| Bosa | |
| 2 | The Subject 2.1. Typology of agreement in postverbal subject constructions 2.1.1. Typology of agreement in postverbal subject constructions Example No. 1 a. ˈdrommini zɔj pitˈtsinnɔzɔdormono i bambini
b. ˈdrommiði βitˈtsinnɔzɔdorme bambini |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.8. Focalization of the verbal phrase 3.8.1. Focalization of the verbal phrase Example No. 2 dʒamˈmaðu ˈl aza (a mˈmarjɔ)? chiamato l'hai (a Mario?)?
iˈðiɳɖɛ mi ˈzɛzɛ? vedendo mi sei?
dʒa dromˈmiðu ˈaza? già dormito hai? Example No. 3 (ɛ) kˈkaɳɖɔ l aza dʒamˈmaðu? quando l'hai chiamato?
a kˈkiɛ aza dʒamˈmaðu? a chi hai chiamato? Example No. 4 faɛɖˈɖaɳɖɛ ˈzuni! parlando sono! Example No. 5 3.8.2. Interrogative particlesnɔ l aza dʒamˈmaðu? non l'hai chiamato? Example No. 6 a lu maɳɖiˈɣaðɛʃ ˈkustu? Prt lo mangiate questo?
a mm iˈðɛðɛzɛ Prt mi vedete? Example No. 7 ˈdʒa ð isˈkultɔ già ti ascolto
ˈdʒa ɳɖɛ l isˈtuðɔ già lo spengo
ˈdʒa ˈenniðu ˈzɛzɛ? già venuto sei? Example No. 8 3.12. Lexical subject with the infinitive and controlɛ dˈdʒa mi lu ˈmaɳɖiɣɔ ˈɣraza e già me lo mangio domani
ɛ dˈdʒa lu ˈfattɔ e già lo faccio
ɛ dˈdʒa ˈl appɔ a fˈfaɣɛrɛ e già lo ho a fare
ɛ kˈkiɛ ˈdɛvɛ bˈbɛnnɛrɛ? e chi deve venire?
ɛ kˈkaɳɖɔ ˈeniði? e quando viene? Example No. 9 mi kkɛ zɔ aŋˈɖaðu ˈβrimu ð ɛnnɛ tˈtuɛ me ne sono andato prima di venire tu
ð ɛnnɛ bˈboizi di venire voi
ðɛ ði maŋɖiˈɣarɛ ˈɣussu ˈβjattu di ti mangiare questo piatto
ðɛ ˈlɛddʒɛˈr issu su ddʒɔrˈnalɛ di leggere lui il giornale |
| 4 | The Object 4.5. The use of "ci" instead of dative in nexuses with accusative/partitive 4.5.3. The use of "ci" instead of dative in nexuses with accusative/partitive Example No. 10 a. ti kkɛ lu ˈlɛaðati ce lo porto
b. mi ɳɖɛ ˈβɛzzɔme ne alzo
ɳɖɛ l isˈtuðɔ ne lo spengo
ɳɖɛ la ˈɔkkɔ ne la getto Example No. 11 4.5.6. Lexicalization of gender and number in dative-accusative nexusesc. ˈiʂʂu mi ða kˈkustului mi dà questo, etc.
ti ða kˈkustu
li ða kˈkustu
nɔl da kˈkustu
bɔl da kˈkustu
nɔ kkɛ ˈlɛa kˈkustu
ke li ˈlɛa kˈkuʂʂu
d. ˈiʂʂu mi lu ˈðaðalui me lo dà
ti lu ˈðaða→te lo dà
bi lu/la ˈðaɔ→glielo/la dà
bi lɔl/lal ˈdaɔ→glieli/le dà
no llu ˈðaða→ce lo dà
bo llu ˈðaða→ve lo dà
ˈiʂʂu ʂi lu ˈɣɔmpɔraða lui se lo compera
ti ndɛ lu ˈattiði te ne lo porta
bi ndɛ lu ˈattiði gli ne lo porta
mi kke lu ˈlɛaða mi ce lo porta
bi kke lu ˈlɛaða gli ce lo porta
dabˈbilu daglielo
e. ˈiʂʂu mi ndɛ ˈða dˈduɔʐɔlui me ne dà due
ti ndɛ ða dˈduɔʐɔ→te ne dà due
nde li ða dˈduɔʐɔ→ne gli dà due, etc.
