| S.Nazzaro Sesia | |
| 2 | The Subject 2.1. Subject clitics: data presentation Example No. 1 2.2. Position of the lexical subjectla Maˈria la ˈlɛ:ʃ Maria ClS-3sf legge 2.2.3. Position of the lexical subject Example No. 2 2.3. Subject clitics: paradigmsaŋˈsyŋ a ˈmaɲdʒæ nessuno ClS mangia
cf. a ˈvɛŋ aŋˈsyŋClS viene nessuno Example No. 3 2.5. Additional evidence regarding the position of subject cliticsi ˈdrɔ:m suŋ durˈmy
at ˈdrɔmi t ɛ durˈmy
al/la ˈdrɔ:m l ɛ durˈmy
dʊrˈmuma suma durˈmy
i ˈdrɔmi sɛi durˈmy
i ˈdrɔmu i ŋ durˈmy
a(l) ˈpjɔ:f l ɛ pjuˈvy: 2.5.1. Additional evidence regarding the position of subject clitics Example No. 4 2.9. Definiteness effectsi ˈmɐɲtʃ e i ˈbɛ:f ClS mangio e ClS bevo, etc.
at ˈmɐɲdʒi e d ˈbɛvi
al ˈmɐɲdʒa e l ˈbɛ:f
i mɐɲˈdʒuma e i biˈvuma
i ˈmɐɲdʒi e i ˈbɛvi
i ˈmɐɲdʒu e i ˈbɛu
al ˈfjɔka e l ˈpjɔ:f ClS nevica e ClS piove 2.9.5. Definiteness effects Example No. 5 a. da ˈla a ˈdrɔ:m i maˈtɔtʃdi là ClS dorme i bambini
b. da ˈla i ˈdrɔmʊ i maˈtɔtʃdi là ClS3pm dormono i bambini |
| 3 | The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination 3.1. Inversion of the subject clitic in interrogatives: presentation of data Example No. 6 3.2. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunctiondua t ˈvai? dove ClS vai? 3.2.1. Partial interrogatives introduced by the wh- conjunction Example No. 7 3.9. The subject interrogativesa. ˈdua l ɛ k at ˈkuri?dove ClS è che ClS corri? Example No. 8 3.9.1. Analysis of subject interrogativesa. ki ˈl ɛ k al ˈvɛn?chi ClS è che ClS viene?
k a ˈvɛŋ?→che ClS viene?
b. ˈkwəɲtʃi maˈɔtʃ a ˈdro:mquanti bambini ClS dorme?
i ˈdromu?→ClS dormono?
ˈkwala mataˈliŋa la ˈveŋ che bambina ClSf viene?
a ˈveŋ? ClS viene? Example No. 9 ki l ɛ k at ˈkrədi k a ˈvɛŋa? chi ClS è che ClS credi che ClS venga? |
| 4 | The Object 4.2. The order of the clitic string with respect to impersonal/reflexive Example No. 10 4.3. Systems of reflexive inflectioni. ˈki as ˈdrɔm ˈprɔpi ˈbɛŋqui ClS si dorme proprio bene
ii. a. ˈlyi sa sˈtɕaræ ˈsɛmpri paˈsɛlui si vede sempre passare
ˈlur sa sˈtɕaru ˈsɛmpri paˈsɛ loro si vedono sempre passare
b. a s lu ˈkrumpaClS se lo compra
c. a s nu ˈkrumpa ˈdyiClS se ne compra due
d. (a s da ˈɛmpri raˈʒoŋ)ClS si dà sempre ragione
f. (ki sa sˈta ˈma:l)qui si sta male
g. (a s nu ˈda ˈdyi)ClS se ne dà due Example No. 11 4.4. Coincidence of dative and locative in the same forməŋ ˈla:f
ta t ˈlavi
a s ˈlavæ
aŋ laˈvuma
a u ˈlavi
a s ˈlavu 4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form Example No. 12 4.6. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative formsb. nu ˈpii ˈdyine prendo due
c. (ˈlyi/ˈlɛi) a m da kus ˈkilui/lei ClS mi dà questo, etc.
