| Gavoi | |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.3. Data on complementizers and their distribution Example No. 1 3.10. Relative clausesa. m ana ˈnau ʔi ˈβeni kˈkrasmi hanno detto che viene domani
ˈʔɛrdzɔ ʔi ˈβɛndza kˈkras voglio che venga domani
zɔ esˈsiu ˈprimma ʔi ˈɛssɛ bbenˈniu sono uscito prima che fosse venuto
apˈpustis ʔi ˈk ɛr βenˈniu→dopo che sei venuto
b. ˈzuni ˈʔussɔs ʔi ˈβiɔ ˈzɛmpɛrɛsono quelli che vedo sempre
ʔi mi ˈmuttini ˈzɛmpɛrɛ che mi chiamano sempre
ʔi liz appɔ ˈdau su diˈnarɛ che loro ho dato i soldi
c. ʔie ˈβeniði?chi viene?
ˈnara-mi ˈʔie ˈβeniði dimmi chi viene
nɔn ˈdisʔɔ a ˈʔie mutˈtirɛ non so a chi chiamare
d. ˈitte ʔaʔɛzɛ?cosa fai?
ˈnara-mi ˈitte ʔaʔɛzɛ dimmi cosa fai
nɔn ˈdisʔɔ ˈitte ʔaʔɛrɛ non so cosa fare Example No. 2 ˈɛʂ ʔuʂʂu ʔi l appɔ ˈðau ʂu ɖiˈnarɛ è quello che gli ho dato i soldi |
| 4 | The Object 4.3. Systems of reflexive inflection Example No. 3 4.5. The use of "si" instead of dative in nexuses with accusative/partitivemi ˈʐampunɔ
ti ˈʐampunaʂ
ʂi ˈʐampunaða
nɔʂ ʂampuˈnamuʂ
bɔʂ ʂampuˈnadzɛʂ
ʂi ˈʐampunana 4.5.5. The use of "si" instead of dative in nexuses with accusative/partitive Example No. 4 b. ˈmutti-lu/la/lɔs/laschiama-lo/la/li/le
(ke) lu/ la/ lɔr/ lar ˈdzuʔɔ ce lo/ la/ li/ le porto
c. mi ˈdaða ˈʔustumi dà questo, etc.
ti ˈdaða ˈʔustu
li ˈdaða ˈʔustu (a ˈissu/ a ˈissɔs)
nɔr ˈdaða ˈʔustu
bɔr ˈdaða ˈʔustu
mi kke ˈmɔʔɛðɛ ˈʔussu mi ci porta questo
ke li ˈmɔʔɛðɛ ˈʔussu ci gli porta questo
ˈdae-li ˈʔustu dagli questo
ˈdzuʔe-ˈke-li ˈʔustu porta-ci-gli questo
d. mi lu/lɔr ˈdaðame lo/li dà
ti lu ˈdaða te lo dà
li u/ a/ ɔr/ ar ˈdaða (a ˈissu/ a ˈissɔs) glielo/la/li/le dà (a lui/a loro)
ke li u/ a/ ɔr/ ar ˈdzuʔɔ ˈɛɔ ci glie-lo/ la/ li/ le porto io
no lu ˈdaða ce lo dà
bo lu ˈdaða ve lo dà
mi kke lu ˈmɔʔɛðɛ mi ce lo porta
ke li u ˈmɔʔɛðɛ ci glielo porta
batti-ke-ˈli-u/a/ɔs/as porta-ci-glie-lo/la/li/le
daɛ-ˈmi-lu dammelo
daeˈliu a ˈissɔs daglielo a loro
e. mi ndɛ ˈdaða ˈduɔsme ne dà due
ti ndɛ ˈdaða ˈduɔs te ne dà due
nde li ˈdaða ˈduɔs ne gli dà due, etc.
nɔ ndɛ ˈdaða ˈduɔs
bɔ ndɛ ˈdaða ˈduɔs
ti kɛ ndɛ ˈβattiði ˈduɔs ti ce ne porta due
ke nde li ˈβattiði ˈduɔs ce ne gli porta due
nɔ kɛ ndɛ ˈβattiði ˈduɔs ce Loc ne porta due
dae-nˈde-li ˈduɔs da-nne-gli due
f. poni-ˈke-li zu ˈzalemetti-ci-gli il sale
kɛ ˈpɔndzɔ ˈʔustu ci metto questo
bɛ ˈʐuniʂ ˈlibrɔʂ ci sono libri
poni-ˈke-li ˈʔustu metti-ci-gli questo |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.2. Imperative and negative imperative Example No. 5 a.-ii. ˈmutti a fˈfraðɛ ˈðuɔchiama a tuo fratello
ˈmutti-lu/la/lɔs/las/mi chiama-lo/la/li/le/mi
ˈpone-lu iŋˈkuɛ metti-lo qui
dae-ˈmi-lu da-mme-lo
dae-ˈli-u da-glie-lo
pɔne-ˈke-lu metti-ce-lo
batti-ke-ˈli-u/a/ɔs/as porta-ci-glie-lo/la/li/le
batti-ˈmi-nde ˈduɔs porta-me-ne uno
iv. ke li-u batˈtimmusci glie-lo portiamo
v. muˈtie a ˈʔussuchiamate a lui
muˈtie-lu/lɔs/mi chiamate-lo/li/mi
battie-ke-ˈli-u portate-ce-glie-lo
dadzɛ-ˈmi-lu date-me-lo
a' ii. nɔ mmi ˈmuttas non lo chiami (Pres. Cong.)
nɔŋ ke li-u ˈbattas non ci glie-lo porti
nɔn li-u ˈdzuʔas non glielo porti
v. nɔn mi muˈteisnon mi chiamate (Pres. Cong.)
nɔ mmi lu diˈɛdzas non me lu diate
nɔŋ ke li-u batˈteis non ci glielo portiate |
| 8 | The Noun Phrase 8.3. Special treatment of kinship terms Example No. 6 ˈbabbu ˈmeu/ ˈðuɔ/ ˈzuɔ babbo mio/tuo/suo
zu ˈbabbu il babbo
ˈmamma ˈmia/ ˈðua/ ˈzua mamma mia/tua/sua
za ˈmamma la mamma
ˈiddzu ˈmeu zɔz iddzɔr ˈmiɔzo figlio mio – i figli miei, etc.
ˈiddzu ˈðuɔ zɔz iddzɔs ˈtuɔs
su ˈiddzu ˈzuɔ/ dɛ… zɔz iddzɔs ˈsuɔs il figlio suo/di…
ˈiddzu ˈnostru zɔz iddzɔs ˈnɔstrɔs figlio nostro – i figli nostri
zu ˈiddzu ˈβostru zɔz iddzɔs ˈβɔstrɔs il figlio vostro, etc.
zu ˈiddzu isˈsɔro zɔz iddzɔz isˈsɔrɔ
ˈzɔrrɛ ˈmia/ˈðua/ˈzua sorella mia/tua/sua
za ˈzɔrrɛ isˈsɔrɔ la sorella loro |