈmɛjə
il primo figlio mio
b.
ˈfɪʎʎə-mə ˈgrannə
figlio-mio grande

Example No. 11
nu ˈfɪʎʎə ˈmɛjə
un figlio mio
n atə ˈfɪʎʎə ˈmɛjə
un altro figlio mio

8.3.5. The partitive
Example No. 12
nu ˈfɪʎʎə də li ˈmɛjə
un figlio dei miei