Arconate

back
Arconate
Place: Arconate
Province: Milano
Region: Lombardia
Number of examples: 17
Number of notebooks: 2
2The Subject
2.1. Subject clitics: data presentation
Example No. 1
a.
u ˈakwa la ˈbyi
l'acqua ClS-3sf bolle
b.
ga ˈbyi u ˈakwa
ci bolle l'acqua

2.3. Subject clitics: paradigms
Example No. 2
a ˈdo:rmu o durˈmi:
te ˈdo:rmi t ɛ durˈmi:
al/la ˈdo:rmi l a durˈmi:
a ˈdo:rmʊ̃(m)/a ˈdo:rmam ɛm durˈmi:
a durˈmi: i durˈmi:
a (i) ˈdo:rma(n) aŋ durˈmi: / saˈrɛŋ viˈɲy
saranno venuti
al ˈpjø l a pjuˈvy:/ l ɛ pjuˈy:
a uˈfe:ndu
ClS offendo
te uˈfe:ndi
l/ la uˈfe:ndi
a uˈfe:ndum
a ufenˈdi
a uˈfendan

2.8. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
2.8.2. Common lexicalizations of multiple forms in the paradigm
Example No. 3
b.
a ˈdo:rmu
ClS dormo, etc.
te ˈdo:rmi
al/la ˈdo:rmi
a ˈdo:rmam
a durˈmi:
a(i) ˈdo:rma(n)
a ˈdʒygu
ClS gioco, etc.
te ˈdʒyga
al/ la ˈdʒyga
a ˈdʒygã
a dʒyˈgi:
ai ˈdʒygã
a dʒyˈgeu
ClS giocavo, etc.
te dʒyˈgea
al dʒyˈgea
a dʒyˈgeam
a dʒyˈgivi
ai dʒyˈgeã

4The Object
4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 4
(ma) sa ˈlɒvu ˈdʒo
te sa ˈlɒva ˈdʒo
al/ la sa ˈlɒva ˈdʒo
sa ˈlavãm ˈdʒo
sa laˈvi ˈdʒo
(i) sa ˈlavãn ˈdʒo

4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructions
Example No. 5
al ma ˈvedi
ClS ci vede
al va ˈvedi
ClS vi vede