nɔ ndɛ ða dˈduɔʐɔ
bɔ ndɛða dˈduɔʐɔ
ˈiʂʂu si ndɛ ˈkɔmpɔra dˈduɔʐɔ lui se ne compera due
mi kkɛ ndɛ ˈlɛa dˈduɔʐɔ mi ce ne porta due
ke nde li ˈlɛa dˈduɔʐɔ ce ne gli porta due
mi ndɛ ˈatti kˈkuʂʂu me ne porta questo
ndɛ li ˈatti kˈkuʂʂu ne gli porta questo
mi nˈd atti dˈduɔʐɔ me ne porta due
nde li ˈatti dˈduɔʐɔ ne gli porta due
f. bi ˈβɔndzɔ ˈɣustuci metto questo
ʂi bbi ˈβɔnɛ ʂʂu ˈʐalɛ si ci mette il sale Example No. 12 c. a ˈiʂʂɔʂ liˈl daˈɔ ˈɣustuad essi loro do questo
d'. a ˈiʂʂɔʂ… ʂu iˈnari bi lil ˈdaɔas essi il denaro gli loro (=glielo) do
bi nde lil ˈlɛɔ gli ne loro porto
bi kke lil ˈlɛɔ gli ci loro porto
da-bˈbi-lizi da-gli-loro |
| 5 | The Auxiliary 5.3. "Avere" with indirect reflexive 5.3.1. "Avere" with indirect reflexive Example No. 13 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructionsa. mi zɔɛ zammuˈnaðu/ðami sono lavato/a, etc.
ti ˈzɛzɛ ssammuˈnaðu/ða
s ɛstɛ zamuˈnaðu/ða
nɔs ˈsemuzu zamuˈnaðɔzɔ
bɔs ˈseddzizi zamuˈnaðɔzɔ
si zuni zamuˈnaðɔzɔ/ zamuˈnaðaza
a'. m appɔ zamuˈnaðu zal ˈmanɔzɔmi ho lavato le mani, etc.
t aza zamuˈnaðu zal ˈmanɔzɔ
s a ssamuˈnaðu zal ˈmanɔzɔ
nɔz amɔs samuˈnaðu zal ˈmanɔzɔ
bɔz atsis samuˈnaðu zal ˈmanɔzɔ
si ana zamuˈnaðu zal ˈmanɔzɔ
mi laz appɔ zamuˈnaðaza me le ho lavate, etc.
ti laz aza zamuˈnaðaza
si laz a ssamuˈnaðaza
nɔl laz amɔs samuˈnaðaza
bɔl laˈz atsizi zamuˈnaðaza
si laz ana zamuˈnaðaza
d. sɔ ˈenniðu/asono venuto/a, etc.
sɛl ˈbenniðu/a
ɛl ˈbenniðu/a
sum ˈbenniðɔzɔ Example No. 14 5.10.2. Selection of 'avere' with postverbal subjecta. ˈb ɛl ˈfiddzu ˈðou im ˈfɔrac'è tuo figlio fuori
bi ˈzuni ˈɣuɕɕɔʃ pitˈtsinnɔzɔ ki ˈzuɲ dʒɔˈɣɛɳčɛ ci sono quei bambini che stanno giocando
b. ˈb aɛ ˈunu βitˈtsinu im ˈfɔraci ha un banmbino fuori
ˈb a ppitˈtsinnɔzɔ ci ha bambini Example No. 15 a. b a bbenˈniðu βitˈtsinnɔzɔci ha venuto bambini
b. bi zum benˈniðɔzɔ ˈɣussɔj pitˈtsinnɔzɔci sono venuti quei bambini |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 16 a. t appɔ ˈnaðu dɛ (nɔ) lu dʒaˈmaðɛti ho detto di (non) lo chiamare
b. aˈð ɛssɛðɛ ˈmendzuzu a (nɔ) lu dʒaˈmaðɛsarebbe meglio a (non) lo chiamare
c. nɔ ˈiʃkɔ ittɛ ði ˈnarrɛðɛnon so che cosa ti dire
d. sɔ ˈenniðu βɔ lɔl ˈiɛðɛsono venuto per li vedere
mi kkɛ zɔ aɳˈɖaðu βɔ nɔ lu ˈiɛðɛ me ne sono andata per non lo vedere
e. lu ˈɣɛldzɔ ˈiɛðɛlo voglio vedere |
| 8 | The Noun Phrase 8.1. The possessive 8.1.1. The possessive Example No. 17 ɕa ɣaˈðrɛa ˈmia ɕaʃ kaˈðrɛal ˈmiaʑa la sedia mia |