Popoli

back
Popoli
Place: Popoli Terme
Province: Pescara
Region: Abruzzo
Number of examples: 12
Number of notebooks: 5
2The Subject
2.9. Agreement theory
Example No. 1
annə vəˈniutə i kweˈtre:lə
sono/hanno venuti i bambini

4The Object
4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 2
mə ʃˈʃakkwə
tə ʃˈʃɛkkwə
sə ʃˈʃakkwə
tʃə ʃʃakˈkwemmə
və ʃʃakˈkwetə
sə ʃˈʃakkwənə

4.4. Dative and accusative/partitive combinations
4.4.1. Dative and accusative/partitive combinations
Example No. 3
b.
i ˈvɔidə
lo/li vede
lə ˈvɔidə
le/lo-n. vede
la ˈvɔidə
la vede
ˈcam-iə
chiamalo/li
ˈcamə-lə
chiamale/lo-n./la
c.
ˈissə
mə ˈdannə ˈkestə loro mi danno questo, etc.
tə ˈdannə ˈkestə
i ˈdannə ˈkestə
tʃə ˈdannə ˈkestə
və ˈdannə ˈkestə
d.
m i ˈda
me lo dà
mə la ˈda
me la dà
t i ˈda
te lo dà
i ˈda
glielo dà
i la ˈda
gliela dà
tʃ i ˈda
ce lo dà
v i ˈda
ve lo dà
ˈda-mm-iə
dammelo/li
ˈda-iə-lə
dagliele/lo-n./la
e.
mə nə ˈda ˈdiwə
me ne dà due
i nə ˈda ˈdiwə
gliene dà due
tʃə nə ˈda ˈdiwə
ce ne dà due
f.
tʃə ˈmettə lə ˈsaːlə
ci mette il sale
tʃə lə ˈmettə
ce lo-n. mette

5The Auxiliary
5.5. Choice of the auxiliary depending on person, tense and mood
Example No. 4
a.
sɔ vəˈniutə
sono venuto
ʃi vəˈniutə
sei venuto
ɛ vvəˈniutə
è venuto
aˈvemmə/ ˈemmə vəˈniutə
abbiamo venuto
aˈve:tə vəˈniutə
avete venuto
annə vəˈniutə
hanno venuto
sɔ ddurˈmoitə / ʃʃakˈkwa:tə i ˈpɛnnə
sono dormito/ lavato i panni
ʃi ddurˈmoitə / ʃʃakˈkwa:tə i ˈpɛnnə
sei dormito/ lavato i panni
a durˈmoitə/ a ʃʃakˈkwa:tə i ˈpɛnnə
ha dormito/ lavato i panni
aˈvemmə/ ˈemmə durˈmoitə / ʃʃakˈkwa:tə i ˈpɛnnə
abbiamo dormito/ lavato i panni
aˈve:tə durˈmoitə / ʃʃakˈkwa:tə i ˈpɛnnə
avete dormito/ lavato i panni
annə durˈmoitə / ʃʃakˈkwa:tə i ˈpɛnnə
hanno dormito/ lavato i panni
mə sɔ ʃʃakˈkwa:tə
mi sono lavato
tə ˈʃi ʃʃakˈkwa:tə
ti sei lavato
s a / e ʃʃakˈkwa:tə
si ha/ è lavato
tʃ aˈvemmə/ ˈemmə ʃʃakˈkwa:tə/ ʃʃekˈkwe:tə
ci abbiamo lavato/ lavati
v aˈve:tə ʃʃakˈkwa:tə/ ʃʃekˈkwe:tə
vi avete lavato/ lavati
s annə ʃʃakˈkwa:tə/ ʃʃekˈkwe:tə
si hanno lavato/ lavati
s e/a assətˈta:tə
si è/ ha seduto
s annə essətˈte:tə
si hanno seduti
s e mˈmwɔrtə/ mˈmɔrtə
(si) è morto/ morta
cf.
sɔ kkunˈtjɔntə
sono contento, etc.
si kunˈtjɔntə
ɛ kkunˈtjɔntə
semmə kunˈtjɔntə
setə kunˈtjɔntə
so kkunˈtjɔntə
ˈɛŋg a da ˈfa/ i ˈaj a ˈfa
tengo (a) da fare/ lo ho a fare, etc.
i a da ˈfa
i a da ˈfa
i emma da ˈfa
i aˈvetə da ˈfa
i annə da ˈfa
b.
e:və vəˈniutə
ero venuto, etc.
i:və vəˈniutə
e:və vəˈniutə
avaˈva:mə vəˈniutə
avaˈva:tə vəˈniutə
ˈivənə vəˈniutə
e:və durˈmoitə / ʃʃakˈkwa:tə i ˈpɛnnə
ero dormito/ lavato i panni, etc.
i:və durˈmoitə / ʃʃakˈkwa:tə i ˈpɛnnə
e:və durˈmoitə / ʃʃakˈkwa:tə i ˈpɛnnə
avaˈva:mə durˈmoitə / ʃʃakˈkwa:tə i ˈpɛnnə
avaˈva:tə durˈmoitə / ʃʃakˈkwa:tə i ˈpɛnnə
ˈivənə durˈmoitə / ʃʃakˈkwa:tə i ˈpɛnnə
m e:və ʃʃakˈkwa:tə
mi ero lavato, etc.
t i:və ʃʃakˈkwa:tə
s e:və ʃʃakˈkwa:tə
tʃ avaˈva:mə ʃʃakˈkwa:tə/ ʃʃekˈkwe:tə
v avaˈva:tə ʃʃakˈkwa:tə/ ʃʃekˈkwe:tə
ˈs ivənə ʃʃakˈkwa:tə/ ʃʃekˈkwe:tə
cf.
e:və kunˈtjɔntə
ero contento, etc.
i:və kunˈtjɔntə
e:və kunˈtjɔntə
saˈvaːmə kunˈtjɔntə
saˈvaːtə kunˈtjɔntə
ˈivənə kunˈtjɔntə
ˈe:va da ˈfa
ero (=avevo) da fare, etc.
ˈi:və a ˈfa….
c.
aˈvessə vəˈniutə
avessi venuto, etc.
eˈvissə vəˈniutə
aˈvessə vəˈniutə
avasˈsa:mə vəˈniutə
avasˈsa:tə vəˈniutə
aˈvissənə vəˈniutə
aˈvessə durˈmoitə / ʃʃakˈkwa:tə i ˈpɛnnə
avessi dormito/ lavato i panni, etc.
eˈvissə durˈmoitə / ʃʃakˈkwa:tə i ˈpɛnnə
aˈvessə durˈmoitə / ʃʃakˈkwa:tə i ˈpɛnnə
avasˈsa:mə durˈmoitə / ʃʃakˈkwa:tə i ˈpɛnnə
avasˈsa:tə durˈmoitə / ʃʃakˈkwa:tə i ˈpɛnnə
aˈvissənə durˈmoitə / ʃʃakˈkwa:tə i ˈpɛnnə
m aˈvessə ʃʃakˈkwa:tə
mi avessi lavato, etc.
t eˈvissə ʃʃakˈkwa:tə
s aˈvessə ʃʃakˈkwa:tə
tʃ avasˈsa:mə ʃʃakˈkwa:tə/ ʃʃekˈkwe:tə
v avasˈsa:tə ʃʃakˈkwa:tə/ ʃʃekˈkwe:tə
s aˈvissənə ʃʃakˈkwa:tə/ ʃʃekˈkwe:tə
cf.
fuʃʃə kuntjɔntə
fossi contento, etc.
fuʃʃə kuntjɔntə
fuʃʃə kuntjɔntə
fuʃʃasˈsa:mə kuntjɔntə
fuʃʃasˈsa:tə kuntjɔntə
ˈfuʃʃənə kuntjɔntə