5The Auxiliary
5.4. Interactions between auxiliary and lexicalization of the reflexive clitic
Example No. 6
a.
(ma) sʊm laˈvɒ: ˈdʒo
mi sono lavato
te se laˈvɒ: ˈdʒo
ClS sei lavato
al/ la s ɛ laˈvɒ: ˈdʒo
ClS si è lavato
sɛm laˈvɒ: ˈdʒo
siamo lavati
si: laˈvɒ: ˈdʒo
siete lavati
i s ɛn laˈvɒ: ˈdʒo
ClS si hanno lavato
m eu laˈvɒ: ˈdʒo
mi avevo lavato
te sea laˈvɒ: ˈdʒo
ClS eri lavato
al s ea laˈvɒ: ˈdʒo
ClS si era lavato
seam laˈvɒ: ˈdʒo
eravamo lavati
si: laˈvɒ: ˈdʒo
eravate lavati
ai s ean laˈvɒ: ˈdʒo
ClS si erano lavati
cf.
(ma) sa ˈlɒvu ˈdʒo
mi si lavo, etc.
te sa ˈlɒva ˈdʒo
al/ la sa ˈlɒva ˈdʒo
sa ˈlavãm ˈdʒo
sa laˈvi ˈdʒo
(i) sa ˈlavãn ˈdʒo
b.
(ma) sʊm saˈtɒ:
mi sono seduto
te se saˈtɒ:
ClS sei seduto
al/ la s ɛ saˈtɒ:
ClS si è seduto/ seduta
sɛm saˈtɒ:
siamo seduti
si: saˈtɒ:
siete seduti
i s ɛn saˈtɒ:
ClS si hanno seduti
(ma) sʊm ˈmøstu/a
mi sono mosso/a
te se ˈmøstu/a
ClS sei mosso/a
al s ɛ ˈmøstu
ClS si è mosso
la s ɛ ˈmøsta
ClS si è mosso
sɛm ˈmøstu
siamo mossi
s ɛn ˈmøstu
si hanno mosso
c.
sʊm kunˈte:nt
sono contento, etc.
te se kunˈte:nt
l e kunˈte:nt
sɛm kunˈtenti
si kunˈtenti
in kunˈtenti
seu kunˈte:nt
ero contento, etc.
te sea kunˈte:nt
l ea kunˈte:nt
seam kunˈtenti
sii kunˈtenti
i ean kunˈtenti
d.
sʊm viˈɲy:
sono venuto, etc.
te se viˈɲy:
l e viˈɲy:
sɛm viˈɲy:
si: viˈɲy:
in viˈɲy:
o durˈmi: / laˈvɒ: i ˈpɔ:n
ho dormito/ lavato i vestiti, etc.
t e: durˈmi: / laˈvɒ: i ˈpɔ:n
l ɒ durˈmi: / laˈvɒ: i ˈpɔ:n
ɛm durˈmi: / laˈvɒ: i ˈpɔ:n
i: durˈmi: / laˈvɒ: i ˈpɔ:n
ɛn durˈmi: / laˈvɒ: i ˈpɔ:n
g o ˈfɒ:m
ci ho fame, etc.
te g e ˈfɒ:m
a l g ɒ ˈfɒ:m
a g ɛm ˈfɒ:m
a g i ˈfɒ:m
a g ɛn ˈfɒ:m
seu viˈɲy:
ero venuto, etc.
(te) sea viˈɲy:
l ea viˈɲy:
seam viˈɲy:
sii viˈɲy:
i ean viˈɲy:
eu durˈmi: / laˈvɒ: i ˈpɒ:n
avevo dormito/lavato i vestiti, etc.
t ea durˈmi: / laˈvɒ: i ˈpɒ:n
l ea durˈmi: / laˈvɒ: i ˈpɒ:n
eam durˈmi: / laˈvɒ: i ˈpɒ:n
aˈvi: durˈmi: / laˈvɒ: i ˈpɒ:n
i ean durˈmi: / laˈvɒ: i ˈpɒ:n
g eu ˈfɒ:m
ci avevo fame, etc.
te g ea ˈfɒ:m
al g ea ˈfɒ:m
a g eam ˈfɒ:m
a g ivi ˈfɒ:m
a i g ean ˈfɒ:m

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 7
g e ˈki i/di fiˈø
c'è qui i/ dei bambini
g e ˈki un fiˈø
c'è qui un bambino
ˈg ea ˈlɔ i/di fiˈø
c'è là i/ dei bambini

5.10.3. Lexicalization of the locative clitic in constructions with postverbal subjects
Example No. 8
b.
ga ˈveɲ i fiˈø
ci viene i bambini
m e ˈmortu i kanaˈriti
mi è morto i canarini
b.
i fiˈø i ˈveɲan ˈdopu
i bambini ClS3p vengono dopo
i kanaˈriti in ˈmo:rt
i canarini sono morti

5.11. Lexicalization of the object clitic in auxiliary contexts
Example No. 9
a.
o viˈdy:
(li) ho veduto
t e ˈvystu
ClS (li) hai visto
a ˈvystu ˈjer
(li) ha visto ieri
ɛm ˈvystu
(li) abbiamo visto
l o viˈdy:
lo ho visto
ta l e ˈvystu
ClS lo hai visto
al m a ˈvystu
ClS mi ha visto
l a ˈvystu
lo ha visto
l ɛm ˈvystu
lo abbiamo visto
c.
la ˈvedu
lo/la vedo
ja ˈvedu
li/le vedo
ta ˈvedu
ti vedo

6Negation and Adverbs
6.1. Three types of sentential negation
Example No. 10
al veŋ ˈmiŋga ˈpy
ClS viene mica più

