Camporeale

back
Camporeale
Place: Camporeale
Province: Palermo
Region: Sicilia
Number of examples: 16
Number of notebooks: 1
2The Subject
2.8. Verb inflection
Example No. 1
tɪ laˈvava-tʊ
ti lavavi

Example No. 2
vɪ laˈvava-vʊ
vi lavavate
vɪ laˈvaʃtɪ-vʊ
vi lavaste

2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
Example No. 3
b.
ˈgrapu
apro, etc.
ˈgrapi
ˈgrapi
graˈpɛmu
graˈpiti
ˈgrapinu

Example No. 4
b.
mɪ laˈvava
mi lavavo, etc.
tɪ laˈvavatʊ
sɪ laˈvava
nɪ laˈvamʊ
vɪ laˈvavavʊ
sɪ laˈvavanʊ
aˈvɪssɪ
avrei/ avessi, etc.
aˈvɪssɪtʊ
aˈvɪssɪ
aˈvɪssɪmʊ
aˈvɪssɪvʊ
aˈvɪssɪrʊ

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 5
a.
m annu ˈrɪttʊ ki bˈbɛni
mi hanno detto che viene
suɲɲu kunˈtɛnta ki ddurˈmivi
sono contenta che dormivi
niʃˈʃivɪ prima ki viˈnissɪ ˈtʊ
sono uscito prima che venissi tu
ɛ mˈmɛəəu ki tunˈvɛnɪ
è meglio che ti vieni
niʃˈʃivɪ ˈdɔpu ki viˈniʃtɪ ˈtʊ
sono uscito dopo che venisti tu
b.
su kˈkiɖɖi ki mɪ ˈcamunʊ ˈsɛmprɪ
sono quelli che mi chiamano sempre
ki ttʃi ˈrɪttɪ lɪ ˈsɔrdɪ
che gli detti i soldi
c.
un ˈtsattʃu ku ˈvɛni
non so chi viene
d.
un ˈtsattʃu ki fˈfa ˈiɖɖu
non so che fa lui
sɔ kku fa ˈiɖɖu
ciò che fa lui
sɔ kku ˈdiri-ti
ciò che dirti
ki dˈdiri-tɪ
che dirti
e.
ki kamˈmisa ˈvɔ?
che camicia vuoi?
ku kˈki/ ku sˈsɔkku lu faˈtʃisti?
con che lo hai fatto?
ku kˈku ˈvɛnɪ?
con chi vieni?

3.4. The system of complementizers in standard varieties
3.4.1. The system of complementizers in standard varieties
Example No. 6
unˈn aju ˈnɛntɪ di/ ki ˈdari-tɪ
non ho niente di (=da)/ che darti
cf.
ˈaju un ˈlibbru di ˈlɛddʒiri
ho un libro di(=da) leggere

3.10. Relative clauses
Example No. 7
su kˈkiɖɖi ka mɪ ˈcamunʊ ˈsɛmprɪ
sono quelli che mi chiamano sempre
su kˈkiɖɖi ka ttʃi ˈrɪttɪ lɪ ˈsɔrdɪ
sono quelli che gli detti i soldi

3.12. Aspectual constructions with finite verbs
3.12.2. Aspectual constructions with finite verbs
Example No. 8
a.
ˈvaju a fˈfattsu ˈkistu
vado a faccio questo
va a mˈmaɲdʒi
vai a mangi
va a mˈmaɲdʒa
va a mangia
lu ˈvaju a fˈfattsu
lo vado a faccio
mɪ ˈvaju a lˈlavu
mi vado a lavo
si va (a) lˈlava
si va a lava
um ma a mˈmaɲdʒa cˈcu
non va a mangia più
b.
ˈɛmu a mmaɲˈdʒari
andiamo a mangiare
ˈiti a mmaɲˈdʒari
andate a mangiare
ˈvannu a a mmaɲˈdʒari
vanno a mangiare
ni ˈɛmu a llaˈvari
ci andiamo a lavare
ˈia a mmaɲˈdʒari
andavo a mangiare
ˈiatu a mmaɲˈdʒari
andavi a mangiare
ˈia a mmaɲˈdʒari
andava a mangiare
ˈiamu a mmaɲˈdʒari
andavamo a mangiare
ˈiavu a mmaɲˈdʒari
andavate a mangiare
ˈianu a mmaɲˈdʒari
andavano a mangiare

