Fara Novarese

back
Fara Novarese
Place: Fara Novarese
Province: Novara
Region: Piemonte
Number of examples: 17
2The Subject
2.1. Subject clitics: data presentation
Example No. 1
a.
kui ˈdɔni i ˈdromu da ˈla
quelle donne ClS-3p dormono di là
b.
da ˈla a ˈdro:m kui ˈdɔni
di là ClS dorme quelle donne
c.
a pjɔ:f
ClS piove

2.3. Subject clitics: paradigms
Example No. 2
i ˈdrɔːm sum druˈmetʃ
at ˈdrɔmi at ei druˈmetʃ
al/la ˈdrɔːm l ɛ druˈmetʃ
i druˈmuma i suma druˈmetʃ
i druˈmi i si druˈmetʃ
i ˈdrɔmu i ŋ druˈmetʃ
a ˈpjɔ:f l ɛ pjuˈvy

2.7. Nominal, phrasal, and meteorological expletives
Example No. 3
a.
a ˈdro:m kui ˈdɔni
ClS dorme quelle donne
a ˈɲu kui ˈdɔni
ha venuto quelle donne
b.
a ˈpjɔ:f
ClS piove
l ɛ pjuˈvy
ClS è piovuto
c.
l ɛ ˈmei tʃaˈmɛ-lu
ClS è meglio chiamar-lo
a saˈres ˈmei tʃaˈmɛ-lu
ClS sarebbe meglio chiamar-lo

3The Structure of the Complementizer: Interrogative, Relative Clauses, and Aspects of Subordination
3.3. Data on complementizers and their distribution
Example No. 4
a.
m ɛn ˈditʃ ke ti at ˈveɲi
ClS mi hanno detto che tu ClS vieni
sum ɲy suˈɔ umˈpryma ke ti at ˈɲisi
sono uscito prima che tu ClS venissi
b.
l ɛ ˈkul k(e) a m ˈtʃama ˈsempri
ClS è quello che ClS mi chiama sempre
i g ø ˈdatʃ i ˈso:ld
gli ho dato i soldi
c.
ki ˈl ɛ k(e) a ˈveŋ?
chi ClS è che ClS viene?
ˈdi-mi ki ˈl ɛ k(e) a ˈveŋ
dimmi chi ClS è che ClS viene
sø ˈnut ki tʃaˈmɛ
so niente chi chiamare
d.
ke k(e) at ˈfai?
che che ClS fai?
ˈdi-mi ke k(e) at ˈfai
dimmi che che fai
sø ˈnut ke ˈfɛ
so niente che fare

3.9. The subject interrogatives
Example No. 5
a.
ki ˈl ɛ k a ˈveŋ?
chi ClS è che ClS viene?
b.
kwaɲtʃ maˈtai a ˈdrɔm?
quanti bambini ClS dorme?
kwaɲtʃ maˈtai a ˈɲy:?
quanti bambini ha venuto?

4The Object
4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 6
i m ˈlau
ta t ˈlavi
az ˈlava
i ŋ laˈvuma
i v laˈvɛ:
i z ˈlavu

4.6. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative forms
4.6.2. Complementary distribution between 3p object clitic and 3p subject clitic with the appearance of special accusative forms
Example No. 7
a.
ˈlyi al ˈvɛk ˈtytʃ
ClS vede tutti
ˈlɛi la ˈvɛk ˈtytʃ
ClS vede tutti
b.
i i t/ lu/ la/ ju ˈvɛk
ClS ti/ lo/ la / li-le vedo
ii.
ˈtʃam-lu/-la/-i
chiamalo/la/li
iii.
ˈlyi/ˈlei a m ˈvɛk
lui/lei ClS mi vede
a t ˈvɛk
ClS ti vede
a lu ˈvɛk
ClS lo vede
a la ˈvɛk
ClS la vede
a ju ˈvɛk
ClS li vede
a z ˈlava
ClS si lava
vi.
i z ˈlavu
ClS si lavano
b.-iii.
ˈlyi/ ˈlei a g lu ˈdiʑ
lui/lei ClS glielo dice
vi.
ˈlur a t lu ˈdəŋ
loro ClS te lo danno
a v nu ˈdəŋ ˈdyi
ClS ve ne danno due
i g/m lu/la/ju ˈdɛŋ
ClS glie/me lo/la/li danno
d.-iii.
(a)l ɛ tʃaˈma-mi/-lu/-la/-i
ClS è chiamato-mi/lo/la/li
vi.
i m ɜŋ tʃaˈma-mi
ClS mi hanno chiamato-mi
i l ɜŋ tʃaˈma-lu
ClS lo hanno chiamato-lo
i i ɛŋ tʃaˈma-i
ClS li hanno chiamati-li

