Valsinni

back
Valsinni
Place: Valsinni
Province: Matera
Region: Basilicata
Number of examples: 9
Number of notebooks: 4
4The Object
4.3. Systems of reflexive inflection
Example No. 1
mə ˈʁɛ:βə
tə ˈʁaβəsə
sə ˈʁaβəðə
sə ʁaˈβɛ:m
və ʁaˈβasə
sə ˈʁaβənə

4.3.1. Distribution of 1/2p "si" in non-reflexive constructions
Example No. 2
ˈjillə sə ˈβi:ðə sˈsɛmbə (a nˈnu:jə)
lui ci vede sempre a noi
sə nə ˈðɛ:jə ˈðu:jə
ce ne dai due
tu s u ˈðɛjə a nˈnu:jə
tu ce lo dai a noi

4.4. Lexicalization of dative and partitive by the same form
4.4.6. Lexicalization of dative and partitive by the same form
Example No. 3
c.
nə ˈði:kə ˈtuttə ˈko:sə
gli dice ogni cosa
d.
jɛ t u ˈðɛɣə a tˈtijə
io te lo dico a te
jɛ n u ˈðɛɣə a kˈkillə
io glielo do a lui
tu s u ˈðɛjə a nˈnu:jə
tu ce lo dici a noi
n u ˈðɛ:ɣə ˈɣu:nə
glielo do uno
n i ˈðɛ:ɣə ˈðu:jə
glieli dico due
e.
sə nə ˈðɛ:jə ˈðu:jə
ce ne dà due
f.
tʃ u ˈmittə
ce lo metto

5The Auxiliary
5.8. Varieties with only "avere" without participle agreement.
5.8.1. Varieties with only "avere" without participle agreement.
Example No. 4
a.
ɛddʒə dərmu:tə/βəˈnu:tə/ʁaˈβɛ:tə i ˈpannə
ho dormito/venuto/lavato i panni, etc.
ɛjə dərmu:tə/βəˈnu:tə/ʁaˈβɛ:tə i ˈpannə
ɛ ddərmu:tə/bbəˈnu:tə/llaˈβɛ:tə i ˈpannə
ɛmmə/ɛmə dərmu:tə/βəˈnu:tə/ʁaˈβɛ:tə i ˈpannə
aˈβesə dərmu:tə/βəˈnu:tə/ʁaˈβɛ:tə i ˈpannə
ɛnnə/ɛnə dərmu:tə/βəˈnu:tə/ʁaˈβɛ:tə i ˈpannə
m ɛddʒə ʁaˈβɛ:tə
mi ho lavato, etc.
t ɛjə ʁaˈβɛ:tə
s ɛ llaˈβɛ:tə
s ɛmmə ʁaˈβɛ:tə
v aˈβesə ʁaˈβɛ:tə
s ɛnnə ʁaˈβɛ:tə
cf.
sʊŋgə kunˈdɛndə
sono contento, etc.
sə kunˈdɛndə
jɛ kkunˈdɛndə
su:mə kunˈdɛndə
si:sə kunˈdɛndə
su(nə) kunˈdɛndə
ɣɛddʒə ˈfɛ:mə
ho fame, etc.
ɣɛjə ˈfɛ:mə
ɣɛ ˈfɛ:mə
ɣaˈβimə ˈfɛ:mə
ɣaˈβɛsə ˈfɛ:mə
ɣɛnə ˈfɛ:mə
ɛddʒ a ʁaˈβɛ
ho a lavare, etc.
ɛi a ʁaˈβɛ…
b.
aˈβijə βəˈnutə/dərˈmutə/ʁaˈβɛ:tə
avevo venuto/dormito/lavato, etc.
aˈβi:sə βəˈnutə/dərˈmutə/ʁaˈβɛ:tə
aˈβiəðə βəˈnutə/dərˈmutə/ʁaˈβɛ:tə
aˈβimmə βəˈnutə/dərˈmutə/ʁaˈβɛ:tə
aˈβiβwə βəˈnutə/dərˈmutə/ʁaˈβɛ:tə
aˈβi:nə βəˈnutə/dərˈmutə/ʁaˈβɛ:tə
cf.
je:rə kunˈdɛndə
ero contento, etc.
ˈjɛrəmə kunˈdɛndə
ˈjɛrənə kunˈdɛndə
c.
aˈβe:rə βəˈnutə/dərˈmutə/ʁaˈβɛ:tə
avrei venuto/dormito/lavato, etc.
aˈβɛrəsə βəˈnutə/dərˈmutə/ʁaˈβɛ:tə
aˈβɛrəðə βəˈnutə/dərˈmutə/ʁaˈβɛ:tə
aˈβɛrəmə βəˈnutə/dərˈmutə/ʁaˈβɛ:tə
aˈβɛrəβwə βəˈnutə/dərˈmutə/ʁaˈβɛ:tə
aˈβɛrənə βəˈnutə/dərˈmutə/ʁaˈβɛ:tə

