| Montereale Valcellina | |
|
Place: Montereale Valcellina (capoluogo) Province: Pordenone Region: Friuli – Venezia Giulia Number of examples: 30 | |
| 2 | The Subject 2.2. Position of the lexical subject 2.2.3. Position of the lexical subject Example No. 1 2.3. Subject clitics: paradigmsniˈsuŋ al ˈveŋ nessuno ClS viene
cf. a no ˈveŋ niˈsuŋClS non viene nessuno Example No. 2 2.5. Position of subject cliticsduˈar ai durˈmi
te duˈars te as durˈmi
al/a duˈar al a durˈmi
durˈmiŋ aˈveŋ durˈmi
durˈmi: aˈvei durˈmi
i duˈar i a durˈmi
a ˈplouf al a ploˈvu/ ploˈvet Example No. 3 2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletivesno duˈar ClS non dormo
no te duˈars non ClS dormi, etc.
a no l/a no duˈar
no durˈmiŋ
no durˈmi:
i no/no i duˈar Example No. 4 2.8. Verb inflection in the third persona. a ˈveŋ kaˈnaisClS viene ragazzi
al e viˈɲu kaˈnais ClS è venuto ragazzi
b. a ˈploufClS piove
al a ploˈvu ClS ha piovuto
a pol ˈplove ClS può piovere
c. al e ˈmjei zi ˈviaClS è meglio partire
a saˈra ˈmjei zi ˈvia ClS sarà meglio partire 2.8.1. Verb inflection in the third person Example No. 5 2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigma. me ˈlavemi lavo, etc.
te te ˈlavis
al se ˈlavɒ
se laˈveŋ
ve laˈvei
i se ˈlavɒ
al/ a maɲˈdʒɛvɒ ClS3sm/f mangiava
i maɲˈdʒɛvɒ ClS3p mangiavano
al/ a maɲdʒaˈres ClS3sm/f mangerebbe
i maɲdʒaˈres ClS3p mangerebbero
al/ a maɲˈdʒes ClS3sm/f mangiasse
i maɲˈdʒes ClS3p mangiassero Example No. 6 2.9. Definiteness effectsb. maɲdʒaˈresmangerei, etc.
te maɲdʒaˈres
al/ a maɲdʒaˈres
maɲdʒeˈsaŋ
maɲdʒeˈsai
i maɲdʒaˈres
maɲˈdʒes mangiassi, etc.
te maɲˈdʒes
al/ a maɲˈdʒes
maɲdʒeˈsaŋ
maɲdʒeˈsai
i maɲˈdʒes 2.9.5. Definiteness effects Example No. 7 a. i ˈveŋ i ɲo fiˈoiClS3pm vengono i miei figli
b. i ɲo fiˈoi i ˈveŋi miei figli ClS3pm vengono
c. a ˈveŋ kaˈnaisClS viene dei ragazzi |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 8 3.2. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunctionduˈar duˈarm-ju? dormo-ClS?
te duˈars duarˈmis-tu?
al/a duˈar al/a duˈarm-e?
durˈmiŋ durˈmin-ju?
durˈmi: durˈmi-va?
i duˈar i duˈarm-e/duˈarmin-i?
a ˈplouf a ˈplov-e? ClS piove-ClS?
maɲˈdʒɛve duˈla maɲˈdʒɛv-iu? dove mangiavo-ClS?
te maɲˈdʒɛvis duˈla maɲˈdʒɛvis-tu?
al/ a maɲˈdʒɛvɒ duˈla al/ a maɲˈdʒɛv-e?
maɲdʒeˈaŋ duˈla maɲdʒeˈan-iu?
maɲdʒeˈai duˈla maɲˈdʒeˈai-iu?
i maɲˈdʒɛvɒ duˈla maɲˈdʒɛv-iŋ?/ i maɲˈdʒɛv-e?
maɲdʒaˈres maɲdʒaˈres-iu? mangerei-ClS?
te maɲdʒaˈres maɲdʒaˈres-tu?
al/ a maɲdʒaˈres al/ a maɲdʒaˈres-e?
maɲdʒeˈsaŋ maɲdʒaˈren-iu?
maɲdʒeˈsai maɲdʒaˈre-iu?
i maɲdʒaˈres i maɲdʒaˈres-e?/ maɲdʒaˈres-iŋ? 3.2.1. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunction Example No. 9 3.3. Data on complementizers and their distributiona. se ke te ˈfas?cosa che ClS fai?
du ˈla ke ˈzii? dove che andate?
b. se ˈfas-tu?cosa fai-ClS?
