Mandello

back
Mandello
Place: Mandello Vitta
Province: Novara
Region: Piemonte
Number of examples: 20
Number of notebooks: 1
2The Subject
2.1. Subject clitics: data presentation
Example No. 1
a.
i fiuˈliŋ i ˈveɲɜŋ
i bambini ClS-3p vengono
b.
ˈdɔpu a ˈveɲɜ i fiuˈliŋ
ClS vengono i bambini

2.3. Subject clitics: paradigms
Example No. 2
i ˈdɔrm i soŋ durˈmy
ta ˈdɔrmi ta sɛ durˈmy
al/la ˈdɔrmɛ l ɛ durmy
i durˈmumɛ i suma durˈmy
i ˈdɔrmi i si durˈmy
i ˈdɔrmɛŋ i n durˈmy
a ˈpjɔvɛ l ɛ pjuˈvy
i ˈals la kaˈdrɛgɛ
ClS alzo la sedia
ˈt alsi
ˈl alsɛ
(i) alˈsumɛ
i alˈsi
i ˈalsɛŋ

2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletives
Example No. 3
a.
a ˈveɲɛ i fiˈøi
ClS viene i bambini
l ɛ ˈɲy i fiˈøi
ClS è venuto i bambini
b.
a ˈpjɔvɛ
ClS piove
l ɛ pjuˈvy:
ClS è piovuto
c.
l ɛ ˈmei tʃaˈmɛ-l
ClS è meglio chiamarlo
a saˈriɛ ˈmei tʃaˈmɛ-l
sarebbe meglio chiamarlo

2.9. Definiteness effects
2.9.5. Definiteness effects
Example No. 4
a.
a ˈvɛɲ al mazˈnai
ClS viene i ragazzi
b.
i ˈvɛɲo al mazˈnai
ClS3p vengono i ragazzi

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 5
a.
i m əŋ ˈdi ke duˈmə̃ŋ ta ˈveɲi
ClS mi hanno detto che domani ClS vieni
b.
i ŋ ˈkyi k i m ˈtʃamɛŋ ˈsempɛr
ClS sono quelli che ClS mi chiamano sempre
c.
ki ˈl ɛ k a ˈveɲɛ?
chi ClS è che ClS viene?
i ˈso ˈmiɛ ki tʃaˈme
ClS so mica chi chiamare
d.
kuz i ˈfə̃ŋ?
cosa ClS fanno?
ˈdiz-ɛm kuz i ˈfə̃ŋ
dimmi cosa ClS fanno
i ˈso ˈmiɛ kuzɛ ˈdi-t
ClS so mica cosa dir-ti
e.
ke kaˈmiza k a ta ˈvøri?
che camicia che ClS vuoi?
kuŋ ke ˈrɔbɛ k a ta la ˈfɛ?
con che cosa che ClS lo fai?
kuŋ ˈki l ɛ k a ta la ˈfɛ?
con che ClS è che ClS lo fai?

3.9. The subject interrogatives
Example No. 6
a.
ki l ɛ k a ˈveɲɛ?
chi ClS è che ClS viene?
b.
ˈkwaɲtʃi fiuˈliŋ k i ˈvɛɲɛŋ?
quanti bambini che ClS vengono?

3.10. Relative clauses
Example No. 7
i ŋ ˈkyi k i m ˈtʃamɛŋ ˈsempɛr
ClS sono quelli che ClS mi chiamano sempre

4The Object
4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 8
i m ˈla:f
ta t ˈlavi
az ˈlavɛ
i ŋ laˈvumɛ
i v ˈlavi
i z ˈlavɛŋ