5.6. Participle agreement
5.6.2. Participle agreement
Example No. 5
sɔ aˈpɛrtə la ˈpɛrtə
sono aperta la porta
sɔ aˈpjɔrtə u purˈteunə
sono apero il portone
la ˈsɔ aˈpɛrtə
la sono aperta
ji ˈsɔ eˈpjɔrtə
lo sono aperto

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 6
a.
tə sɔ dˈdittə də ˈfarlə
ti sono detto di farlo
də nəllə ˈfa→di non lo fare
b.
ɛ mˈmjɔjə a vvəˈdertə
è meglio a veder-ti
a nnən də vəˈdɔi→a non veder-ti
d.
sɔ vvəˈniutə pə ttə vəˈdɔi / pə vvəˈder-tə
sono venuto per ti vedere/ per veder-ti
mə nə sɔ ˈjoitə pə nnən də vəˈdɔi
me ne sono andato per non ti vedere
pə nnə vvəˈder-tə→per non veder-ti

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 7
a.-ii.
ˈcam-iə/lə
chiama-lo/la
ˈda-iə u ˈlibbrə
da-gli il libro
ˈda-mm-iə
da-mme-lo
ˈda-iə-lə
da-glie-lo
v.
caˈmet-iə
chiamat-elo
a'. ii. n i caˈma/ nə lla caˈma
non lo chiamare/ non la chiamare
v.
n i caˈmɔitə
non lo chiamate

8The Noun Phrase
8.1. The possessive
8.1.1. The possessive
Example No. 8
b.
u vəsˈtoitə ˈmojə ˈniuwə
il vestito mio nuovo

8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 9
ˈmamma
mamma (=mia)
ˈmamme-tə
mamma-tua
ˈpatrə-mə/-tə
padre-mio/-tuo
u ˈpatrə (ˈsojə)
il padre (suo)
ˈfii-mə i ˈfii-mə
figlio-mio – i figli-miei
ˈfii-tə i ˈfii-tə
figlio-tuo – i figli-tuoi
u ˈfijə i ˈfijə
il figlio (=suo)
u ˈfijə ˈsojə
il figlio suo
u ˈfijə ˈnwɔstrə
il figlio nostro
nəˈpotə-mə ji nəˈputə-mə
nipote-mio – i nipoti-miei
ˈfratə-mə ji ˈfrɛtə-mə
fratello-mio – i fratelli-miei
ˈfratə-tə ji ˈfrɛtə-tə
fratello-tuo – i fratelli-tuoi
u fraˈtjɔjə i frɛˈtjɔjə (də ˈkujə)
il fratello (di lui)

8.3.4. Configurations that block the specialized treatment of the kinship term
Example No. 10
a.
u primə ˈfijə ˈmojə
il primo figlio mio

Example No. 11
i tre fi ˈmojə
i tre figli miei

Example No. 12
nu fi ˈtojə
un figlio tuo
n atrə ˈfijjə ˈtojə
un altro figlio tuo
kellə fijə ˈtɔjə
quel figlio tuo