5.10. The existential construction and locative inaccusative constructions
Example No. 5
ˈtʃ e nnu ɣwaɲˈɲu:nə
c'è un bambino
tʃə ˈsu ttantə ɣwaɲˈɲu:nə
ci sono tanti bambini
tʃə ˈsu i ɣwaɲˈɲu:nə
ci sono i bambini

5.11. Lexicalization of the object clitic in auxiliary contexts
Example No. 6
a.
ɛddʒ-u ˈβistə
ho-lo visto
ɛj-u ˈβistə
hai-lo visto
a: bˈbistə
(lo/la/li/le) ha visto/a/i/e
ɛmm-u /-i ˈβistə
abbiamo-lo/-li visto/i
aˈvəsə ˈβistə
(lo/la/li/le) avete visto/a/i/e
ɛn-u ˈβistə
hanno-lo visto
t ɛddʒ-u ˈðɛ:tə
ti ho-lo dato
m a: dˈdɛ:tə
me (lo/la/li/le) ha dato/a/i/e
tʃ ɛddʒ-u ˈmi:sə
ci ho-lo messo
aˈβijə ddʒa llaˈβɛ:tə
(lo/la/li/le) aveva già lavato/a/i/e
aˈβerə ˈfattə
(lo/la/li/le) avrei fatto/a/i/e
ˈl ɛddʒ da ʁaˈβɛ
lo ho a lavare
a'.
nɔnn ɛddʒ-u ˈβistə
non ho-lo visto
nɔnn ɛ-u ˈβistə
non hai-lo visto
nɔnn a: caˈmɛ:tə
non (lo/la/li/le) ha chiamato/a/i/e
nɔnn ɛm-u ˈβistə
non abbiamo-lo visto
nɔnn aˈvəsə caˈmɛ:tə
non (lo/la/li/le) avete chiamato/a/i/e
nɔnn ɛn-u ˈβistə
non hanno-lo vistto
nɔnn aˈβijə llaˈβɛ:tə
non (lo/la/li/le) aveva lavato/a/i/e
nɔnn aˈβerə ˈfattə
non (lo/la/li/le) avrei fatto/a/i/e
nɔn t ɛddʒ-u ˈðɛ:tə
non ti ho-lo dato
nɔn m a: dˈdɛ:tə
non me (lo/la/li/le) ha dato/a/i/e
nɔn tʃ ɛddʒ-u ˈmi:sə
non ci ho-lo messo
nɔ ll ɛddʒ a ʁaˈβɛ
non lo ho da lavare
b.
ɛddʒə ˈβistə a fˈfrɛ:tə ˈtu:jə
ho visto (a) tuo fratello
t ɛddʒə ˈβistə
ti ho visto
m ɛ bˈbistə
mi ha visto
ɛmə ˈβistə a ɟˈɟillə
abbiamo visto (a) lui
m ɛnə ˈβistə
mi hanno visto
c.
u/a/i ˈβi:ɣə
lo/la/li vedo
apˈpɛnnə a ddʒakˈkɛttə
appendo la giacchetta
u/a/i pˈpɛnnə
lo/la/li appendo
c'.
nɔnn u ˈβi:ɣə
non lo vedo
nɔnn u pˈpɛnnə
non lo appendo
d.
tʃə lˈl addʒə
ce lo/la/li/le ho
d'.
(nɔɲ) tʃə lˈl addʒə
non ce lo/la/li/le ho

6Negation and Adverbs
6.1. Three types of sentential negation
Example No. 7
nɔnn ɛddʒ-u mikə ˈβistə
non ho-lo mica visto
nɔnn ɛddʒ-u ˈβistə (cˈcu)
non ho-lo visto (più)

7Aspectual and Modal Structures
7.2. Imperative and negative imperative
Example No. 8
a.-ii.
caˈma-llə
chiama-lo-la-li-le
iv.
camaˈm-illə
chiamiamo-lo
a' ii. nɔnn-u caˈmɛ
non lo chiamare

8The Noun Phrase
8.3. Special treatment of kinship terms
Example No. 9
məɟˈɟera ˈmejə/ˈtu:jə
moglie mia/tua
a məɟˈɟera ˈsu:jə
la moglie sua
ˈfiɟɟə ˈme:jə i ˈfiɟɟə ˈme:jə
figlio mio – i figli miei
ˈfiɟɟə ˈtu:jə i ˈfiɟɟə ˈtu:jə
figlio tuo – i figli tuoi
u ˈfiɟɟə ˈsu:jə
il figlio suo
sora ˈme:jə i sorə ˈme:jə
sorella mia – le sorelle mie