du ˈla ˈzii-u? dove andate-ClS? Example No. 10 3.6. Verb inflection and clitic in interrogative inversion contextsa. i mi an ˈdit ke te ˈveŋs ˈdɔpɔClS m'hanno detto che ClS vieni dopo
al e viˈɲu ˈprima ke te riˈves ClS è venuto prima che ClS arrivassi
b. i soŋ ˈkei k(e) i me ˈklama ˈsempreClS sono quelli che mi chiamano sempre
c. kui ˈveŋ-e?chi ClS viene?
no ˈsai kui k i ˈklama non so chi ClS chiamano
no ˈsai kui klaˈma non so chi chiamare
d. se ˈfas-tu?cosa fai-ClS?
no ˈsai se k i ˈfaŋ non so cosa che ClS fanno
no ˈsai se ˈdi-te non so cosa dir-ti
e. se ˈlibre ˈlezis-tu?che libro leggi-ClS?
kun ˈse lu ˈfas-tu? con cosa lo fai-ClS? Example No. 11 3.6.1. Other interactions between subject clitic and verb inflectionte duˈars ˈduarmis-tu? Example No. 12 a. duˈar ˈduarm-ju?durˈmiŋ durˈmin-ju? Example No. 13 a. durˈmi: durˈmi-va?Example No. 14 3.6.2. Conditions for the lexicalization of the third personmaɲˈdʒɛve duˈla maɲˈdʒɛv-iu? dove mangiavo-ClS?
maɲdʒeˈaŋ duˈla maɲdʒeˈan-iu? dove mangiavamo-ClS?
maɲdʒeˈai duˈla maɲˈdʒeˈai-iu? dove mangiavate-ClS? Example No. 15 3.6.4. Generalized clitic forms in enclisisc. al/a duˈar al/a duˈarm-e?i duˈar i duˈarm-e? Example No. 16 b. duˈar duˈarm-ju?dormo-ClS?
durˈmiŋ durˈmin-ju? |
| 4 | The Object 4.3. Systems of reflexive inflection Example No. 17 4.9. Prepositional objects and other prepositional complementsme ˈlave
te te ˈlavis
al se ˈlavɒ
se laˈveŋ
ve laˈvei
i se ˈlavɒ Example No. 18 te lu ˈdai a ˈte te lo do a te
je lu ˈdai a tʃo ˈfrade glielo do a tuo fratello |
| 5 | The Auxiliary 5.3. Alternation between "essere" and "avere" in reflexive constructions governed by person 5.3.2. Alternation between "essere" and "avere" in reflexive constructions governed by person Example No. 19 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructionsa. me soi laˈva/laˈvadɒmi sono lavato/a
te te sos laˈva/laˈvadɒ ClS ti sei lavato/a
al se a laˈva ClS si ha lavato
se (a)ˈveŋ laˈva ci abbiamo lavato
se seŋ laˈvas/ laˈvadis ci siamo lavati/e
ve (a)ˈvei laˈva vi avete lavato
ve sei laˈvas/ laˈvadis vi siete lavati/e
i se aŋ laˈva ClS si hanno lavato Example No. 20 uˈvi i ˈsoŋ i kaˈnais lì ClS3p sono i bambini
uˈvi aˈl e kaˈnais lì ClS3s è il bambino |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 21 a n al ˈduar ClS non ClS dorme
nɔ ai durˈmi non ho dormito Example No. 22 a n al duar ˈmai ClS non ClS dorme mai
nɔ ai pi/ mai durˈmi non ho più/ mai dormito
a nɔ veŋ niˈsuŋ ClS non viene nessuno
nɔ ai viˈdu niˈsuŋ non ho visto nessuno Example No. 23 6.6. Clitic negationnɔ ai migɒ durˈmi non ho mica dormito Example No. 24 6.7. Interactions between clitic negation and lexicalization of the verb in Ca. no duˈarnon dormo
no te duˈars non ClS dormi
a no-l/a no duˈar ClS non ClS/ ClSf non dorme
no durˈmiŋ non dormimamo
no durˈmi: non dormite
i no/no i duˈar ClS non/ non ClS dormono Example No. 25 a. se n i ˈmaɲdʒ-e?che cosa non ClS mangiano-ClS?
duˈla n i duˈarm-e? dove non ClS dormono-ClS?
b. s i ˈmaɲdʒ-e?che cosa ClS mangiano-ClS?
duˈla i duˈarm-e? dove ClS dormono-ClS? Example No. 26 (no) i duˈarm-e? (non) ClS dorme-ClS?