5The Auxiliary
5.1. Agreement parameters of the participle with the accusative clitic
5.1.3. Agreement parameters of the participle with the accusative clitic
Example No. 8
a.
i ɕum tʃaˈma-l(u)/-la/ -i
ClS sono (=ho) chiamato-lo/la/li/le
at ei tʃaˈma-lu
ClS sei (=hai) chiamato-lo
l ɛ tʃaˈma-lu/-mi
ClS è (=ha) chiamato-lo/mi
i suma tʃaˈma-lu/-ti
ClS siamo (=abbiamo) chiamato-lo/ti
i si: tʃaˈma-mi
ClS siete (=avete) chiamato-mi
i in tʃaˈma-lu/-mi
ClS sono (=hanno) chiamato-lo/mi
i l ø tʃaˈma-lu
ClS lo ho chiamato-lo
i i ø tʃaˈma-ji
ClS li ho chiamato-li
at ei tʃaˈma-lu/-mi
ClS hai chiamato-lo/mi
a l a tʃaˈma-lu/-la
ClS lo/la ha chiamato-lo/la
a m a tʃaˈma-mi
ClS mi ha chiamato-mi
i l uma tʃaˈma-lu
ClS lo abbiamo chiamato-lo
i t uma tʃaˈma-ti
ClS ti abbiamo chiamato-ti
i m i tʃaˈma-mi
ClS mi avete chiamato-mi
i m ɜŋ tʃaˈma-mi
ClS mi hanno chiamato-mi
i l ɜŋ tʃaˈma-lu
ClS lo hanno chiamato-lo
i l ø vist/vista
ClS l'ho visto/a
i i ø vist/visti
ClS li hi visti/e
cf.
a lu/ la/ iu ˈvɛk
ClS lo/ la/ li-le vede
i vøi ˈfɛ-lu
ClS voglio far-lo
b.
i sum laˈva-mi
ClS sono lavato-mi
at ei laˈva-ti, etc.
l ɛ laˈva-si
i suma laˈva-ni
i si: laˈva-vi
i in laˈva-si
i m ø laˈva-mi
ClS mi ho lavato-mi
at ei laˈva-ti
ClS hai lavato-ti
a s a laˈva-si
ClS si ha lavato-si
i n uma laˈva-ni
ClS ci abbiamo lavato-ci
i v i laˈva-vi
ClS vi avete lavato-vi
i s ɜŋ laˈva-si
ClS si hanno lavato-si
d.
l ɛ ˈɲy/ ˈɲya
ClS è venuto/a
i in ˈɲyi
ClS sono venuti/e
la kaˈmiʑa l ɛ laˈva
la camicia ClS è lavato
iz lanˈtsøi i n lavai
questi lenzuoli ClS sono lavati
ai kaˈmiʑi i n laˈvai
le camicie ClS sono lavate
i sun laˈva i kaˈmizi
ClS sono(=ho) lavato le camicie
i ˈseva laˈva i kamiˈzi
ClS era(=avevo) lavato le camicie

