| Casei Gerola | |
| 2 | The Subject 2.1. Subject clitics: data presentation Example No. 1 a. ˈl akwɜ rə ˈbujɜl'acqua ClS-3s bolle
b. ɜ ˈbujɜ ˈl akwɜClS bolle l'acqua
ədˈmə ɜ ˈvɛnɜ i mɛ fiˈø domani ClS viene
c. ɜ ˈpjøvɜClS piove Example No. 2 2.3. Subject clitics: paradigmsi fiˈø ɜ ˈdrɔman də ˈla i bambini ClS-3p dormono di là Example No. 3 2.5. Additional evidence regarding the position of subject cliticsɜ ˈdrɔ:m ø drʊˈmi
ɜt ˈdrɔ:m t ɛ drʊˈmi
u/la ˈdrɔmɜ l a drʊˈmi
ɜ ˈdrɔmɜm/drʊˈmumɜ uma drʊˈmi
ɜ druˈmi: i drʊˈmi
ɜ ˈdrɔmɜn ɛn drʊˈmi
ɜ ˈpjøvɜ l ɛ pjʊˈvy 2.5.1. Additional evidence regarding the position of subject clitics Example No. 4 2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletivesɜ ˈmə:ɲdʒ e ˈbe:v ClS mangioe bevo, etc.
ɜt ˈmə:ɲdʒ e t ˈbe:v
u ˈmɜɲdʒɜ e u ˈbevɜ
(ɜ) ˈməɲdʒəm e ɜ ˈbevəm
ɜ maɲˈdʒɛ e biˈvi
ɜ ˈməɲdʒən e ɜ ˈbevə
ɜ ˈpjøvɜ e ˈfjɔkɜ ClS piove e ClS nevica Example No. 5 a. ɜ ˈvɛnɜ i me fiˈøClS viene i miei figli
(ɜ g) ɛ ˈny i me fiˈø ClS c'è venuto i miei figli
(ɜ g) sɜˈra ˈny di fiˈø ClS sarà venuto dei bambini
b. ɜ ˈpjøʋɜClS piove
l ɛ pjuˈʋy ClS è piovuto
ɜ saˈris pjuˈʋy ClS sarebbe piovuto
c. l ɛ ˈmɛi pɜrˈtiClS è meglio partire
ɜ sɜˈra ˈmɛi k ɜ ˈpartɜm ClS sarebbe meglio che partissimo |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 6 3.2. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunctionɜ ˈdrɔ:m ɜ ˈdrɔm-ɜn? ClS dormo-ClS?
ɜt ˈdrɔ:m ɜ ˈdrɔm-ɜt?
u/la ˈdrɔmɜ ɜ ˈdrɔmɜ-l? / ɜ ˈdrɔm-lɜ?
ɜ ˈdrɔmɜm/drʊˈmumɜ ɜ druˈmʊm-ɜn?
ɜ druˈmi: ɜ druˈmi:-v?
ɜ ˈdrɔmɜn ɜ ˈdrɔm-ɜn?
ɜ ˈpjøvɜ (ɜ) ˈpjøv-ɜl? ClS piove-ClS? 3.2.1. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunction Example No. 7 3.2.2. Other cases of complementary distribution between complementizer and verb in Ca. sɛ k ət ˈfɛ?cosa che ClS fai?
inˈdɛ k lə ˈdrɔmɜ? dove che ClS dorme?
b. sə ˈfɛ:-t?cosa fai-ClS?
inˈdɛ ˈdrɔm-lɜ? dove dorme-ClS? Example No. 8 3.6. Other interactions between subject clitic and verb inflectionb. a t ˈtʃa:m sə t ˈvədClS ti chiedo cosa ClS vedi 3.6.1. Other interactions between subject clitic and verb inflection Example No. 9 3.6.4. Generalized clitic forms in enclisisa. ɜ vəˈdivəv ɜ veˈdivəv?lo vedevate? Example No. 10 3.9. The subject interrogativesa. ɜ ˈdrɔ:m ɜ ˈdrɔm-ən?dormo-ClS?
ɜ druˈmuma ɜ druˈmum-ən? dormiamo-ClS?
ɜ ˈdrɔm-ən ɜ ˈdrɔm-ən? dormono-ClS? Example No. 11 3.10. Relative clausesa. ki ˈɛ k ɜ ˈdrɔmɜ də ˈla?chi è che ClS dorme di là?
ki ˈɛ k ɜ l ˈməɲdʒɜ? che è che ClS lo mangia?
