| Tavullia | |
| 2 | The Subject 2.1. Subject clitics: data presentation Example No. 1 2.2. Position of the lexical subjectˈlorje i m a caˈmɛ:t loro ClS-3pm mi hanno chiamato 2.2.3. Position of the lexical subject Example No. 2 2.3. Subject clitics: paradigmsniˈʃun ˈmaɲa nessuno mangia
kwalˈdun ˈve:n qualcuno viene
cf. aŋ ˈven niˈʃuŋnon viene nessuno
ˈveŋ kwalˈduŋ viene qualcuno Example No. 3 2.5. Additional evidence regarding the position of subject cliticsa ˈdɔrme ɔ durˈmi:t
t ˈdɔrme t ɛ durˈmi:t
ɛl/la ˈdɔrma l a durˈmi:t/ la ja durˈmi:t
a durˈmiŋ aˈven durˈmi:t
a durˈmit aˈvet durˈmi:t
i/le ˈdɔrma i a durˈmi:t/ ʎ a durˈmi:t
ɛl ˈpjɔ:v l a pjuˈvu:t
a juˈfend ma ˈtutje ClS offendo a tutti, etc.
t uˈfend
l/ la uˈfend
a juˈfendeŋ
a jufenˈde:t
i/ le uˈfend 2.5.1. Additional evidence regarding the position of subject clitics Example No. 4 2.6. Expletive clitic: morphologya ˈmaɲ e a ˈbeg ClS mangio e (ClS) bevo, etc.
t ˈmaɲ e t ˈbe
ɛl ˈmaɲa e l ˈbe
a maˈɲɛn e beˈven
a maˈɲɛt e a beˈvet
i ˈmaɲa e i be
ɛl ˈpjov e l ˈtɔna ClS piove e ClS tuona Example No. 5 2.8. Verb inflectiona. vɛn i burˈdɛiviene i bambini
i ˈvɛ:n ClS vengono
b. pjɔ:vpiove Example No. 6 2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigma camaˈres-ve ClS chiamaereste
cf. a caˈmɛvjeClS chiamavate Example No. 7 b. a caˈmɛvaClS chiamavo, etc.
t caˈmɛv
ɛl caˈmɛva
a caˈmɛ-m-je
a caˈmɛ-v-je
i caˈmɛva
a camaˈria ClS chiamerei, etc.
t camaˈres
ɛl camaˈria
a camaˈresme
a camaˈresve
i camaˈria |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 8 3.2. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunctiont ˈve:n? ClS vieni?
du l ˈdɔrma? dove ClS dorme?
ku t ˈfɛ? cosa ClS fai? 3.2.1. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunction Example No. 9 3.3. Data on complementizers and their distributiondu k ɛl ˈfa? dove che lo fa? Example No. 10 a. i m a ˈdɪt k t ˈveŋ dˈmɛ:ŋClS mi hanno detto che ClS vieni domani
a ˈpens k t ˈveŋg dˈmɛ:ŋ ClS penso che ClS-2ps venga domani
a ˈvɔi k t ˈveŋg dˈmɛ:ŋ voglio che ClS-2ps venga domani
ɛ ˈme k t ˈveŋg dˈmɛ:ŋ è meglio che ClS-2ps venga domani
a sɔ ˈdʒit ˈvia prima k t artiˈvas ClS sono uscito prima che ClS arrivassi
dɔp k l ɛr turˈnɛ:t dopo che ClS era tornato
b. l ɛ ˈkwel k t ˈve:dClS è quello che ClS vedi
k ɛl me ˈcɛma ˈsempre che ClS mi chiama sempre
k a j ɔ ˈdat i ˈsɔ:ld che ClS gli ho dato i soldi
un ˈlibre da ˈlɛddʒa un libro da leggere
c. ki ˈveŋ?chi viene?
ma ki t ˈcɛ:m? a chi ClS chiami?
di-m ki ˈveŋ dimmi chi viene
a n ˈsɔ ma ki caˈmɛ ClS non so a chi chiamare
d. ku t ˈfɛ?cosa ClS fai?
ku suˈtʃe:d? cosa ClS succede?