Example No. 11
l o dʊmanˈdɔ: ˈno:
lo ho chiamato no
al ˈvedu ˈno:
lo vedo no

6.2. Position of adverbial negation
Example No. 12
a.
la ˈmaɲdʒu ˈno
ClS mangio no
ˈpy→più
a ˈmaɲdʒu→no ˈtytu
no tutto
no ˈse:mpər→bo sempre
be:n ˈno→bene no
no ˈbeŋ→no bene
al veɲ ˈpy
ClS viene più
a'.
al veɲ ˈmiŋɡa
ClS viene mica
miŋga ˈpy→mica più
b.
l a dʊrˈmi no: ŋkaˈmo
ClS ha dormito no ancora
no ˈβẽ:→no bene
βe nˈno→bene no
py ˈβẽ→più bene
l o ˈfɒi ˈno:
lo ho fatto no
ˈpy:→più
ˈmɒi→mai
l o mɒi ˈfɒi
lo ho mai fatto
b'.
l o miŋɡa ˈfɒi
lo ho mica fatto
cf.
o mo ˈɲaŋka da ˈfɒ-la
ho ancora da far-la
l o dʒa/ se:mpər ˈfɒi
lo ho già/ sempre fatto
c.
a ˈmaɲdʒu no l ˈpa:
ClS mangio no il pane
al ˈbe: no ul ˈviŋ
ClS beve no il vino
miŋga da ˈviŋ→mica di vino
l o fɒi ˈno: kela ˈroba ˈlɒ:
la ho fatta no quella roba là

6.4. Differentiated lexicalizations of modal and non-modal negation
6.4.2. Differentiated lexicalizations of modal and non-modal negation
Example No. 13
t o ˈdi da nun dumanˈdɔ-l
ti ho detto di non chiamar-lo
som anˈdɔi ˈvia par nun viˈde-l
sono andato via per non veder-lo
i ˈøru nun viˈde-l
ClS vogliono non veder-lo

6.5. Co-occurrence of negative adverbs with other negative polarity items; negative adverb and partitive
Example No. 14
a.
ga veŋ py nyˈsyna
ci viene più nessuno
b.
l a ˈfɒi nyˈsyna
lo ha fatto nessuno
o ˈfɒi niˈeŋ
ho fatto niente
o dʊmanˈdɔ: niˈsyna/niˈsy:
ho chiamato nessuno

6.5.2. Interaction between negation and objects
Example No. 15
al be: ˈmiŋga da ˈviŋ
ClS beve mica di vino
cf.
al be: ˈno: ul ˈviŋ
ClS beve no il vino
l o ˈfɒi ˈno:
lo ho fatto no

7Aspectual and Modal Structures
7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 16
a.-ii.
dʊˈmanda ul dʒuˈaŋ
chiama il Giovanni
ˈmaɲdʒa
mangia
ˈdɔrmi
dormi
be:
bevi
ku:r
corri
dʊˈmanda-l/la/i
chiama-lo/la/li-le
iv.
dʊmanˈdɛm-al
chiamiamo-lo
byˈɛm
beviamo
durˈmɛm
dormiamo
v.
dʊmanˈde:-l/la/i
chiamate-lo/ la/ li-le
maɲˈdʒe
mangiate
durˈme
dormite
byˈe
bevete
kuˈre
correte
a'. ii. dʊˈmanda-l/la/i ˈnɔ
chiama-lo/la/li-le no
ˈmaɲdʒ-en ˈmiŋga
mangiane mica
nu mma sta a maɲˈdʒa-l
non mi stare a mangiarlo
iv.
dʊmanˈdɛm-al ˈnɔ
chiamiamo-lo no
v.
dʊmanˈde:-l/la/i ˈnɔ
chiamate-lo/ la/ li-le no
byˈe ˈnɔ
bevete no
b.-ii.
te dʊˈmanda
ClS chiami
te ˈbe:
ClS bevi
te ˈku:r
ClS corri
te ˈdo:rmi
ClS dormi
iv.
a duˈmandum
CklS chiamiamo
v.
a dʊmanˈdi:
ClS chiamate
a byˈi:
ClS bevete
a kuˈri:
ClS correte
a durˈmi
ClS dormite
cf.
a ˈvøru durˈmi
ClS voglio dormire
ˈbe:→bere
ˈku:r→correre
maŋˈdʒa→mangiare

8The Noun Phrase
8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 17
a me suˈɛla i me suˈɛl
la mia sorella
ul to fraˈdel i to fraˈdi:
il tuo fratello