(no) as-tu durˈmi? (non) hai-ClS dormito? |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.2. Imperative and negative imperative Example No. 27 a.-ii. ˈklamɑ cɔ fraˈdechiama tuo fratello
ˈklame-lu/la/lis/me chiama-lo/la/le/me
ˈklam-ju chiamali
duˈar dormi
kɔr corri
sta ˈfɛrmu stai fermo
iv. klaˈmeŋ ˈlouchiamiamo loro
klaˈmeŋ-lu chiamiamo-lo
koˈreŋ corriamo
durˈmiŋ dormiamo
v. klaˈmei kel ɔŋ ˈichiamate quell'uomo lì
klaˈme-lu chiamate-lo
koˈrei correte
durˈmi: dormite
a'. ii. na sˈta klaˈma-lu non stai/ stare chiamarlo
na sta sta ˈfɛrmu non stai/ stare stare fermo
iv. na sˈteŋ klaˈma-lunon stiamo chiamarlo
v. na sˈtei klaˈma-lunon state chiamarlo
b.-ii. te me ˈklamis ˈsempreClS mi chiami sempre
te duˈars ClS dormi
te ˈkɔrs ClS corri
iv. klaˈmeŋchiamiamo
koˈreŋ corriamo
durˈmiŋ dormiamo
v. me klaˈmei ˈsempremi chiamate sempre
koˈrei correte
durˈmi: dormite |
| 8 | The Noun Phrase 8.1. The possessive 8.1.1. The possessive Example No. 28 8.2. Plurals in -sal ɲo ˈtʃaŋ i ɲo ˈtʃaŋs il nostro cane 8.2.7. Plurals in -s Example No. 29 8.3. Special treatment of kinship termsa. li uˈrelis l uˈrelɑl'orecchia
li ˈfɛminis la ˈfɛminɑ la donna
ˈkisti ˈfɛminis ˈkistɑ ˈfɛminɑ questa donna
ke ˈfɛminis ke ˈfɛminɑ quella donna
li altri ˈfɛminis ke altrɑ ˈfɛminɑ quell'altra donna
ke bjeli(s) ˈfɛminis ˈi ke bjelɑ ˈfɛminɑ quella bella donna lì
ke ˈfɛminis ˈvɛtʃis ke ˈfɛminɑ ˈvɛtʃɑ quella donna vecchia
ke dɔ ˈfɛminis quelle due donne
ˈpotʃis ˈfɛminis poche donne
ˈtantis ˈfɛminis tante donne
dɔ ˈfɛminis ˈbravis due donne brave
ke bunis kaˈnais ˈi quelle buone bambine lì
a'. i sɔŋ ˈfɛminis a e ˈkistɑClS è questa
i sɔŋ ˈvɛtʃis a e ˈvɛtʃɑ ClS è vecchia
i sɔŋ ˈpotʃis/ ˈdɔs ClS sono poche/due
i li ˈve:t i la ˈve:t ClS la vedo
li ai klaˈmadis l ai klaˈmadɑ l'ho chiamata
li ai ˈvjɛrtis la ai ˈvjɛrtɑ l'ho aperta
b. i ˈdʒa:s al ˈdʒatil gatto
i ʑiˈnoe al ʑiˈnole il ginocchio
i kurˈtʃei al kurˈtʃel il coltello
i ˈɔmis/ ɔŋs l ɔŋ l'uomo
kei ˈɔmis keˈl ɔŋ quell'uomo
ˈkisti ˈɔmis ˈkistu ˈɔŋ questo uomo
i altris ˈɔmis l altre ˈɔŋ l'altro uomo
kei bjei ˈɔmis ˈi kel bjeˈl ɔŋ quel bell'uomo
kei ˈɔmis ˈvɛtʃus kel ɔŋ ˈvɛtʃu quell'uomo vecchio
kei vɛtʃus/ braus ˈɔmis ˈi quei vecchi/bravi uomini lì
po:ˈks ɔŋs pochi uomini
taŋˈs ɔŋs tanti uomini
b'. i sɔŋ ˈkisti al e ˈkistuClS è questo
i sɔŋ ˈvɛtʃus al e ˈvɛtʃu ClS è vecchio
i sɔŋ ˈpo:ks/ ˈtaŋs ClS sono pochi/tanti
i sɔŋ ˈkei ClS sono quelli
i sɔŋ ˈbjei/ ˈbraus ClS sono belli/bravi
i ju ˈve:t i lu ˈve:t ClS lo vedo
ju ai klaˈma:s lu ai klaˈma lo ho chiamato
ju ai ˈvjɛrs lu ai ˈvjɛrt lo ho aperto Example No. 30 mɛ ˈɕou mɛ ˈɕouɕ mia sorella
ɲo fraˈde ɲo fraˈdiɕ mio fratello |