a t ˈda da kus ˈki
a g ˈda kus ˈki
a ŋ ˈda kus ˈki
d. (ˈlyi/ˈlɛi) a m lu/ju ˈdalui/lei ClS me lo-la/li-le dà, etc.
a t lu ˈda
a g lu ˈda
a ŋ lu ˈda
a v lu ˈda
e. (ˈlyi/ˈlɛi) a m nu da ˈdyilui/lei ClS me ne dà due, etc.
a t nu da ˈdyi
a g nu da ˈdyi
a ŋ nu da ˈdyi
a v nu da ˈdyi
f. ag ˈbyt al ˈsa:lci metto il sale
g lu ˈbyt ce lo metto 4.6.2. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative forms Example No. 13 4.8. Combinations of two P, Loc, or "si" cliticsa. ˈlyi al tʃama ˈtytʃlui ClS chiama tutti
ˈlɛi la ˈtʃama ˈtytʃ lei ClS chiama tutti
ˈlur i ˈtʃamu ˈtytʃ loro ClS chiamano tutti
b.-ii. t am ˈtʃamiClS mi chiami
(a)t lu ˈtʃami ClS lo/la chami
(a)t iu ˈtʃami ClS li/le chiami
ˈtʃam-lu/-la/-ji chiamalo/la/li
iii. ˈlyi/ ˈlɛi am/ at ˈtʃamalui/lei mi/ti chiama
iu ˈtʃama li chiama
lu ˈtʃama la/lo chiama
vi. ˈlur am/ at ˈtʃamaloro mi/ti chiamano
lu ˈtʃama lo/la chiamano
iu ˈtʃama li chiamano
c.-iii. ˈluy/ ˈlɛi am da ˈkustlui/lei mi dà questo
ag da kus ˈki gli dà questo
am lu ˈda me lo/la dà
am nu da ˈdyi me ne dà due
vi. ˈlur aŋ ˈdəŋ kus ˈkiloro ci danno questo
at lu ˈdəŋ ClS te lo/la danno
av nu ˈdəŋ ˈdyi ClS ve ne danno due
e. l ɛ tʃaˈma-mi/-lu/-la/-jiClS è chiamato-mi/lo/la/li 4.8.1. Combinations of two P, Loc, or "si" clitics Example No. 14 n sta ka ˈki a z ˈlava ˈpɔ:k in questa casa ClS si lava poco Example No. 15 4.9. Prepositional objects and other prepositional complementst am ˈtʃami ClS mi chiami Example No. 16 4.9.2. "Loismo" and "leismo"a t lu ˈdak (a) ˈti ClS te lo do (a) te
a g lu ˈdak (a) tɔ fraˈdɛl ClS glielo do (a) tuo fratello Example No. 17 a t lu ˈdak (a) ˈti ClS te lo do (a) te
a g lu ˈdak (a) ˈløi/ tɔ fraˈdɛl ClS glielo do (a) lui/ tuo fratello |
| 5 | The Auxiliary 5.1. Parameters related to the structure and agreement of the participle 5.1.2. Parameters related to the structure and agreement of the participle Example No. 18 5.1.3. Agreement parameters of the participle with the accusative clitica. iŋ ɲysono venuti/e
iŋ ˈmɔrt/ ˈmɔrti ˈjɛr sono morti/ morte ieri Example No. 19 5.7. Paradigms with only "essere"a. suŋ laˈva-lu/-la/-jisono (=ho) lavato-lo/la/li/le
t ɛi laˈva-lu/-la/-ji ClS sei (=hai) lavato-lo/la/li/le
l ɛ tʃaˈma-mi ClS è (=ha) chiamato-mi
cf. lu/ iu ˈtʃamalo-la/ li-le chiama
ˈtʃam-lu/-la/-ji chiama-lo/-la/-li-le
b. sun laˈva-mi (la ˈtɛsta)sono lavato-mi (la testa)
sun laˈva-m-la sono lavato-me-la
t ɛi laˈva-ti ClS sei (=hai) lavato-ti
l ɛ laˈva-ɕi, etc.
suma laˈva-ni
sɛi laˈva-vi
iŋ laˈva-si
c. mi sun ˈda-g-luio sono (=ho) dato-gli-lo
sum purˈta-t-lu sono (=ho) portato-ti-lo
d. sʊŋ ˈɲʏsono venuto
t ɛ ˈɲʏ, etc.