4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
4.4.4. Coincidence of dative and locative in the same form
Example No. 9
b.
i la/ ia ˈtʃam
ClS lo/la/li/le chiamo
a n a tʃaˈma-ŋ
ClS ci ha chiamato-ci
ˈtʃam-ɛl/ lɛ/ ɛi
chiama-lo/ la/ li/ le
i na ˈpii ˈdy
ClS ne prendo due
c.
(ˈly/ˈle) a m ˈda kus ˈki
lui/ lei ClS mi dà questo
a t ˈda kus ˈki→ClS ti dà questo
a g ˈda kus ˈki→ClS gli dà questo
a ŋ ˈda kus ˈki→ClS ci dà questo
d.
(ˈly/ ˈle) a m la/ ia ˈda
lui/ lei ClS me lo/la/li/le dà
a t la ˈda→ClS te lo/la dà
a g la ˈda→ClS glielo/la dà
a ŋ la ˈda→ClS ce lo/la dà
a v la ˈda→ClS ve lo/ la dà
e.
(ˈly/ ˈle) a m na ˈda ˈdy
lui/ lei ClS me ne dà due
a t na ˈda ˈdy→ClS te ne dà due
a g na ˈda ˈdy→ClS gliene dà due
a ŋ na ˈda ˈdy→ClS ce ne dà due
f.
i g ˈmøt al ˈsa:l
ClS ci metto il sale
i g la ˈmøt
ClS ce lo/la metto

4.6. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative forms
4.6.2. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative forms
Example No. 10
a.
ˈly əl ˈtʃamɛ al tɔ fraˈdɛ
lui ClS chiama il tuo fratello
ˈle la ˈtʃamɛ la tɔ suˈrɛlɛ
lei ClS chiama la tua sorella
b.-i.
i la ˈtʃam
ClS lo/la chiamo
i ia ˈtʃam
ClS li chiamo
i t ˈtʃam
ClS ti chiamo
i la vøk asˈtra:k/ sˈtrakɛ
ClS lo/la vedo stanco/stanca
i ia vøk asˈtra:k/ asˈtraki
ClS li/ le vedo stanchi/ stanche
ii.
ta la ˈtʃami
ClS la/lo chiami
ta ia ˈtʃami
ClS li chiamii
t am ˈtʃami
ClS mi chiami
ˈtʃam-al/lɛ/ai
chiamalo/la/li
ˈtʃam-am
chiamami
iii.
ˈly/ ˈle a m/ t ˈtʃamɛ
lui/ lei ClS mi/ti chiama
a la ˈtʃamɛ
ClS lo/la chiama
a ia ˈtʃamɛ
ClS li/ le chiama
a na ˈvøgɛ ˈdy
ClS ne vede due
a z ˈlavɛ
ClS si lava
iv.
i la tʃaˈmumɛ
ClS lo/la chiamiamo
i ia tʃaˈmumɛ
ClS li/ le chiamiamo
v.
i m ˈtʃami
ClS mi chiamate
i la ˈtʃami
ClS lo/ la chiamate
vi.
i m ˈtʃamɛŋ
ClS mi chiamano
i la ˈtʃamɛŋ
ClS lo/la chiamano
i ia ˈtʃamɛŋ
ClS li/ le chiamano
i z ˈlavɛn
ClS si lavano
c.
ˈly/ ˈle a m da ˈkusˈki
lui/ lei ClS mi dà questo
a m la/ ia ˈda
ClS me lo/la/ li/ le dà
a m na da ˈdy
ClS me ne dà due
e.
l ɛ tʃaˈma-l/ lɛ/ i
ClS è chiamato-lo/ la/ li/ le
a l a tʃaˈma-l/ lɛ
ClS lo/la ha chiamato-lo/ la
a i a tʃaˈma-i
ClS li/le ha chiamato.li/le

4.9. Prepositional objects and other prepositional complements
Example No. 11
a n la ˈda a ˈnyŋ
ClS ce lo dà a noi

Example No. 12
i t la ˈdag ˈti
ClS te lo do (a) te
i v la ˈdag viˈaltɐr
ClS ve olo do a voi
i g la ˈpɔrtɛŋ la tɔ suˈrɛlɛ
ClS glielo portano (a) la tua sorella

4.9.2. "Loismo" and "leismo"
Example No. 13
i g ˈdag ˈɲenti niˈsyŋ
ClS gli do niente nessuno
i g la ˈpɔrtɛŋ la tɔ suˈrɛlɛ
ClS glielo portano la tua sorella
i n la ˈpɔrtɛŋ ˈnyŋ
ClS ce lo portano noi
i v la ˈdag viˈaltɐr
ClS ve la do voi
i t la ˈdag ˈti
ClS te lo do te