5.7. Paradigms with only "essere"
Example No. 9
a.
i sum ˈɲy/ˈɲua
ClS sono venuto/a, etc.
a t ei ˈɲy/ˈɲua
l ɛ ˈɲy/ˈɲua
i suma ˈɲyi
i si: ˈɲyi
in ˈɲyi
i sum druˈmetʃ / laˈva la ˈmakina
ClS sono dormito/lavato l'auro, etc.
a t ei druˈmetʃ / laˈva la ˈmakina
l ɛ druˈmetʃ / laˈva la ˈmakina
i suma druˈmetʃ / laˈva la ˈmakina
i si: druˈmetʃ / laˈva la ˈmakina
in druˈmetʃ / laˈva la ˈmakina
l ɛ sempri tʃaˈma da ˈtytʃ
ClS è sempre chiamato da tutti
l ɛ dʒɑ sˈtatʃa laˈva:
ClS è già stata lavata
i sum laˈva-mi
ClS sono lavato-mi, etc.
at ei laˈva-ti
l ɛ laˈva-si
i suma laˈva-ni
i si: laˈva-vi
in laˈva-si
i m ø laˈva-mi
ClS mi ho lavato-mi
at ei laˈva-ti
ClS sei lavato-ti
a s a laˈva-si
ClS si ha lavato-si, etc.
i n uma laˈva-ni
i v i laˈva-vi
i s ɜŋ laˈva-si
i sum tʃaˈma-l(u)/-la/ -i
ClS sono chiamato-lo/la/li
at ei tʃaˈma-lu
ClS sei chiamato-lo
al ɛ tʃaˈma-lu/-mi
ClS è chiamato-lo
i suma tʃaˈma-lu/-ti
ClS siamo chiamato-lo/ti
i si: tʃaˈma-mi
ClS siete chiamato-mi
ˈin tʃaˈma-lu/-mi
sono chiamato-lo/mi
i l ø tʃaˈma-lu
ClS l'ho chiamato-lo
i i ø tʃaˈma-i
ClS li ho chiamati-li
(at ei tʃaˈma-lu/-mi)
ClS sei chiamato-lo/-mi
al a tʃaˈma-lu/-la
lo ha chiamato-lo/la
am a tʃaˈma-mi
mi ha chiamato-mi
i l uma tʃaˈma-lu
ClS l'abbiamo chiamato-lo
i t uma tʃaˈma-ti
ClS ti abbiamo chiamato-ti
i m i tʃaˈma-mi
ClS mi avete chiamato-mi
i m ɜŋ tʃaˈma-mi
ClS mi hanno chiamato-mi
i l ɜ tʃaˈma-lu
ClS lo hanno chiamato-lo
cf.
i sum kunˈte:nt/ kunˈtenta
ClS sono contento/a, etc.
a t ei kunˈte:nt/ kunˈtenta
l ɛ kunˈte:nt/ kunˈtenta
i suma kunˈte:ɲtʃ/ kunˈtenti
i si: kunˈte:ɲtʃ/ kunˈtenti
in kunˈte:ɲtʃ/ kunˈtenti
i sum da ˈfɛ-lu
ClS sono da farlo, etc.
at ei da ˈfɛ-lu
al ɛ da ˈfɛ-lu
i suma da ˈfɛ-lu
i si da ˈfɛ-lu
jiŋ da ˈfɛ-lu
i g ø ˈfɑ:m
ClS ci ho fame, etc.
ta g ai ˈfɑ:m
a g a ˈfɑ:m
i g uma ˈfɑ:m
i g i ˈfɑ:m
i g ɜŋ ˈfɑ:m
i g ø da ˈfɛ-lu
ClS ci ho da farlo, etc.
a g a da ˈfɛ-lu
i g ɜn da ˈfɛ-lu…
b.
i seva ˈɲy/ˈɲua / druˈmetʃ
ClS ero venuto/venuta/ dormito, etc.
a t evi ˈɲy/ˈɲua / druˈmetʃ
l eva ˈɲy/ˈɲua / druˈmetʃ
i sevu ˈɲyi / druˈmetʃ
i sevi ˈɲyi / druˈmetʃ
i evu ˈɲyi / druˈmetʃ
l eva sempri tʃaˈma da ˈtytʃ
ClS era sempre chiamato da tutti
cf.
i seva laˈva-mi
ClS ero lavato-mi, etc.
at evi laˈva-ti
al eva laˈva-si
i sevu laˈva-ni
i sevi laˈva-vi
i evu laˈva-si
i n evu laˈva-ni
ClS ci avevamo lavato-ci
i v evi laˈva-vi…
ClS vi avevate lavato-vi
i seva tʃaˈma-lu
ClS ero chiamato-lo, etc.
at evi tʃaˈma-lu
al eva tʃaˈma-mi
i sevu tʃaˈma-lu
i sevi tʃaˈma-lu
i l evu tʃaˈma-lu
i l eva tʃaˈma-lu
ClS avevo chiamato-lo
(at evi tʃaˈma-lu)
ClS eri chiamato-lo
am eva tʃaˈma-mi
mi era chiamato-mi
i l evu tʃaˈma-lu
ClS l'avevamo chiamato-lo
i l evi tʃaˈma-lu
ClS l'avevate chiamato-lo
i l evu tʃaˈma-lu
ClS l'erano chiamato-lo
cf.
i seva kunˈte:nt/ kunˈtenta
ClS era contento/a, etc.
a t evi kunˈte:nt/ kunˈtenta
a l eva kunˈte:nt/ kunˈtenta
i sevu kunˈte:ntʃ/ kunˈtenti
i sevi kunˈte:ntʃ/ kunˈtenti
i l evu kunˈte:ntʃ/ kunˈtenti
i seva da ˈfɛ-lu
ClS ero da farlo, etc.
aˈt evi da ˈfɛ-lu
l eva da ˈfɛ-lu…
i g eva ˈfɑ:m
ClS ci avevo fame
t ag evi ˈfɑ:m
ClS ci eri fame
a g eva ˈfɑ:m
ci era (=aveva) fame
i g evu ˈfɑ:m
ClS ci avevate fame
i ˈg evi ˈfɑ:m
ClS ci avevate fame
i g evu ˈfɑ:m
ClS ci erano fame
i g eva da ˈfɛ-lu
ClS avevo da farlo
at aˈg evi da ˈfɛ-lu
ClS ci avevi da farlo
a g eva da ˈfɛ-lu
ClS ci aveva da farlo
c.
i saˈres ˈɲy/ˈɲua / druˈmetʃ
ClS sarei venuto/venuta/dormito, etc.
a t saˈresi ˈɲy/ˈɲua / druˈmetʃ
a l saˈres ˈɲy/ˈɲua / druˈmetʃ
i saˈresu ˈɲyi / druˈmetʃ
i saˈresi ˈɲyi / druˈmetʃ
i saˈresu ˈɲyi / druˈmetʃ
i saˈres laˈva-mi
ClS sarei lavato-mi, etc.
a t saˈresi laˈva-ti
a l saˈres laˈva-si
i saˈresu laˈva-ni
i saˈresi laˈva-vi
i saˈresu laˈva-si
i saˈres tʃaˈma-l
ClS sarei chiamato-lo, etc.
at saˈresi tʃaˈma-mi
al saˈres tʃaˈma-mi
i saˈresu tʃaˈma-lu
i saˈresi tʃaˈma-mi
i saˈresu tʃaˈma-mi
l aˈvres tʃaˈma-l
ClS l'avrei chiamato-lo
(at saˈresi tʃaˈma-mi)
ClS saresti chiamato-mi
al aˈvres tʃaˈma-lu
l'avrebbe chiamato-lo
am aˈvres tʃaˈma-mi
mi avrebbe chiamato-mi
i l aˈvresu tʃaˈma-lu
ClS l'avremmo chiamato-lo
i l aˈvresi tʃaˈma-li
ClS l'avreste chiamato-lo
i m aˈvresu tʃaˈma-mi
ClS mi avrebbero chiamato-mi
cf.
i saˈres kunˈte:nt
ClS sarei contento, etc.
a t saˈresi kunˈte:nt
a l saˈres kunˈte:nt
i saˈresu kunˈte:ɲtʃ
i saˈresi kunˈte:ɲtʃ
i saˈresu kunˈte:ɲtʃ
i saˈres da ˈfɛ-lu…
ClS sarei da farlo
i g aˈvres ˈfɑ:m
ClS ci avrei fame
i g aˈvresu ˈfɑ:m…
ClS ci avrebbero fame
i g aˈvres da ˈfæ-lu…
ClS ci avrei da farlo