l ɛ ˈɲʏ
suma ˈɲʏ
sɛi ˈɲʏ
iŋ(a) ˈɲʏ
suŋ laˈva i kaˈmiʑi sono (=ho) lavato le camicie
suma laˈva i ˈpaɲ siamo (=abbiamo) lavato i panni
la kaˈmiza l ɛ laˈva la camicia ClS è lavato (=lavata)
i kaˈmizi iŋ laˈva le camicie sono lavato (=lavate)
la ˈpɔrta l ɛ duˈɛrta la porta ClS è aperta
əl purˈtuŋ l ɛ duˈɛrt il portone ClS è aperto
krʏ crudo/ crudi
ˈkrua cruda
ˈkrui crude
nø:f nuovo/ nuovi
ˈnøvæ nuova
ˈnøvi nuove Example No. 20 5.10. The existential construction and locative inaccusative constructionsa. suŋ ˈɲy / durˈmy / tʃaˈma-lusono venuto/dormito/chiamato-lo, etc.
t ɛ ˈɲy / durˈmy / tʃaˈma-lu
l ɛ ˈɲy / durˈmy / tʃaˈma-lu
suma ˈɲy / durˈmy / tʃaˈma-lu
sɛi ˈɲy / durˈmy / tʃaˈma-lu
iŋ ˈɲy / durˈmy / tʃaˈma-lu
suŋ laˈva-mi sono lavato-mi, etc.
t ɛ laˈva-ti
l ɛ laˈva-si
suma laˈva-ni
sɛi laˈva-vi
iŋ laˈva-si
sum ˈɲy e parˈla ˈsybit sono venuto e parlato subito
cf. suŋ kunˈtɛntsono contento, etc.
t ɛ kunˈtɛnt
l ɛ kunˈtɛnt
suma kunˈtɛnt
sɛi kunˈtɛnt
iŋ kunˈtɛnt
aŋg u ˈfa:m ci ho fame
t aŋg ai ˈfa:m ClS ci hai fame
aŋg l u da ˈfɛ ce l'ho da fare
t aŋg l ai da ˈfɛ ClS ce l'hai da fare
aŋg l a da ˈfɛ… ce l'ha da fare
b. sɛva ˈɲy / durˈmy / tʃaˈma-luero venuto/ dormito/ chiamato-lo, etc.
t ɛvi ˈɲy / durˈmy / tʃaˈma-lu
l ɛva ˈɲy / durˈmy / tʃaˈma-lu
sɛ(v)u ˈɲy / durˈmy / tʃaˈma-lu
sɛvi ˈɲy / durˈmy / tʃaˈma-lu
i ɛvu ˈɲy / durˈmy / tʃaˈma-lu
sɛva laˈva-mi… ero lavato-mi
cf. sɛva kunˈtɛntero contento, etc.
t ɛvi kunˈtɛnt
l ɛva kunˈtɛnt
sɛ(v)u kunˈtɛnt
sɛvi kunˈtɛnt
i ɛvu kunˈtɛnt
aŋg ava ˈfa:m avevo fame
aŋg au ˈfa:m hanno fame
(mi) aŋg la ava da ˈfɛ io ce la avevo da fare
(lyi) aŋg la ava da ˈfɛ lui ce la aveva da fare
c. saˈria ˈɲy / durˈmy / tʃaˈma-lu / laˈva-misarei venuto/dormito/chiamato-lo/lavato-mi
t saˈrii ˈɲy / durˈmy / tʃaˈma-lu / laˈva-mi, etc.
saˈria ˈɲy / durˈmy / tʃaˈma-lu / laˈva-mi
saˈriu ˈɲy / durˈmy / tʃaˈma-lu / laˈva-mi
saˈrii ˈɲy / durˈmy / tʃaˈma-lu / laˈva-mi
(i) saˈriu ˈɲy / durˈmy / tʃaˈma-lu / laˈva-mi
saˈro ˈɲy / durˈmy / tʃaˈma-lu / laˈva-mi sarò venuto/dormito/chiamato-lo/lavato-mi
t saˈrai ˈɲy / durˈmy / tʃaˈma-lu / laˈva-mi, etc.