5The Auxiliary
5.1. Agreement parameters of the participle with the accusative clitic
5.1.3. Agreement parameters of the participle with the accusative clitic
Example No. 14
a.
son tʃaˈma-l
sono chiamato-lo
ta ˈsɛ tʃaˈma-l
ClS sei chiamato-lo
l ɛ tʃaˈma-l/-m
ClS è chiamato-lo/mi
suma tʃaˈma-l
siamo chiamato-lo
i ŋ laˈva-l
ClS sono lavato-lo
l o tʃaˈma-l
lo ho chiamato-lo
ta l ɛ tʃaˈma-l
ClS lo hai chiamato-lo
a m a tʃaˈma-m
ClS mi ha chiamato-mi
a l a tʃaˈma-l
ClS lo ha chiamato-lo
i l uma tʃaˈma-l
ClS lo abbiamo chiamato-lo
i l əŋ tʃaˈma-l
ClS lo hanno chiamato-lo
i l ɔ rumˈpa-lɛ
ClS la ho rotto-la
i soŋ ˈrut-lɛ/ rumˈpa-lɛ
ClS sono rotto-le
i soŋ ˈvist-lɛ
ClS sono visto-la
a l a ˈvist/ˈvist-lɛ
ClS lo/ la ha visto/ visto-la
a i a ˈvist-ɛi
ClS li ha visti-li
i l ɔ ˈrutɛ
ClS la ho rotta
b.
i soŋ laˈva-m
ClS sono lavato-mi
ta sɛ laˈva-t
, etc.
l ɛ laˈva-s
i suma laˈva-n
i si laˈva-f
i ŋ laˈva-s
i seva laˈva-m
ClS ero lavato-mi
ta sevi laˈva-t, etc.
s evə laˈva-s
sevəm laˈva-n/-s
i sevi laˈva-f
i sevən laˈva-s
d.
l ɛ durˈmi
ClS è (=ha) dormito
i soŋ laˈva i kaˈmizi
ClS sono (=ho) lavato le camicie
l ɛ tʃaˈma la mɛ suˈrɛlɛ
ClS è(=ha) chiamato la mia sorella
l ɛ laˈva i kaˈmizi
ClS è (=ha) lavato le camicie
i seva laˈva i kaˈmizi
ClS ero (=avevo) lavato le camicie
a i a ˈpɛrs
ClS li ha perso(=persi)
l ɛ parˈdyi
ClS è perduto-li
sta kaˈmiza l ɛ laˈva
questa camicia ClS è lavata
i kaˈmizi i ŋ laˈva
le camicie ClS sono lavate
al laŋˈsø l ɛ laˈva
il lenzuolo ClS è lavato
i laŋˈsø i ŋ laˈva
i lenzuoli ClS sono lavati
kus ˈki l ɛ ˈrut/ ˈfai
questo qui ClS è rotto/ fatto
sta ˈrɔbɛ ˈki l ɛ ˈrutɛ/ ˈfai
questa roba qui ClS è rotta/ fatta
sta ˈrɔbɛ ˈki l ɛ sˈtai ˈrutɛ
questa roba qui ClS è stato rotta
la tɔ suˈrɛlɛ l ɛ sˈtai ˈvistɛ
la tua sorella ClS è stato vista
i tɔ suˈrɛli i ŋ əsˈtai ˈvisti
le tue sorelle ClS sono stao viste
la tɔ suˈrɛlɛ l ɛ sˈtai tʃaˈma
la tua sorella ClS è stato chiamata