di-m ku t ˈfɛ dimmi cosa ClS fai
a n sɔ ko ˈfɛ ClS non so cosa fare |
| 4 | The Object 4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive Example No. 11 4.3. Systems of reflexive inflectioni. ma ˈke s ˈdɔrma ˈbe:ŋqui si dorme bene
ii. a. ˈlu ɛ s ˈve:d ˈsempre a paˈsɛlui ClS si vede sempre a passare
ˈlorje i s ˈve:d ˈsempre a paˈsɛ loro ClS si vedono sempre a passare
b. lu s ɛl ˈkompralui se lo compra
c. lu s ne ˈkompra ˈdɔlui se ne compra due
d. i s ˈda un ˈlibregli si dà un libro
f. i s ˈmet ɛl ˈsɛ:lci si mette il sale
g. i s ne ˈda ˈdɔgli se ne dà due
h. i s ne ˈmet ˈpɔ:kci se ne mette poco Example No. 12 4.4. Specialized forms replacing the dative and accusative nexusa m ˈlɛ:v
te ˈlɛ:v
ɛ/ la ɕ ˈlɛ:va
a tʃ laˈvɛn
a v laˈvɛ:t
i/ le s ˈlɛva 4.4.3. Specialized forms replacing the dative and accusative nexus Example No. 13 4.6. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitica. ɛl/la ˈdɔrmaClS-m./f. dorme
l a durˈmi:t ClS-m. ha dormito
la ja durˈmi:t ClS-f. ha dormito
i/le ˈdɔrma ClS-m./f. dormono
i a durˈmi:t ClS-m. hanno dormito
li ja durˈmi:t ClS-f. hanno dormito
b. ɛl/la/i/le ˈcɛmalo/la/li/le chiama
ˈda-l ma ˈlu dallo a lui
c. me da ˈkwestmi dà questo, etc.
te da ˈkwest
i da ˈkwest
tʃe da ˈkwest
ve ˈda ˈkwest
ˈda-m ˈkwest dammi questo
ˈda-i ˈkwest dagli questo
d. m ɛl ˈdame lo dà
t ɛl ˈda te lo dà
ʎi ˈda glielo/la/li/le dà
i ɛl/la ˈda glielo/la da
tʃ ɛl ˈda ce lo dà
v ɛl ˈda ve lo dà
ˈda-m-le dammelo
ˈda-ʎe daglielo
e. m ne da ˈdɔme ne dà due, etc.
t ne da ˈdɔ
i ne da ˈdɔ
tʃ ne da ˈdɔ
v ne ˈda ˈdɔ
f. tʃ el ˈmetce lo metto
tʃe ˈmet ɛl ˈsɛ:l ci metto il sale 4.6.1. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic Example No. 14 4.6.5. Complementary distribution with the negative clitic (and generalized complementary distribution between object clitic and subject clitic)a. ɛl ˈcɛma ma ˈtutjeClS-m.chiama tutti
la ˈcɛma ma ˈtutje ClS-f. chiama tutti
i ˈcɛma ma ˈlu ClS-m. chiamano lui
le ˈcɛma ma ˈlu ClS-f. chiamano lui
b.-i. a l ˈcɛ:mClS lo chiamo
a la ˈcɛ:m ClS la chiamo
ii. t me ˈcɛ:mClS mi chiami
t ɛl ˈcɛ:m ClS lo chiami
t i ˈcɛ:m ClS li chiami
t le ˈcɛ:m ClS le chiami
iii. ɛl te ˈcɛmaClS ti chiama
ɛl tʃe ˈcɛma ClS ci chiama
ɛ(l) s ˈlɛva ClS si lava
la me ˈcɛma ClS mi chiama
la s ˈlɛva ClS si lava
ɛl ˈcɛma lo chiama
la ˈcɛma la chiama
i ˈcɛma li chiama
le ˈcɛma le chiama
ne ˈcɛma ˈdo ne chiama due
i ˈda ˈkwest gli dà questo
i ˈmet ˈkwest gli mette questo
vi. i t ˈcɛmaClS ti chiamano
i la ˈcɛma ClS la chiamano
i l ˈcɛma ClS lo chiamano
i i ˈcɛma ClS li chiamano
i le ˈcɛma ClS le chiamano
i ne ˈcɛma ˈdɔ ClS ne chiamano due
c. m ɛl ˈdame lo dà
m ne da ˈdɔ me ne dà due
d. (ˈlo) a n ˈcɛma ma niˈʃũlui ClS non chiama nessuno
(ˈlia) la n ˈcɛma ma niˈʃũ lei ClS non chiama nessuno
i/ le n ˈdɔrma ClS-m./f. non dormono
i n ɛl ˈcɛma ClS non lo chiamano