saˈra ˈɲy / durˈmy / tʃaˈma-lu / laˈva-mi
cf. saˈria kunˈtɛntsarei contento, etc.
t saˈrii kunˈtɛnt
saˈria kunˈtɛnt
saˈriu kunˈtɛnt
saˈrii kunˈtɛnt
(i) saˈriu kunˈtɛnt
saˈro kunˈtɛnt sarò contento, etc.
t saˈrai kunˈtɛnt
saˈra kunˈtɛnt…
aŋg aˈria ˈfa:m ci avrei fame Example No. 21 5.10.3. Lexicalization of the locative clitic in constructions with postverbal subjectsa ŋˈg ɛ kyi/di maˈtɔtʃ ClS c'è quei/ dei bambini
a ŋˈg ɛ m ˈma:t ClS c'è un bambino
a ŋˈg ɛva kyi maˈtɔtʃ ClS c'era quei bambini Example No. 22 b. a ka ˈmia l ɛ ˈɲy-gi di maˈtɔtʃa casa mia ClS3s è venuto-ci dei bambini
a ka ˈmia l ɛ ˈɲy-gi na ˈmata a casa mia ClS3s è venuto-ci una bambina |
| 6 | Negation and Adverbs 6.1. Three types of sentential negation Example No. 23 6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitivelu ˈtʃa:ma ˈmia lo chiama mica
l ɛ mia tʃaˈma-mi ClS è mica chiamato-mi Example No. 24 ɕuŋ ˈdi-ti da tʃaˈmɛ-ji ˈty:tʃ / ˈsɛmpri sono detto-ti di chiamar-li tutti/ sempre Example No. 25 6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitivesuŋ ˈdi-ti da mia/py tʃaˈmɛ-lu sono detto-ti di mica/ più chiamar-lo
da mia tʃaˈmɛ-lu ˈpy→di mica cvhiamar-lo più
da tʃaˈmɛ aŋˈɕyŋ→di chiamare nessuno Example No. 26 a. suŋ ˈda-g-lu ŋˈsyŋsono(=ho) dato-glie-lo (a) nessuno
b. l ɛ da-i ˈɲenti aŋˈsyŋClS è(=ha) dato niente (a) nessuno |
| 7 | Aspectual and Modal Structures 7.1. Position of the object clitic with the infinitive Example No. 27 7.2. Imperative and negative imperativea. suŋ ˈdi-ti da (mia) tʃaˈmɛ-lusono detto-ti di (mica) chiamar-lo
sun kunˈtɛnt da (mia) ˈvøg-ti sono contento di (mica) veder-ti
b. l ɛ ˈmɛi (mia) tʃaˈmɛ-luClS è meglio (mica) chiamar-lo
c. i ˈsag ˈmia ke ˈdi-tiClS so mica che dir-ti
d. suŋ ˈɲʏ par ˈvøg-tisono venuto per veder-ti
suŋ anˈdai ˈvia par ˈmia ˈvøg-ti sono andato via per mica veder-ti Example No. 28 a.-ii. ˈtʃama tɔ fraˈdɛlchiama tuo fratello
ˈtʃam-lu chiama-lo
iv. tʃaˈmʊm-luchiamiamo-lo
v. tʃaˈmɛ kul ˈlichiamate quello lì
tʃaˈmɛ-lu/ la chiamate-lo/ la
a' ii. ˈtʃam-lu/ la ˈmia chiama-lo/ la mica
iv. tʃaˈmʊm-lu ˈmiachiamiamo-lo mica
v. tʃaˈmɛ-lu/ la ˈmiachiamate-lo mica |
| 8 | The Noun Phrase 8.3. Special treatment of kinship terms Example No. 29 al mæ/tɔ/ɕɔ fraˈdæl i ˈmɛi/ˈtøi/ˈɕøi fraˈdɛi il mio/tuo/suo fratello
la ˈmia/ˈtua/ɕua ɕuˈræla i ˈmi/ˈtui/ˈɕui ɕuˈræli la mia/tua/sua sorella
al nɔ:ɕ niˈvu:t i ˈnø:ɕ niˈvu:t il nostro nipote |