5.7. Paradigms with only "essere"
Example No. 15
a.
i soŋ aˈɲy / durˈmy
ClS sono venuto/dormito, etc.
ta sɛ aˈɲy / durˈmy
l ɛ aˈɲy / durˈmy
i sumɛ aˈɲy / durˈmy
i si aˈɲy / durˈmy
i ŋ aˈɲy / durˈmy
l ɛ ˈrut/ ˈrutɛ
ClS è rotto/rotta
i soŋ laˈva-m
ClS sono lavato-mi, etc.
ta sɛ laˈva-t
l ɛ laˈva-s
i sumɛ laˈva-ŋ
i si laˈva-f
i ŋ laˈva-s
i m ɔ laˈva-m
ClS mi ho lavato-mi, etc.
ta t ɛ laˈva-t
a s a laˈva-s
i n umɛ laˈva-ŋ
i v i laˈva-f
i s əŋ laˈva-s
i soŋ tʃaˈma-l / lɛ/i
ClS sono chiamato-lo/la/li/le, etc.
ta ˈsɛ tʃaˈma-l
l ɛ tʃaˈma-l
i sumɛ tʃaˈma-l
i si tʃaˈma-m
i ŋ tʃaˈma-l
i l ɔ tʃaˈma-l
ClS l'ho chiamato-lo, etc.
t l ɛ tʃaˈma-l
a l a tʃaˈma-l/ lɛ
a i a tʃaˈma-i
a m a tʃaˈma-m
i l uma tʃaˈma-l/ lɛ
i l əŋ tʃaˈma-l/ lɛ
i i əŋ tʃaˈma-i
cf.
i soŋ ˈgra:s/ ˈgrasɛ
ClS sono grasso/ grassa, etc.
ta sɛ ˈgra:s/ ˈgrasɛ
l ɛ ˈgra:s/ ˈgrasɛ
i sumæ ˈgra:s/ ˈgrasi
i si ˈgra:s/ ˈgrasi
i ŋ ˈgra:s/ ˈgrasi
g ɔ ˈse:t
ClS ho sete, etc.
ta g ɛ ˈse:t
al/ la g a ˈse:t
i g uma ˈse:t
i g i ˈse:t
i g əŋ ˈse:t
i soŋ da ˈfɛ-l
ClS sono da far-lo
ta sɛ da ˈfɛ-l
ClS sei da far-lo
l ɛ da ˈfɛ-l
ClS è da far-lo
i suma da ˈfɛ-l
ClS siamo da far-lo
i ŋ da ˈfɛ-l
ClS sono da far-lo
ta g ɛ da ˈfɛ-l
ClS ci hai da far-lo
al g l a da ˈfɛ-l
ClS ce lo ha da far-lo
i g əŋ da ˈfɛ-l
ClS ci hanno da far-lo
i g uma kus ˈki da ˈfɛ
ClS abbiamo questo da fare
b.
i sevɛ ˈɲy / durˈmy
ClS ero venuto/dormito, etc.
ta sevi ˈɲy / durˈmy
l evɛ ˈɲy / durˈmy
i sevɛn ˈɲy / durˈmy
i sevi ˈɲy / durˈmy
i evɛn ˈɲy / durˈmy
i sevɛ laˈva-m
ClS ero lavato-mi, etc.
ta sevi laˈva-t
l evɛ laˈva-s
i sevɛn laˈva-ŋ
i sevi laˈva-v
i s evɛŋ laˈva-s
i sevɛ tʃaˈma-l
ClS ero chiamato-lo, etc.
ta sevi tʃaˈma-l
l evɛ tʃaˈma-l/-m
i sevɛn tʃaˈma-l
i sevi tʃaˈma-l
i evɛŋ tʃaˈma-l
i l evɛ tʃaˈma-l
ClS lo avevo chiamato
al evɛ tʃaˈma-l
a m evɛ tʃaˈma-m
i l evɛn tʃaˈma-l
i l evɛn tʃaˈma-l
cf.
i seva ˈgra:s/ ˈgrasɛ
ClS ero grasso/ grassa, etc.
ta sevi ˈgra:s/ ˈgrasɛ
l evɛ ˈgra:s/ ˈgrasɛ
i sevɛn ˈgra:s/ ˈgrasi
i sevi ˈgra:s/ ˈgrasi
i evɛn ˈgra:s/ ˈgrasi
ta g evi ˈse:t
ClS ci avevi sete
al g evɛ ˈse:t
ClS ci era/aveva sete
i g evɛn ˈse:t
ClS ci avevamo sete
i g evi ˈse:t
ClS ci avevate sete
i ˈg evɛn ˈse:t
ClS ci erano/avevano sete
i ˈg l evɛ
ClS ce lo avevo, etc.
ta ˈg l evi
a ˈg l evɛ
i ˈg l evɛn
i ˈg l evi
i ˈg levɛn
i seva da ˈfɛ-l
ClS ero da far-lo
l eva da ˈfɛ-l
ClS era/aveva da far-lo
i ˈsevɛn da ˈfɛ-l
ClS eravamo da far-lo