b. ˈkwənti fiˈø ɜ ˈdrɔm-ɜl də ˈla?quanti bambini ClS dorme-ClS di là? Example No. 12 a. soŋ ˈkyi kə ɜ m ˈtʃamɜ ˈsempərsono quelli che ClS mi chiama sempre
b. ɜ m ˈtʃamən ˈsempərClS mi chiamano sempre Example No. 13 soŋ ˈkyi kə ɜ m ˈtʃamən ˈsempər sono quelli che ClS mi chiamano sempre |
| 4 | The Object 4.3. Systems of reflexive inflection Example No. 14 ɜ m ˈla:v
tə t ˈla:v
u s ˈlavɜ
ɜ s ˈlavɜm
ɜ v lɜˈvɛ
ɜ s ˈlavɜn |
| 5 | The Auxiliary 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions Example No. 15 la ˈførɜ ɜ ˈg ɛ di/kyi fiˈø là fuori ClS c'è dei/ quei bambini
la ˈførɜ ɜ ˈg ɛ un fiˈø là fuori ClS c'è un bambino
la ˈførɜ ɜ ˈg ɛrɜ di/kyi fiˈø là fuori ClS c'era dei/ quei bambini |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 16 a drɔmɜn ˈnɔ ClS dormono no
ɜ l ø nɔ tʃaˈma ClS lo ho non chiamato Example No. 17 6.2. Position of adverbial negationu mɜɲdʒa miɜ ˈnjɛntɜ ClS mangia mica niente
ɜi ˈtʃama miɜ iŋˈɕønɜ ha chiamato mica nessuno Example No. 18 6.3. Position of the adverb in relation to the participlea. ɜ drɔmɜn ˈnɔClS dormono no
ˈpy→più
ˈmai→mai
nɔ ŋˈkurɜ→no ancora
nɔ ˈbe:→no bene
prɔpi ˈnɔ→proprio no
ɜl fɔ nɔ ˈsɛmpɜr lo fo no sempre
a'. ɜ drɔmɜn ˈmiɜClS dormono mica
miɜ ˈpy→mica più
miɜ ŋˈkurɜ→mica ancora
miɜ dʒɜˈmɔ→mica già
b. ɜ l ø nɔ ˈfa:tClS lo ho no fatto
py→più
mai→mai
nɔ ŋkurɜ→no ancora
nɔ dʒɜmɔ→no già
nɔ sɛmpɜr→no sempre
ɜ l ø nɔ fa:t ˈbe: ClS lo ho no fatto bene
a'. ɜ l ø miɜ ˈfa:tClS lo ho mica fatto
miɜ py→mica più
miɜ mai→mica mai
ɜŋ miɜ ŋkurɜ maɲˈdʒa hanno mica ancora mangiato
sɔŋ miɜ dʒɜˈmɔ ˈɲy sono mica ancora venuti
c. ɜ məɲdʒ ˈnɔ la mˈnɛstrɜClS mangio no la minestra
ɜ l ø nɔ ˈvyst pjero ClS non lo ho no visto Piero
c'. u mɜɲdʒa miɜ d ˈka:rəClS mangia mica di carne
u bevɜ miɜ d ˈvĩ ClS beve di vino 6.3.4. Position of the adverb in relation to the participle Example No. 19 6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitiveə j ø py tʃəˈma ClS li ho più chiamati Example No. 20 6.4.2. Differentiated lexicalizations of modal and non-modal negationɜ t ø ˈdi də tʃɜˈma-l ˈnɔ ClS ti ho detto di chiamar-lo no
l ɛ ˈmɛi tʃɜˈmal ˈnɔ ClS è meglio chiamar-lo no
so ndatɜ ˈviɜ pər ˈvədə-t ˈnɔ sono andata via per veder-ti no
pər nɔ ˈvədət→per no veder-ti Example No. 21 6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitiveso nˈdatɜ ˈviɜ pər nɔm ˈvəd-ət sono andata via per non veder-ti Example No. 22 6.5.2. Interaction between negation and objectsa. ɜ ˈvɛnɜ inˈsøŋClS viene nessuno
u ˈmɜɲdʒa ˈnjɛntɜ ClS mangia niente
b. ø tʃaˈma inˈsønɜho chiamato nessuno
l a maɲˈdʒa ˈnjɛntɜ ClS ha mangiato niente Example No. 23 u ˈbevɜ miɜ d ˈvĩ ClS beve mica di vino
u ˈmɜɲdʒa miɜ d ˈka:rə ClS mangia mica di carne
cf. a ˈdrɔmɜn ˈnɔClS dormono no |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 24 7.2. Imperative and negative imperativea. ɜ t ø ˈdi də tʃɜˈma-l (ˈnɔ)ClS ti ho detto di chiamar-lo (Neg)
b. l ɛ mɛi tʃɜˈmal (ˈnɔ)ClS è meglio chiamar-lo (Neg)
c. ɜ ˈsø ˈnɔ se ˈdi-tClS so Neg cosa dir-ti
d. so ˈɲy pər ˈvəd-ətsono venuto per veder-ti
so nˈdatɜ ˈviɜ pər ˈvədə-t ˈnɔ sono andata via per veder-ti Neg
nɔm ˈvəd-ət→non veder-ti
e. ɜ l ˈvøi (nɔ) ˈvədClS lo vogklio (Neg) vedere Example No. 25 a.-ii. ˈtʃam-ɜl / ˈmɜɲdʒɜˈchiama-lo/ mangia
iv. tʃaˈmum-ɜlˈchiamiamo-lo no
v. tʃaˈmɛ:-lchiamate-lo no
a'. ii. ˈtʃam-ɜl ˈnɔ ˈchiama-lo no
iv. tʃaˈmum-ɜl ˈnɔˈchiamiamo-lo no
v. tʃaˈmɛ:-l ˈnɔchiamate-lo no |
| 8 | The Noun Phrase 8.1. The possessive 8.1.1. The possessive Example No. 26 8.3. Special treatment of kinship termsəl mɛ ˈkə̃ i mɛ ˈkə̃ il mio cane Example No. 27 mɛ nˈvu:d i mɛ nˈvu:d mio nipote – i miei nipoti
tɔ fraˈdɛ i tɔ fraˈdɛ tuo fratello – i tuoi fratelli
so suˈrɛlɜ i sɔ suˈrɛ:l sua sorella – le sue sorelle
rɜ me ˈdɔnɜ la mia moglie
əl me ˈɔ:m il mio marito |