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 10
a ˈg ɛ kula ˈdɔna
ClS c'è quella donna
a ˈg ɛ kui ˈdɔni
ClS c'è quelle donne

6Negation and Adverbs
6.1. Three types of sentential negation
Example No. 11
al drom ˈnu:t
ClS dorme nulla
l ɛ druˈme:tʃ ˈnu:t
ha dormito nulla

6.2. Position of adverbial negation
Example No. 12
a.
al drom ˈnu:t (puˈli:t)
ClS dorme nulla (bene)
ˈpjy→più
ˈmai→mai
nut ˈsempri→nulla sempre
nut aŋˈku→nulla ancora
nuta ˈdʒa→nulla già
b.
l ɛ druˈmetʃ ˈnu:t (puˈli:t)
ClS è dormito nulla (bene)
ˈpjy→più
ˈmai→mai
l ɛ nut sempri druˈmetʃ
ClS è nulla sempre dormito
cf.
l ɛ ŋku ˈnu da druˈmi
ClS ha ancora da dormire

6.3. Position of the adverb in relation to the participle
6.3.4. Position of the adverb in relation to the participle
Example No. 13
l ɛ druˈmetʃ ˈnu:t (puˈli:t)/ ˈpjy/ mai
ClS è dormito nulla (bene)/ più/ mai