3.14. The se iɖɖu construction
3.14.1. The se iɖɖu construction
Example No. 9
a.
ˈs iɖɖu ki ɟˈɟɛ vuˈlissi viˈnissi
se lui che io volessi, venissi
ˈs iɖɖu ki ˈiɖɖu viˈnissi mi puˈtissi caˈmari
se lui che lui venisse mi potesse chiamare
ˈs iɖɖu ki bˈbɛnnu l asˈpɛttu
se lui che vengo l'aspetto
ˈs iɖɖu mi viˈrissi mi caˈmassi
se lui mi vedesse, mi chiamasse
m addumˈmannu s iɖɖu ki iɖɖi ˈvɛnnu
mi domando se lui che loro vengono
s iɖɖu ki bˈbɛnnu
se lui che vengono
un ˈtsattʃu s iɖɖu/si ˈdɔrmiri
non so se lui/se dormire
a'.
un ˈtsattʃu ki fa ˈiɖɖu
non so che fa lui
ˈsɔ kku fa ˈiɖɖu
ciò che fa lui
• si bˈbɛnu l asˈpɛttu
se vengo l'aspetto
un ˈtsattʃu ku ˈvɛni
non so chi viene
unnɪ ˈva
dove va
m addumˈmannu si bˈbɛnnu
mi domando se vengono
ˈm annu ˈrittu ki bˈbɛni
m'hanno detto che viene

4The Object
4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 10
mɪ ˈlavʊ
tɪ ˈlavɪ
sɪ ˈlava
nɪ laˈvamʊ
vɪ laˈvatɪ
sɪ ˈlavanʊ

5The Auxiliary
5.8. Varieties with only "avere" without participle agreement.
5.8.1. Varieties with only "avere" without participle agreement.
Example No. 11
b.
aˈvia ðurˈmutu / viˈnutu / camatu a ˈjiɖɖi
avevo dormito/venuto/chiamato loro, etc.
aˈviatu ðurˈmutu / viˈnutu / caˈmatu…
aˈvia ðurˈmutu / viˈnutu / caˈmatu…
aˈviamu ðurˈmutu / viˈnutu / caˈmatu…
aˈviavu ðurˈmutu / viˈnutu / caˈmatu…
aˈvianu ðurˈmutu / viˈnutu / caˈmatu…
m aˈvia laˈvatu
mi avevo lavato, etc.
t aˈviatu laˈvatu
s aˈvia laˈvatu
n aˈviamu laˈvatu
v aˈviavu laˈvatu
s aˈvianu laˈvatu
m aˈvia llaˈvatu
l aˈviamu caˈmatu
lo/la/li avevamo chiamato/a/i
cf.
l aˈvia a ccaˈmari
l'avevo a chiamare
c.
ˈiɖɖa aˈvissi viˈnutu
lei avesse venuto
aˈvissi ðurˈmutu / viˈnutu / caˈmatu…
avessi dormito/venuto/chiamato, etc.
aˈvissitu ðurˈmutu / viˈnutu / caˈmatu…
aˈvissi ðurˈmutu / viˈnutu / caˈmatu…
aˈvissimu ðurˈmutu / viˈnutu / caˈmatu…
aˈvissivu ðurˈmutu / viˈnutu / caˈmatu…
aˈvissiru ðurˈmutu / viˈnutu / caˈmatu…
m aˈvissi laˈvatu
mi avessi lavato

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 12
ɖɖa fˈfɔra tʃi ˈsu pittʃiˈriɖɖi
là fuori ci sono bambini
ˈtʃ ɛ u pittʃiˈriɖɖu
c'è il bambino

6Negation and Adverbs
6.1. Three types of sentential negation
Example No. 13
u mˈminni ˈnuɖɖʊ
non viene nessuno

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 14
a.
tɪ ˈrissɪ rɪ caˈma-llu
ti dissi di chiamar-lo
r un nu caˈmarɪ→di non lo chiamare
b.
ˈmɛɟɟu caˈma-llu / un nu caˈmarɪ
meglio chiamar-lo/ non lo chiamare
c.
(un tʃattʃu sɔ kku t a dˈdirɪ)
(non so ciò che ti ho a dire)
d.
ˈvinni pɪ bbirɪ-tɪ
venni per veder-ti
mi nni ˈjivu p un tɪ ˈvirɪrɪ
me ne andai per non ti vedere
e.
un t u ˈvɔɟɟu ˈrari
(non) te lo voglio dare

8The Noun Phrase
8.1. The possessive
8.1.1. The possessive
Example No. 15
la mɛ ˈsɛddʒa li mɛ ˈsɛddʒi
la mia sedia

8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 16
mɛ niˈputi li mɛ niˈputi
mio nipote – i miei nipoti
mɛ ˈsɔru li mɛ ˈsɔru
mia sorella – le mie sorelle
ˈnɔʃʃru ˈfrati li ˈnɔʃʃri ˈfrati
nostro fratello – i nostri fratelli