6Negation and Adverbs
6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitive
Example No. 16
i soŋ ˈdi-t da miɛ tʃaˈmɛ-l
ClS sono detto-ti di (mica) chiamar-lo
da tʃaˈmɛ-l ˈpy→di chiamar-lo più
l e ˈme miɛ tʃaˈmɛ-l/ lɛ/ i/ t
ClS è meglio (mica) chiamar-lo/ la/ li/ le/ ti
i sɔŋ anˈdai ˈvia par miɛ ˈvøg-al
ClS sono andato via per mica veder-lo

6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitive
Example No. 17
a.
a ˈdɔrmɛ niˈsyŋ
ClS dorme nessuno
i g ˈdag ˈɲenti niˈsyŋ
ClS gli do niente a nessuno
b.
i g o ˈdai ˈɲenti niˈsyŋ
ClS ci(=gli) ho dato niente a nessuno

Example No. 18
a.
i soŋ (mia) purˈta-l da niˈsyna ˈpart
ClS sono (mica) portato-lo da nessuna parte
b.
i g ˈdag ˈɲenti niˈsyŋ
ClS gli do niente nessuno

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 19
a.
i soŋ ˈdi-t da (miɛ) tʃaˈmɛ-l
ClS sono detto-ti di (mica) chiamar-lo
da tʃaˈmɛ-l ˈpy
di chiamar-lo più
b.
l e ˈme (miɛ) tʃaˈmɛ-l/ lɛ/ i/ t
ClS è meglio (mica) chiamar-lo/ la/ li/ le/ ti
c.
i ˈso ˈmiɛ kuzɛ ˈdi-t
ClS so mica cosa dir-ti
d.
i sɔŋ anˈdai ˈvia par miɛ ˈvøg-al
ClS sono andato via per mica veder-lo
i sɔŋ aˈɲy par ˈvøg-at
ClS sono venuto per veder-ti

7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 20
a.-ii.
ˈtʃamɛ al tø ˈfrɛl
chiama il tuo fratello
ˈkurɛ
corri
ˈbevɛ
bevi
ˈdɔrmɛ
dormi
ˈtʃam-ɛl/ lɛ/ ɛi/ ɛm
chiama-lo/ la/ li/ le/ mi
ˈda-m-ɛl/ lɛ/ ɛi
da-mme-lo/la/li/le
iv.
tʃaˈmum-ɛl
chiamiamo-lo
kuˈrumɛ
corriamo
biˈvumɛ
beviamo
durˈmumɛ
dormiamo
duˈmɛ-g-ɛl
diamo-glie-lo
v.
tʃaˈmɛ kul ˈli
chiamate quello lì
kuˈri
correte
beiˈvi
bevete
durˈmi
dormite
tʃaˈmɛ-l/ lɛ/ i
chiamate-lo/ la/ li
ˈdɛ-m-ɛl/lɛ/ɛi
date-me-lo/ la/ li/ le
a' ii. ˈtʃam-ɛl/ lɛ/ ɛi ˈmiɛ
chiama-lo/ la/ li/ le mica
iv.
tʃaˈmum-ɛl ˈmiɛ
chiamiamo-lo mica
v.
tʃaˈmɛ-l/ lɛ/ i ˈmiɛ
chiamate-lo/ la/ li mica
cf.
viˈaltɛr i ˈkuri
voialtri ClS correte
i ˈbevi→ClS bevete
i ˈdɔrmi→ClS dormite
i ˈvøi tʃaˈmɛ ˈtytʃ
ClS voglio chiamare tutti
durˈmi→dormire
ˈbe:f→bere
ˈkur→correre