6.4. Position of sentential negation adverb with respect to the infinitive
Example No. 14
l ɛ mei tʃaˈmɛ-l ˈnut
ClS è meglio chiamar-lo nulla
t ø ditʃ da tʃaˈmɜ-lu ˈnut
ti ho detto di chiamarlo nulla
da tʃaˈmɜ-lu nut aŋˈku:→di chiamar-lo nulla ancora
da tʃaˈmɜ-lu ˈpjy→di chiamar-lo più
da tʃaˈmɜ nˈtsỹ→di chiamare nessuno

6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitive
Example No. 15
a.
i vøi ˈɲent
ClS voglio niente
a drom unˈtsỹ
ClS dorme nessuno
al da ˈɲenti a nˈtsỹ
ClS dà niente a nessuno

7Aspectual and Modal Structures
7.1. Position of the object clitic with the infinitive
Example No. 16
a.
t ø ditʃ da tʃaˈmɜ-lu (ˈnu:t)
ti ho detto di chiamar-lo (Neg)
b.
l ɛ ˈmei tʃaˈmɜ-lu (ˈnu:t)
ClS è meglio chiamar-lo (Neg)
c.
sø nu:t ke ˈdi-ti
so Neg che dir-ti
d.
suŋ ˈɲy par ˈvɛg-ti
sono venuto per veder-ti
suŋ anˈdai aiˈna par ˈvɛg-ti ˈnu:t
sono andato via per mica veder-ti
par nuta ˈvɛg-ti→per Neg veder-ti
e.
i ˈvøi (nu:t) ˈfɜ-lu
ClS voglio (Neg) far-lo
i ˈvoru ˈfɜ-lu (ˈnu:t)
ClS vogkliono farlo (Neg)

8The Noun Phrase
8.2. -a, -I systems
8.2.3. -a, -I systems
Example No. 17
a.
ai ˈdoni la ˈdona
la donna
al ˈkru:s la ˈkru:s
la croce
ˈl ali ˈl ala
l'ala
kui ˈdoni kula ˈdona
quella donna
sti/ si ˈdoni sta ˈdona
questa donna
i auti ˈdoni ˈl auta ˈdona
l'altra donna
kui bɛli ˈdoni kula bɛla ˈdona
quella bella donna
kui ˈdoni ˈvɛdʒi kula ˈdona ˈvɛdʒa
quella donna vecchia
poki ˈdɔni
poche donne
tɛnti ˈdɔni
tante donne
a'.
i ŋ ˈkuli/ ˈkusti l ɛ ˈkula/ ˈkusta
ClS è quella/questa
i ŋ ˈvɛdʒi l ɛ ˈvɛdʒa
ClS è vecchia
i ŋ ˈdoni
ClS sono donne
i ŋ ˈpoki
ClS sono poche
i ju ˈvɛk i la ˈvɛk
ClS la vedo
b.
i ˈɔmni/ i ˈɔim l ɔ:m
l'uomo
ai ˈgɑit al ˈgɑ:t
il gatto
ai kurˈtei al kurˈtel
il coltello
i ˈø:tʃ l ø:tʃ
l'occhio
kui ˈɔim kul ˈɔ:m
quell'uomo
sti ˈɔim st ɔ:m
quest'uomo
kui autʃ ˈɔim l aut ˈɔ:m
l'altro uomo
kui bɛi ˈɔim kul bɛˈl ɔ:m
quel bell'uomo
kui ɔim ˈve:tʃ kul ɔm ˈve:tʃ
quell'uomo vecchio
kui ˈgɑit kul ˈgɑ:t
quel gatto
sti ˈgɑit is ˈgɑ:t
questo gatto
kui autʃ ˈgɑit l aut ˈgɑ:t
l'altro gatto
pɔik ˈɔim
pochi uomini
tɛɲtʃ ˈɔim
tanti uomini
b'.
i ŋ ˈkui l ɛ ˈkul
ClS è quello
i ŋ ˈkuʃt l ɛ ˈkuɕt
ClS è questo
i ŋ ˈve:tʃ l ɛ ve:tʃ
ClS è vecchio
i ŋ ˈɔim
ClS sono uomini
i ŋ ˈpɔik
ClS sono pochi
i ju ˈvɛk i lu ˈvɛk
ClS lo vedo