e.-ii. t m ɛ caˈmɛ:tClS mi hai chiamato
t l ɛ caˈmɛ:t ClS lo hai chiamato
t ʎ ɛ caˈmɛ:t ClS le hai chiamate
iii. ɛl ˈm a caˈmɛ:tClS-m. mi ha chiamato
la ˈm a caˈmɛ:t ClS-f. mi ha chiamato
ˈl a caˈmɛ:t ClS l'ha chiamato
la ˈja caˈmɛta ClS l'ha chiamata
i ˈa caˈmɛ:t ClS li ha chiamati
ˈʎ a caˈmɛ:t ClS le ha chiamate Example No. 15 4.9. Prepositional objects and other prepositional complementsd. iii a n ˈcɛma ma niˈʃũClS-m non chiama nessuno
la n ˈcɛma ma niˈʃũ ClS-f non chiama nessuno
vi. i n ɛl ˈcɛmaClS non lo chiamano Example No. 16 4.9.1. Different systems of preposition lexicalizationa. ɔ caˈmɛt ma ˈlʊho chiamato a lui
ma to fraˈdɛl …a tuo fratello
ma kˈl ɔ:m …a quell'uomo
(ma) uˈn ɔ:m …a un uomo
la j a caˈmɛt ma ˈtutje ClS ha chiamato a tutti
ma ˈki t ɛ caˈmɛ:t? a chi ClS hai chiamato
a n ˈcɛma ma niˈʃu:n ClS non chiama a nessuno
cf. a l ɔ ˈda:t ma ˈlʊClS l'ho dato a lui
b. ɔ caˈmɛt ɛ ˈkɛ:nho chiamato il cane Example No. 17 a. a sˈtag/ a ˈsɔ ma ˈkɛzaClS sto/sono a casa
tʃ ɛ lˈlʊ ma la ˈpɔrta c'è lui alla porta
a j ɔ ˈmɛs uŋ kuˈʃiŋ ma la ˈsedja ClS ho messo un cuscino alla sedia
a t l ɔ ˈda:t ma ˈtɛ ClS te l'ho dato a te
ɔ caˈmɛ:t ma ˈtɛ ho chiamato a te
b. a sˈtag da ˈlʊClS sto da lui
da ˈtɛ …da te
a ˈvag da ˈlʊ ClS vado da lui
a ˈveŋg da ˈkɛza ClS vengo da casa
da urˈbiŋ …da Urbino
da m ɪn da ˈlʊ/ urˈbiŋ …da in da lui/ Urbino
da m ɪn da l tu fraˈdɛl …da in dal tuo fratello
da maˈɲɛ …da mangiare
sta ˈrɔba la j ɛ sˈtata ˈfata da ˈlʊ questa cosa ClS è stata fatta da lui
ˈlʊ ˈl ɛ a urˈbiŋ lui ClS è a Urbino
a ˈvag a ˈkɛza ClS vado a casa
a urˈbiŋ …a Urbino |
| 5 | The Auxiliary 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions Example No. 18 ˈtʃ ɛ i burˈdɛi c'è i bambini |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 19 a n ɛl ˈcɛm ClS non ti chiamo
a n l ɔ ˈfat ClS non lo ho fatto Example No. 20 a n l ɔ miŋga ˈfa:t ClS non lo ho mica fatto Example No. 21 6.3. Position of the adverb in relation to the participlea n l ɔ pju/ mɛi ˈfat ClS non lo ho più/ mai fatto
a n t me ˈcɛ:m ˈmɛi ClS non ClS mi chiami mai
a n ɔ fat ˈnjent ClS non ho fatto niente
a n ˈmaɲa niˈʃu:n ClS non mangia nessuno
la n ˈcɛma ma niˈʃu:n ClS non chiama a nessuno 6.3.4. Position of the adverb in relation to the participle Example No. 22 6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitivea n l ɔ ŋkora ˈfat ClS non lo ho ancora fatto Example No. 23 e ˈmei a n caˈmɛ-l è meglio a non chiamar-lo |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 24 a. a t ɔ ˈdɪt da (nun) caˈmɛ:-elClS ti ho detto di (non) chiamar-lo
b. ɛ ˈmɛi a (nun) caˈmɛ:-lClS è meglio (non) chiamar-lo
c. a n ˈsɔ kɔ t ˈdiClS non so che ti dire
d. a sɔ ˈnu:t par ˈved-teClS sono venuto per veder-ti
a sɔ ˈdʒi:t ˈvia par nun ˈved-te ClS sono andato via per non veder-ti
e. a l ˈvɔi ˈvedaClS lo voglio vedere |